Translation of "purchaser" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Purchaser - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser.
لقد عينوا مراقب كان يقوم بدور الوسيط بين البائع و المشتري
The vendor, say, had stolen credit card details the purchaser wanted to get a hold of them.
لو قلنا أن البائع قد سرق تفاصيل بطاقة ائتمان و يريد المشتري أن يضع يده عليها.
Other European Union member states seem to be looking increasingly towards Russia as a potential purchaser of military equipment.
ويبدو أن دولا أعضاء أخرى في الاتحاد الأوروبي تنظر على نحو متزايد باتجاه روسيا بوصفها جهة مشترية محتملة للمعدات العسكرية.
Legal certainty would be undermined if a purchaser did not know the location of a vendor's place of business.
فاليقين القانوني سوف ي ضع ف إذا لم يعرف المشتري مكان مقر عمل البائع.
The Board felt that the scheduled delivery date was one of the important specifications that the purchaser should indicate.
ورأى المجلس أن تحديد تاريخ التسليم يمثل إحدى المواصفات الهامة التي ينبغي أن يذكرها المشتري.
The Board felt that the scheduled delivery date was one of the important specifications that the purchaser should indicate.
ورأى المجلس أن تحديد تاريخ التسليم يمثل أحدى المواصفات الهامة التي ينبغي أن يذكرها المشتري.
The purchaser would send the administrative officer some dollars digitally, and the vendor would sell the stolen credit card details.
يبعث المشتري إلى المراقب الإداري بعض الدولارات بطريقة رقمية، و يقوم البائع ببيع تفاصيل بطاقة الائتمان المسروقة.
And if they did, he then passed on the money to the vendor and the stolen credit card details to the purchaser.
و عندها، يقوم بتمرير المال إلى البائع و تفاصيل بطاقة الائتمان المسروقة إلى المشتري.
In Kismaayo the explosives are sold to the network's largest purchaser, a key al Ittihad leader in charge of al Ittihad's stronghold in Raschiamboni.
وفي كيسمايو، ت باع المتفجرات إلى أكبر المشترين للشبكات، وهو زعيم رئيسي للاتحاد، وهو مسؤول عن معقل الاتحاد في راشيامبوني.
But in order to be sure of the reliability of this function, the purchaser must be convinced of the long term valuation of the object of desire.
ولكن للتأكد من مصداقية هذه الوظيفة فلابد وأن يكون المشتري مقتنعا بقيمة العمل الذي يرغب في اقتنائه على الأمد البعيد.
In the event of damage to the crop, from storm, pest or other cause, the worthy purchaser, Liu Fong Kee, shall be held free of any liabilities to accept this wheat
فى حال تلف المحصول من العاصفة أو الآفات أو ما شابه فيكون المشترى المبجل ليو فونج كى
Moreover, there was a presumption that the place of business was the location indicated by a party and it was for the other party, in most cases the purchaser, to prove otherwise.
ويضاف إلى ذلك أن هناك افتراضا بأن مقر العمل هو المكان الذي يعي نه الطرف، وأن على الطرف الآخر، الذي يكون المشتري في معظم الحالات، أن يثبت خلاف ذلك.
Art also functions as a store of value. But in order to be sure of the reliability of this function, the purchaser must be convinced of the long term valuation of the object of desire.
إن الفن يعمل أيضا كمخزن للقيمة. ولكن للتأكد من مصداقية هذه الوظيفة فلابد وأن يكون المشتري مقتنعا بقيمة العمل الذي يرغب في اقتنائه على الأمد البعيد.
And, as with effective manufacturing supply chains, the supplier and the purchaser must build a reciprocal relationship, in which they do not compete with each other, practically or economically, in the specific activities that they are performing.
وكما هي الحال مع سلاسل إمداد التصنيع الفع الة، فإن المورد والشاري لابد أن يعملا على بناء علاقة متبادلة، حيث لا ينافس كل منهما الآخر، عمليا أو اقتصاديا، في الأنشطة المحددة التي يقوم بها.
