Translation of "punishable by imprisonment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Imprisonment - translation : Punishable - translation : Punishable by imprisonment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rape was a crime punishable by life imprisonment. | كما أن اﻻغتصاب جريمة يعاقب عليها بالسجن مدى الحياة. |
Murder is a severe crime, punishable by life imprisonment. | والقتل جريمة خطيرة، ويعاقب عليها بالسجن المؤبد. |
Enslaving is punishable by 1 to 5 years' imprisonment. | ويعاقب على الاسترقاق بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات. |
This violation is punishable by fine and or imprisonment. | هذا انتهاك يعاقب عليه بغرامة و بالسجن |
This offence is punishable by four to ten years' imprisonment. | والعقوبة المفروضة هي السجن لمدة تتراوح من أربع إلى عشر سنوات. |
This offence is punishable by three to six years' imprisonment. | وتعاقب م ن يرتكب هذه الأفعال بالحبس لفترة من 3 إلى 6 سنوات. |
Corruption of a minor is punishable by four to eight years' imprisonment. | ويعاقب م ن يفسد قاصر بالسجن لمدة تتراوح من 4 إلى 8 سنوات. |
In the latter case, the offence is punishable by two to four years' imprisonment. | وتكون العقوبة، في الحالة الأخيرة السجن لمدة من سنتين إلى أربع سنوات. |
A serious crime is an offence punishable by not less than two years apos imprisonment. | ويعتبر جريمة خطيرة أي جرم يعاقب عليه بالسجن لمدة ﻻ تقل عن سنتين. |
Violations are punishable by imprisonment under article VII of the current Penal Code, Act No. 62. | وي عاقب على انتهاك ذلك بالسجن وفقا لأحكام المادة السابعة من القانون 62، الوارد في قانون العقوبات الساري. |
Article 22 of the Criminal Code provides Serious offences are offences that are punishable by death, life imprisonment or more than three years' imprisonment. | 70 وتنص المادة 22 من قانون العقوبات على أن الجنايات هي الجرائم المعاقب عليها بالإعدام أو الحبس المؤبد أو الحبس الذي يزيد على ثلاث سنوات . |
Accordingly, incitement to racial hatred and membership of organizations propagating racism and xenophobia were punishable by imprisonment. | وبناء على ذلك، فإن التحريض على الكراهية العنصرية وعضوية المنظمات التي تحث على العنصرية وكره الأجانب، هي أمور يعاقب عليها بالحبس. |
the person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years. | يكون الشخص قد ارتكب جريمة يعاقب عليها عند الإدانة، بالسجن لمدة لا تتجاوز 8 أعوام. |
Article L. 2342 68 The following are punishable by seven years' imprisonment and a fine of 100,000 euros | المادة L2342 68 يعاقب بالسجن لمدة سبع سنوات وبغرامة مالية قدرها 000 100 يورو |
Article L. 2342 69 The following are punishable by three years' imprisonment and a fine of 45,000 euros | المادة L2342 69 يعاقب بالحبس لمدة ثلاث سنوات وبغرامة مالية قدرها 000 45 يورو |
Article L. 2342 70 The following are punishable by two years' imprisonment and a fine of 30,000 euros | المادة L2342 70 يعاقب بالحبس لمدة سنتين وبغرامة مالية قدرها 000 30 يورو |
Imposing it without the authorization of a judge or prosecutor was punishable by one to three years' imprisonment. | وإن فرض هذا الفحص دون إذن من القاضي أو المدعي العام يعاقب عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات. |
The application form clearly states that any false statements made by the applicant will be punishable by imprisonment and heavy fines. | وتنص أستمارة الطلب بوضوح أن من يدلي بأي بيانات كاذبه سوف يعاقب بالسجن وبغرامات ماليه كبيره. |
Such an offence is punishable on conviction on indictment to imprisonment for 25 years. | ويعاقب على هذه الجريمة في حال ثبوت التهمة بالسجن لمدة 25 عاما. |
the first mentioned person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years | يكون الشخص المذكور أولا قد ارتكب جريمة يعاقب عليها عند الإدانة بالسجن لمدة لا تتجاوز 8 أعوام. |
the first mentioned person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years. | يكون الشخص المذكـــور أولا قـــد ارتكب جريمـــة يعاقب عليها، عند الإدانة، بالسجن لمدة لا تتجاوز 8 أعوام. |
