Translation of "put to effect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effect - translation : Put to effect - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This legislation has not yet been put into effect.
غير أن هذا التشريع لم يوضع في حيز النفاذ بعد.
This arrangement still has not been put into effect.
ولكن هذا الترتيب لم يدخل حتى الآن حيز التنفيذ.
6. This is being put into effect in 1994.
٦ يجري إنفاذ هذه الترتيبات في عام ١٩٩٤.
A free market economy is being put into effect.
ويجري تطبيق نظام اقتصاد السوق الحرة.
In order to put this recommendation into effect, the following measures are suggested
وبغية إنفاذ هذه التوصية، تقترح التدابير التالية
In September, the Agrarian Reform Law was put into effect.
وفي سبتمبر، تم وضع قانون الإصلاح الزراعي حيز التنفيذ.
This arrangement has as yet not been put into effect.
وهذا الترتيب لم ينفذ حتى الآن نظرا لدور هذه الوظيفة.
However, this decision has not yet been put into effect.
ومع ذلك لم يصبح هذا القرار بعد ساري المفعول.
They have undertaken a number of activities and measures to put this recommendation into effect.
وقد اضطلعت هذه المنظمات بعدد من اﻷنشطة والتدابير لوضع هذه التوصية موضع التنفيذ.
Amiri decrees are also put into effect in the Law of Bahrain.
المراسيم الأميرية وضعت أيضا ضمن حيز التنفيذ في قانون البحرين.
It is time to put this principle into effect before many more innocent lives are lost.
ولقد آن الأوان لكي نضع هذا المبدأ في حيز التنفيذ قبل أن يضيع المزيد والمزيد من أرواح الأبرياء.
United Nations country theme groups are working with other partners to put the principles into effect.
وتعمل الأفرقة المواضيعية القطرية التابعة للأمم المتحدة مع سائر الشركاء لوضع المبادئ المذكورة موضع التنفيذ.
All Member States have the opportunity to discuss the scale before it is put into effect.
إن لجميع الدول اﻷعضاء الفرصة لمناقشة الجدول قبل أن ينفذ.
The Speakers came to New York with a commitment from their respective parliaments to put it into effect.
لقد أتى رؤساء البرلمانات إلى نيويورك بالتزام برلمان كل منهم بوضع جدول الأعمال هذا موضع التنفيذ.
It was necessary to devise a participatory approach to analyse problems, define strategies, define responsibilities and put them into effect.
ومن الضروري تصميم نهج تشاركي من أجل تحليل المشاكل وتحديد الاستراتيجيات والمسؤوليات وتنفيذها.
To put into effect the transversal themes in national curricula related to these diseases to expand the awareness among the students.
إدراج الموضوعات المشتركة في البرامج المدرسية الوطنية ذات الصلة بهذه الأمراض لزيادة الوعي بين الطلبة.
He urged participants to relay its message to their Governments in order to ensure that its recommendations were put into effect.
وناشد، من جهة أخرى، المشاركين أن يكونوا رسلا لدى حكوماتهم لترجمة التوصيات على أرض الواقع.
Although INSTRAW has considered this recommendation the Institute has not yet put it into effect.
٤٢ ومع أن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة قد نظر في هذه التوصية فهو لم يضعها بعد موضع التنفيذ.
Such arrangements were put into effect as from 1 January 1992, with certain transitional measures.
وبدأ سريان هذه الترتيبات اعتبارا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٢، مع بعض تدابير انتقالية معينة.
The programme was put into effect almost from the moment the Esquipulas agreements were signed.
وقد بدأ تطبيق البرنامج ولما يمض وقت يذكر على توقيـع اتفاقـات اسكيبوﻻس.
We commend both Tribunals for their efforts to put the completion strategies, approved by the Security Council, into effect.
ونثني جهود كل من المحكمتين لوضع استراتيجيات الإنجاز، التي أقرها مجلس الأمن، موضع التنفيذ.
My Government fully supports Security Council resolution 864 (1993), which has now been put into effect.
وحكومتي تؤيد بالكامل قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣(، الذي وضع اﻵن موضع التنفيذ.
Solutions are viable only if they are conceived and put into effect on a global scale.
والحلول ﻻ تكون وجيهة إﻻ عندما توضع وتنفذ على نطاق عالمي.
The United Nations now has an opportunity to put fully into effect the system of security envisaged in its Charter.
والفرصة متاحة اﻵن أمام اﻷمم المتحدة لتنفذ على الوجه الكامل نظام اﻷمن المتوخى في الميثاق.
On the other hand, the Security Council has also failed to put into effect the mechanism for implementing the resolutions.
ومن ناحية أخرى، فقد أخفق مجلس اﻷمن في إقامــة آليـــة لتنفيذ قراراته.
Much has already been done in our region to put into effect the commitments undertaken in the Programme of Action.
لقد جرى القيام بالكثير في منطقتنا للوفاء باﻻلتزامات المقطوعة في برنامج العمل.
