Translation of "punishable by fine" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fine - translation : Punishable - translation : Punishable by fine - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This violation is punishable by fine and or imprisonment.
هذا انتهاك يعاقب عليه بغرامة و بالسجن
Violation of the law is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine.
وانتهاك هذا القانون ي شكل جريرة مدنية وجريمة جنائية تستوجب المعاقبة بسداد غرامة ما.
Article L. 2342 68 The following are punishable by seven years' imprisonment and a fine of 100,000 euros
المادة L2342 68 يعاقب بالسجن لمدة سبع سنوات وبغرامة مالية قدرها 000 100 يورو
Article L. 2342 69 The following are punishable by three years' imprisonment and a fine of 45,000 euros
المادة L2342 69 يعاقب بالحبس لمدة ثلاث سنوات وبغرامة مالية قدرها 000 45 يورو
Article L. 2342 70 The following are punishable by two years' imprisonment and a fine of 30,000 euros
المادة L2342 70 يعاقب بالحبس لمدة سنتين وبغرامة مالية قدرها 000 30 يورو
The registration of marriages is mandatory and failure to do so is punishable by a fine prescribed by regulations (article 85).
وتسجيل عقود الزواج إلزامي، ويعاقب على مخالفة هذه الأحكام بغرامة تحدد اللوائح التنظيمية مبلغها (المادة 85).
Section 14 provides that offences are punishable by a fine of up to 1,000,000 or imprisonment for not more than 10 years, or both.
وتنص المادة 14 على أن هذه الجرائم ي عاقب مرتكبها بغرامة تصل إلى 000 000 1 دولار أو السجن لمدة لا تتعدى 10 سنوات، أو بكليهما.
Interference with the performance of the inspection provided for by law and the supplying of incorrect information are punishable by two years' imprisonment and a fine of 7,500 euros.
يعاقب بالحبس لمدة سنتين وبغرامة مالية قدرها 500 7 يورو كل من عرقل ممارسة المراقبة المنصوص عليها قانونا أو أدلى بإفادات غير صحيحة.
Using the Internet for long distance calling is illegal, punishable by jail or fine according to the article 72 of the telecommunications law issued in 2003.
أن تمرير المكالمات الدولية جريمة يعاقب عليها بالحبس أو الغرامة طبقا للمادة 72 من قانون الاتصالات 2003، و دا واحد من العيوب الكثيرة في قانون الاتصالات.
Failure to comply with any such order was an arrestable offence punishable by a fine of up to 1,000 and imprisonment for up to two years.
ويمثل عدم الامتثال لأي من هذه الأوامر جريمة تخضع للاحتجاز يعاقب عليها بغرامة تصل إلى 000 1 دولار وبالسجن لمدة تصل إلى عامين.
Ms. Ferreira de Guanes (Paraguay), with regard to sex crimes, stressed that crimes of a sexual nature were punishable by prison terms, not merely a fine.
14 السيدة فير يرا دي غانيس (باراغواي) تناولت الجرائم الجنسية، فشددت على أن الجرائم ذات الطبيعة الجنسية تخضع للعقاب بمدد سجن لا بمجرد غرامة.
Rape was a crime punishable by life imprisonment.
كما أن اﻻغتصاب جريمة يعاقب عليها بالسجن مدى الحياة.
These offenses are punishable by law. Arrest him.
هذه الإساءات يعاقب عليها القانون. اقبضوا عليه.
Failure by any person, employer or authority of rank having knowledge of an occurrence of this kind to take remedial action or prevent any recurrence, is an offence punishable by a fine.
وإخفاق أي شخص أو مستخدم أو سلطة عليا على علم بحدوث شيء من هذا القبيل في اتخاذ إجراء لمعالجته أو منع تكرار حدوثه، يعتبر جريمة يعاقب عليها بالغرامة.
Article 23 provides Unless otherwise provided herein, lesser offences are offences which are punishable by up to three years' imprisonment and or a fine of up to 1,000 rials.
71 وتنص المادة 23 من قانون العقوبات على أن الجنح هي الجرائم المعاقب عليها بالحبس لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات وبالغرامة التي تزيد على ألف ريال أو بإحدى هاتين العقوبتين ما لم ينص القانون على خلاف ذلك .
are punishable by incarceration for five to 20 years.
تكون عقوبتها السجن لمدة تتراوح بين خمس واثنى عشر عاما.
Murder is a severe crime, punishable by life imprisonment.
والقتل جريمة خطيرة، ويعاقب عليها بالسجن المؤبد.
Enslaving is punishable by 1 to 5 years' imprisonment.
ويعاقب على الاسترقاق بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
are punishable by a fine equal to 1000 1500 times the minimum monthly wage or restriction of freedom for up to three years or incarceration for two to five years.