They welcome the arrangements that you propose in order to balance concern for the timely termination of the oil for food programme against the need for an orderly treatment of the requirements of both vendor and purchaser.
وهم يرحبون بالترتيبات التي تقترحونها للموازنة بين القلق الناجم عن إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في الوقت المناسب والحاجة إلى معاملة شروط كل من المورد والمشتري بصورة نظامية.
Second, it was suggested that iItem 4c. cover, the in addition to the final destination, the receiver and purchaser, and also that re exporting Party Ggovernments should be included. Finally, it was suggested that under iItems 4b.
وطرحت اقتراحات عديدة بشأن البند 4 من مشروع الاختصاصات فأولا اقترخ أن يشير البند 4 أ لا إلى بلد التصدير فحسب بل والى بلد المنشأ كذلك.
The Campaign for Fair Food s agenda is to persuade every major tomato purchaser to sign on to the Fair Food Program, which, for a small premium a penny per pound changes the lives of workers and their families substantially.
وتتلخص أجندة الحملة من أجل غذاء عادل في إقناع كل مشتري الطماطم الرئيسيين بتسجيل أنفسهم في عضوية برنامج الغذاء العادل، والذي في مقابل قسط صغير ــ بنس للرطل الواحد ــ يغير حياة العاملين وأسرهم إلى حد كبير.
quot (b) Payment of the full amount of each purchase of Iraqi petroleum and petroleum products directly by the purchaser in the State concerned into an escrow account to be established by the United Nations and to be administered by the Secretary General exclusively to meet the purposes of this resolution
quot )ب( قيام المشتري في الدولة المعنية بدفع المبلغ الكامل لكل عملية شراء للنفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية مباشرة في حساب استئماني تنشئه اﻷمم المتحدة ويديره اﻷمين العام، ويخصص على وجه الحصر لتحقيق أغراض هذا القرار،
Member States in which there are petroleum products owned by Iraq or Member States with funds of the Government of Iraq representing the proceeds of petroleum sales, paid for by the purchaser after 6 August 1990, are required to transfer some or all of these funds to the escrow account.
ويطلب من الدول اﻷعضاء التي يوجد بها منتجات للنفط يملكها العراق أو الدول اﻷعضاء التي لديها أموال لحكومة العراق تمثل حصيلة مبيعات النفط يدفعها المشتري بعد ٦ آب اغسطس ١٩٩٠، أن تقوم بتحويل بعض أو كل هذه اﻷموال لحساب الضمان المجمد.
(a) There are no funds of the Government of Iraq, or its State bodies, corporations, or agencies that represent the proceeds of sale of Iraqi petroleum products, paid by or on behalf of the purchaser on or after 6 August 1990, in any financial institution authorized to operate in the exchange market in Brazil and
)أ( ﻻ توجد في أي مؤسسة مالية مأذون لها بالعمل في سوق العمﻻت اﻷجنبية في البرازيل أي أموال تابعة لحكومة العراق، أو لهيئاتها الحكومية أو مؤسساتها أو وكاﻻتها، تمثل عائدات مبيعات منتجات نفطية عراقية، دفعت من طرف، أو باسم، المشتري في ٦ آب اغسطس ١٩٩٠ أو بعده و
Rental or sale of low cost housing belonging to the Institute housing is put out for rent with an option of purchase credits are available up to a maximum of 85 of the value of the dwelling as set by a banking institution unless the purchaser offers the Institute other additional guarantees sufficient to cover the excess.
يتم عرض الوحدات السكنية للإيجار مع خيار الشراء ويتم توفير الائتمانات بحد أقصى يصل إلى 85 في المائة من قيمة المسكن التي تحددها المؤسسة المصرفية إلا إذا عرض المشتري على المؤسسة ضمانات إضافية أخرى تكفي لتغطية الفرق.

 

Related searches : Original Purchaser - Strategic Purchaser - Operative Purchaser - Chief Purchaser - Main Purchaser - End Purchaser - Purchaser Price - Purchaser Contract - Purchaser Cost - Public Purchaser - Project Purchaser - Commercial Purchaser - Purchaser Group - Purchaser Claim