We have in effect put all our rotten eggs in one basket, and we intend to watch this basket carefully.
فى الحقيقة , وضعنا كل البيض الفاسد الذى لدينا فى سلة واحدة و ننوى حراسة هذة السلة بعناية
The Doha round has to be put into effect by allowing a significant share in the world trade to the African countries.
كما ينبغي البدء في إنفاذ ما توصلت إليه جولة الدوحة من خلال توفير حصة كبيرة من التجارة العالمية للبلدان الأفريقية.
However, initial reductions are generally the easiest to put into effect, and it is clear that much still remains to be done.
بيد أن التخفيضات اﻷولية هي عموما أسهل التخفيضات تنفيذا، ومن الواضح أنه ﻻ يزال ينبغي القيام بالكثير.
UNICEF is working with other UNAIDS co sponsors through the United Nations country theme groups to put these principles into effect.
واليونيسيف تعمل مع شركاء آخرين في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعنـي بمتلازمة نقص المناعة المكتسب ( الإيدز ) من خلال أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية على الصعيد القطري من أجل وضع هذه المبادئ موضع التنفيذ.
Most of the scientific economic concepts like the effect of liquidity on inflation were put in question.
معظم المفاهيم الاقتصادية العلمية مثل تأثير السيولة على التضخم كانت مثار تساؤلات.
Agenda 21 is a historic document requiring political resolve on the part of all if it is to be put into effect.
وجدول أعمال القرن ٢١ وثيقة تاريخية تتطلب العزم السياسي من جانب الجميع إذا ما أردنا إنفاذه.
(c) Possible increases in tax and customs duty proposals to this effect had been put before councillors but were being further considered.
)ج( إمكانية فرض زيادات في الضرائب ورسوم الجمارك وقد عرضت اقتراحات بذلك على المستشارين، غير أن النظر فيها ﻻ يزال مستمرا.
Much has already been done in the South Pacific region to put into effect the commitments undertaken in the Programme of Action.
لقد تم بالفعل إنجاز الكثير في منطقة جنوب المحيط الهادئ لتنفيذ التعهدات المقطوعة في برنامج العمل.
Now the effect of perseveration is to basically take these first three components of regret and put them on an infinite loop.
وتأثير المواظبة هو بصورة أساسية أخذ العناصر الثلاثة الأولى للندم ووضعهم معا فى حلقة كبيرة غير محدودة.
The draft resolution provided a contingency plan which could be put into effect if a dangerous situation developed.
ويقدم مشروع القرار خطة للطوارئ يمكن تنفيذها إذا ظهرت إلى الوجود حالة خطيرة.
To what effect?
ماذا قال
First, an international conference of donor countries would be convened on 1 October, in Washington, to put into effect the Israel Palestine accord.
وأوضح أنه سيجري أوﻻ عقد مؤتمر دولي للبلدان المانحة في واشنطن في ١ تشرين اﻷول اكتوبر لوضع اﻻتفاق اﻻسرائيلي الفلسطيني موضع التنفيذ.
The new thinking in the Programme, especially on the concept of reproductive health and rights, needs to be put into effect with determination.
إن التفكير الجديد في البرنامج، وعلى اﻷخص بشأن مفهوم الصحة والحقوق اﻹنجابية، ينبغي وضعه موضع التنفيذ مع عزم معقود.
Despite their seriousness, the threats have so far not been put into effect, which would seem to indicate that their main purpose is to intimidate.
ورغم خطورة عمليات التهديد، فإنها لم تنفذ حتى اﻵن، بيد أن الغرض الرئيسي منها هو الترويع.
135. The representative then provided an overview of how the Convention was put into effect in New Zealand law.
١٣٥ ثم قدم الممثل نظرة عامة على الطريقة التي توختها نيوزيلندا لجعل قوانينها تتناسب مع أحكام اﻻتفاقية.
If you just take four percentage points and put it into this basket, you would have a transformative effect.
لو أنكم أخذتم فقط أربع نسب مئوية ووضعتوها في السلة الأخرى، سيكون لديكم أثر جذري.
The 2001 Durban Declaration and Programme of Action were significant in that respect and all countries were morally obliged to put them into effect.
وإعلان وبرنامج عمل ديربان لعام 2001 كان لهما أهمية في هذا الصدد، وكافة البلدان ملتزمة معنويا بتنفيذهما وعلى الرغم من الالتزامات المعلنة، فإن نفس المساوي لا تزال قائمة بشكل مزعج في أنحاء كثيرة من العالم.
Apply effect to panels
طبق التأثير على اللوحات
Apply effect to groups
طبق التأثير على المجموعات

 

Related searches : Put Into Effect - Put Put Put - Put-put - Put Put - Put To Service - Put To Task - Want To Put - Put To Trouble - Put To School - Put To Music - Used To Put - Put To Store - Yield To Put - Put To Operation