Unlawful deprivation of the liberty of another person is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. | يعاقب على حرمان شخص آخر من حريته بصورة غير مشروعة بعقوبة مالية أو بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
An offence of illegally manufacturing a weapon of mass destruction is punishable for life imprisonment. | ويعاقب على جريمة صنع أسلحة الدمار الشامل بصورة غير قانونية بعقوبة السجن مدى الحياة. |
Violations of this Law are punishable with high fines and imprisonment (1 to 8 years). | ويعاقب على انتهاك هذا القانون بغرامات كبيرة وبالسجن (من سنة إلى 8 سنوات). |
Continuous physical abuse or abuse which causes great pain is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. | أما الإساءة الجسدية المستمرة أو الإساءة التي تسبب ألما مب رحا فيعاقب عليها بغرامة مالية أو بالسجن لفترة خمس سنوات. |
Incitement to prostitution was punishable by three to six years apos imprisonment and, if the perpetrator was married to, or lived in a de facto union with the victim, by up to 10 years apos imprisonment. | أما التحريض على الدعارة فيعاقب عليه بالسجن من ٣ الى ٦ سنوات، وأما اذا كان مقترف هذا الجرم متزوجا من الضحية أو يعيش معها بالوفاق الفعلي، فيعاقب بالسجن مدة تصل الى ٠١ سنوات. |
The same act, if committed against a person of less than 18 years of age, is punishable by 1 to 5 years' imprisonment. | ويعاقب على الفعل ذاته، إذا ارت كب ضد شخص يقل عمره عن 18 سنة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات. |
The draft decree prohibiting the financing of terrorism and the facilitation of terrorist acts makes their commission punishable by sentencing to life imprisonment. | وينص مشروع المرسوم المتعلق بحظر تمويل الإرهاب وتيسير الأعمال الإرهابية على معاقبة هذه الأعمال بالسجن المؤبد. |
Pursuant to Section 2 of the 1968 Act, any wilful or negligent contravention of the Regulations is punishable by imprisonment, fines or both. | 4 ويعاقب الباب الثاني من قانون 1968 على مخالفة القواعد على نحو متعمد أو عن طريق الإهمال بالسجن أو بالغرامة أو بكلتا العقوبتين معا. |
According to the Criminal Code, a very serious crime was understood as conduct constituting an offence punishable by a minimum of 12 years' imprisonment. | 30 وأضاف أنه وفقا للقانون الجنائي، فإن الجريمة الشديدة الخطر ي قصد بها الفعل الذي يشكل جريمة ي عاق ب عليها بالسجن فترة 12 سنة على الأقل. |
The draft makes recruitment to terrorist groups and the supply of weapons to terrorists an offence punishable by life imprisonment (articles 4 and 5). | ويفرض مشروع المرسوم عقوبة السجن المؤبد على الجماعات الإرهابية وعلى من يمدها بالسلاح (المادتان 4 و 5). |
Section 14 provides that offences are punishable by a fine of up to 1,000,000 or imprisonment for not more than 10 years, or both. | وتنص المادة 14 على أن هذه الجرائم ي عاقب مرتكبها بغرامة تصل إلى 000 000 1 دولار أو السجن لمدة لا تتعدى 10 سنوات، أو بكليهما. |
Ms. Singhateh (Gambia) said that section 24 of the Gambian Constitution provided for legal aid in capital offence cases and cases punishable by life imprisonment. | 44 السيدة سنغهاتيه (غامبيا) قالت إن المادة 24 من دستور غامبيا تنص على توفير المعونة القانونية في قضايا الجرائم التي ي حك م على ارتكابها بعقوبة الإعدام والقضايا التي ي عاق ب عليها بالسجن المؤبد. |
Interference with the performance of the inspection provided for by law and the supplying of incorrect information are punishable by two years' imprisonment and a fine of 7,500 euros. | يعاقب بالحبس لمدة سنتين وبغرامة مالية قدرها 500 7 يورو كل من عرقل ممارسة المراقبة المنصوص عليها قانونا أو أدلى بإفادات غير صحيحة. |
Constitutional and legal provisions that make practicing racism a crime punishable by imprisonment have great symbolic significance and help insure indeed, create and secure social peace. | إن البنود الدستورية والقانونية التي تجعل من ممارسة العنصرية جريمة تستحق عقوبة السجن، تتضمن دلالة رمزية عظيمة الأهمية وتساعد على تأسيس وضمان السلام الاجتماعي. |
