Translation of "puts a burden" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Burden - translation : Puts a burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's truly admirable and it puts a real moral burden on us.
ان المثير للإعجاب حقا ، وأنه يضع عبئا حقيقيا على المعنوي لنا.
But that puts some kind of burden on me.
ولكن هذا يثقل كاهلي.
Why, I don't know that it does. It puts quite a burden on faith, though.
لا ادري ولكنه يضع ثقلا كبيرا على الاخلاص
The Programme, as agreed, puts the major burden on the developing countries.
فالبرنامج، كما هو متفق عليه، يضع العبء اﻷكبر على كاهل البلدان النامية.
In this moment, our Pharaoh puts down the burden of this life.
فى هذه اللحظة, فرعوننا يتخلص من عبء هذه الحياة.
This situation puts an unfair burden on troop contributing countries, particularly those that have a record of prompt, full and unconditional payment.
وهذه الحالة تلقي بعــبء غير منصف على البلدان المساهمة بالقوات، وخصوصا تلك التي يشهد سجلها بأنها تدفع ما عليها بسرعة وبالكامل ودون شروط.
Holding periodic meetings of Governing Bodies away from headquarters has significant financial and administrative implications and puts a heavy burden on host countries.
فﻻ ريب في أن عقد اجتماعات دورية لهيئات اﻹدارة خارج مقارها يترتب عليه آثار مالية وإثقيﻻ على كاهل الحكومات المضيفة.
That puts an enormous burden on the other 30 of the US economy to generate any sort of recovery.
وهذا من شأنه أن يفرض عبئا هائلا على الثلاثين بالمائة الأخرى من الاقتصاد الأميركي في محاولة توليد أي شكل من أشكال التعافي.
First, as with all systems that preceded it, it puts the burden of adjustment on deficit countries, not on surplus countries.
الأول أنه كمثل كل الأنظمة السابقة يضع عبء التعديل على البلدان التي تعاني من العجز وليس البلدان ذات الفائض.
When this lack of discipline affects the financing of peace keeping operations, it puts an additional burden on the troop contributors.
فعندما يؤثر هذا اﻻفتقار إلى اﻻنضباط عل تمويل عمليات حفظ السﻻم، فإنه يضع عبئا إضافيا على عاتق الدول المساهمة بقوات.
It puts a little icon there.
يضع علامة صغيرة هنا
He puts on a good show.
انه يؤدي عرضا جيدا
Puts a minimized window back to normal
يضع a مكب رة نافذة إلى الخلف إلى عادي
Puts a maximized window back to normal
يضع a مكب رة نافذة إلى الخلف إلى عادي
YouTube puts a limit on this stuff.
YouTube يضع حدا لهذه الأشياء.
The tax burden has increased by ten percentage points of GDP in 15 years, to a level (35 ) that puts Brazil at odds with countries with similar per capita income levels.
ولقد ازداد العبء الضريبي بنسبة عشر نقاط مئوية من الناتج المحلي الإجمالي على مدى خمسة عشر عاما ، إلى أن بلغ مستوى (35 ) يجعل البرازيل مختلفة تماما عن البلدان ذات المستويات المماثلة من نصيب الفرد في الدخل.
Cheap Haitian labor has become a substitute for less skilled Dominican labor in a way that increases income inequalities, and puts a special burden on the country s public finances and services, owing to lower tax revenues.
ولقد تحولت العمالة الهايتية الرخيصة إلى بديل للعمالة الأقل مهارة من أهل الدومينيكان على النحو الذي يعمل على زيادة التفاوت في الدخول، ويشكل عبئا خاصا على الموارد المالية العامة للبلاد والخدمات، وذلك بسبب العائدات الضريبية المنخفضة.
That puts a lot of pressure on Greenland.
وهذا يشكل ضغط ا كبير ا على جرين لاند
That no bearer of a burden shall bear the burden of another ,
أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها .
That no bearer of a burden shall bear the burden of another ,
أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه .
Angelina Jolie puts a famous face on this phenomenon.
إن أنجيلينا جولي تضع وجها شهيرا على هذه الظاهرة.
But instead, it puts them in a fixed mindset.
ولكن على العكس، يضعهم ذلك في عقلية ثابتة.
It puts the normal citizen at a great disadvantage.
إن هذا يضع المواطن العادى فى وضع غير موات
Your silence puts you in a very difficult position.
سيد (دوكوفيل) وضعت نفسك فى وضع سىء جدا بصمتك.
A convenience has become a burden.
لقد تحولت وسيلة الراحة إلى عبء.
I'm a burden to eveyone.
انا عبء على الجميع
It puts thousands of Palestinians in a very precarious situation.
ويضع الآلاف من الفلسطينيين في حالة محفوفة بالمخاطر.
Paragraph 50 of document A 48 335 puts it thus
وتعبر الفقرة ٥٠ من الوثيقة A 48 335 عن هذه الحقيقة على النحو التالي
Organizing a TEDx event, however, puts these things into perspective.
تنظيم حدث TEDx تجعلم يضعون هذه الأمور بعين الاعتبار
So what happens when a person puts this thing on?
ما الذي سيحدث عندما يرتدي أحدهم هذا الشيء
Puts chains around their necks.
يضع قيود حول أعناقهم
Puts his mind at rest.
ويريح ذهنه
This entails a considerable financial burden.
وهذا يتطلب عبئا ماليا كبيرا.
I am a burden to you !
أنا عبء عليك !
She'll be a burden to him...
ولكنها ستكون عبئ ا عليه.
You needn't carry such a burden.
انكم لا تحتاجون ان تتحملوا مثل هذا العناء
So you have a hope and puts your name in game
لذلك كان لديك الأمل ويضع اسمك في اللعبة
We make a version with this which puts out 155 decibels.
أنتجنا صيغة بهذا تصدر مئة و خمس و خمسين ديسيبل
I think that really puts human lifespans into a different perspective.
و باعتقادي أن من شان هذا الأمر أن يضع أعمار البشر في منظور مختلف
I KNOW. WHO THE PUTS IN A REQUEST THEN IGNORES US?
ألا تخجل من نفسك عندما تقول هذا ايها القذر
And suddenly, someone puts me for a while in the heaven.
وفجأة وضعنا شخص ما لفترة في الجنة.
Once a man puts his foot down, they listen to reason.
متى زلت أقدام الرجل, فهو يبحث عن الأعذار,
Well, a man usually puts six, seven hands in the field.
حسنا، الرجل يضع عادة ستة اوسبعة اشخاص في الحقل
Reuters alone puts out three and a half million news stories a year.
فوكالة رويترز وحدها تضيف 3.5 مليون خبر جديد سنويا
If she puts two and two together, I'm a chicken in a pot.
هي تحكم على الأمور بعقلانية وأنا لا أترك الأمور للقدر

 

Related searches : Puts A Focus - Puts A Cap - Puts A Challenge - Puts A Dent - Lift A Burden - Quite A Burden - As A Burden - Create A Burden - What A Burden - Lighten A Burden - Is A Burden - Meet A Burden