Failure to comply with any such order was an arrestable offence punishable by a fine of up to 1,000 and imprisonment for up to two years. | ويمثل عدم الامتثال لأي من هذه الأوامر جريمة تخضع للاحتجاز يعاقب عليها بغرامة تصل إلى 000 1 دولار وبالسجن لمدة تصل إلى عامين. |
Causing a person to leave the state in which he lives in order to engage in prostitution is punishable by a term of imprisonment of 10 years. | (ب) وتسبيب مبارحة الشخص للدولة التي يعيش فيها من أجل العمل في البغاء يتطلب عقوبة بالسجن لمدة 10 سنوات . |
Furthermore, a woman, even if accused of a non bailable offence, punishable with death or imprisonment for life, may be released on bail (Section 497 CrPC). The Court may also release a convicted woman, not punishable with death or imprisonment for life, on probation of good conduct, by executing a bond, with or without sureties (Section 562 CrPC). | (ن) يجوز أن تفرج المحكمة عن امرأة مدانة في حالة عدم انطباق عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة ووضعها تحت المراقبة وذلك لحسن السلوك، بإنشاء سند بضمانات أو بدونها (المادة 562 من قانون الإجراءات الجنائية). |
Military doctors are under the additional pressure of military orders to perform the operations in addition to the punishments prescribed by Decree No. 117, disobedience is punishable by imprisonment and possible execution. | ويقع اﻷطباء العسكريون تحت ضغط إضافي من اﻷوامر العسكرية ﻹجراء العمليات وباﻹضافة إلى العقوبات التي يقضي بها القرار رقم ١١٧، فإن العصيان يعاقب عليه بالسجن وربما اﻹعدام. |
This Act makes it an offence punishable with life imprisonment to cause a nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion. | وينص هذا القانون على أن التسبب في تفجير تجريبي لسلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر جريمة يعاقب عليها بالسجن مدى الحياة. |
The same act, if committed against two or more persons, or against a person of less than 18 years of age, is punishable by 2 to 10 years' imprisonment. | والعمل ذاته، إذا ارت كب ضد شخصين أو أكثر أو ضد شخص يقل عمره عن 18 سنة، يعاقب عليه بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين و 10 سنوات. |
Article 23 provides Unless otherwise provided herein, lesser offences are offences which are punishable by up to three years' imprisonment and or a fine of up to 1,000 rials. | 71 وتنص المادة 23 من قانون العقوبات على أن الجنح هي الجرائم المعاقب عليها بالحبس لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات وبالغرامة التي تزيد على ألف ريال أو بإحدى هاتين العقوبتين ما لم ينص القانون على خلاف ذلك . |
With regard to the issue of decriminalization and recourse to forms of punishment other than imprisonment, the representative informed the Committee that such measures were favoured when dealing with first offenders charged with crimes customarily punishable by less than three years apos imprisonment. | وفيما يتعلق بمسألة إزالة أو تخفيف التجريم واللجوء إلى أشكال العقاب بخﻻف السجن، أبلغ الممثل اللجنة أن هذه التدابير محبذة عند التعامل مع مرتكبي الجرائم ﻷول مرة المتهمين بجرائم تقل عقوبتها في العادة عن السجن لمدة ثﻻث سنوات. |
Regarding offences punishable by custodial sentences under the laws of the requesting State, the laws of Burkina Faso required that the maximum sentence be at least two years of imprisonment. | وبشأن الجرائم التي يعاقب عليها بأحكام بالسجن بموجب قوانين الدولة الطالبة، تطالب قوانين بوركينا فاسو بأن تكون العقوبة القصوى هي السجن لمدة سنتين على الأقل. |
Causing damage to the health of another person, or beating, battery or other physical abuse which causes pain, is punishable by a pecuniary punishment or up to 3 years' imprisonment. | ويعاقب على التسبب بضرر لصحة شخص آخر، أو بضربه، أو الاعتداء عليه أو أي إساءة جسدية أخرى تسبب الألم، بغرامة مالية أو بالسجن لفترة ثلاث سنوات. |
Related searches : Punishable By Law - Punishable By Death - Punishable By Fine - Punishable Offence - Punishable With - Punishable Act - Punishable Action - Make Punishable - Life Imprisonment - Rigorous Imprisonment - Unlawful Imprisonment