تكون العقوبة هي غرامة تعادل قيمتها ما يتراوح بين 000 1 و 500 1 ضعف الحد الأدنى للأجر، أو تحديد الإقامة لمدة أقصاها ثلاث سنوات، أو السجن لمدة تتراوح بين عامين وخمسة أعوام.
Failure on the part of the same persons, upon being given formal notice, to maintain previously established protection systems in proper condition is punishable by a fine of 150,000 euros.
يعاقب بغرامة مالية قدرها 000 150 يورو نفس الأشخاص إذا لم يعملوا، بعد توجيه إنذار لهم، على صيانة أجهزة الحماية الموضوعة سابقا.
This limit on writing and speech is especially harsh, because it is punishable by imprisonment for up to two years, though here the criminal penalty applied was a monetary fine.
وهذا التقييد المفروض على حرية الكتابة والكلام تقييد قاس جدا لأنه يمكن المعاقبة عليه بالحبس لمدة تصل إلى عامين، حتى لو كانت العقوبة الجنائية الموقعة في الحالة المعروضة هنا هي غرامة نقدية.
An additional safeguard of religious freedom is provided by article 138 of the Criminal Code, which deems the obstruction of a religious ceremony to be a criminal offence punishable by a fine or imprisonment.
وتنص المادة ١٣٨ من القانون الجنائي على ضمانة إضافية للحرية الدينية، حيث تعتبر أن إعاقة أي احتفال ديني يشكل جريمة جنائية يعاقب عليها بالغرامة أو السجن.
Any violations of the procedures were punishable by strict penalties.
ويعاقب على كل انتهاك للإجراءات بشكل حازم.
This offence is punishable by four to ten years' imprisonment.
والعقوبة المفروضة هي السجن لمدة تتراوح من أربع إلى عشر سنوات.
This offence is punishable by three to six years' imprisonment.
وتعاقب م ن يرتكب هذه الأفعال بالحبس لفترة من 3 إلى 6 سنوات.
In Italy, incitement to racial hatred was punishable by law.
36 وفي إيطاليا، فإن التحريض على الكراهية العنصرية، يعاقب عليه قانونا .
Drug consumption was defined as a crime punishable by jail.
استهلاك المخدرات تم تحديده كجريمة عقوبتها السجن
(a) Punishable offences
)أ( الجرائم المعاقب عليها
Mr. BOBOHONOV (Tajikistan) said that forced marriage was punishable by law.
33 السيد بوبوهونوف (طاجيكستان) قال إن الزواج القسري جريمة يعاقب عليها القانون.
If the offence is a repeat offence or is committed by an organized crime group, it is punishable by a fine that is 1000 2000 times the minimum monthly wage or incarceration for two to five years.
ويعاقب على نفس الجريمة في حالة ارتكابها بصفة متكررة، أو من خلال جماعة منظمة، بغرامة تعادل ما بين ألف إلى ألفي ضعف قيمة الحد الأدنى للأجر، أو بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وخمسة أعوام.
Corruption of a minor is punishable by four to eight years' imprisonment.
ويعاقب م ن يفسد قاصر بالسجن لمدة تتراوح من 4 إلى 8 سنوات.
The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment.
وإذا ارتكب نفس الفعل شخص قانوني فإنه يعاقب بعقوبة مالية.
The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment.
ويعاقب على الفعل ذاته، إذا ارتكبه شخص اعتباري، بعقوبة مالية.
The Act provides that whoever performs, conducts or directs any child marriage shall be punishable with imprisonment, which may extend to one month, fine or both.
وينص القانون على معاقبة كل من يقوم بعقد زواج الأطفال أو إجرائه أو توجيهه بالسجن لمدة أقصاها شهر، أو بالغرامة أو بالعقوبتين معا.
Article L. 2342 71 Unauthorized trading or brokering in Schedule 3 chemicals intended for a State not a party to the Paris Convention is punishable by a year's imprisonment and a fine of 15,000 euros.
المادة L2342 71 تعاقب بالحبس لمدة سنة واحدة وبغرامة مالية قدرها 000 15 يورو أعمال التجارة أو السمسرة دون إذن في مواد كيميائية مدرجة في الجدول 3 وموجهة إلى دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس.
Jazz is fine by me.
أنا ألعب الجاز جيدا
They had not committed any offences or acts which are punishable by law.
ولم يرتكبوا جرائم وأعمالا يعاقب عليها القانون.
The charges against you of espionage and bombing are both punishable by death.
التهم الموجهة لك من تجسس وتفجير عقوبتها الموت.
An unauthorized act of exploitation of natural resources by a foreign national within the country was punishable by four to eight years of imprisonment and a fine of 100 to 30,000 times the amount of the statutory monthly minimum wage.
والعقوبة على عمل غير مصر ح به لاستغلال الموارد الطبيعية يقوم به شخص أجنبي داخل البلد، تتراوح من أربع إلى ثماني سنوات من السجن وغرامة بمبلغ يعادل الحد الأدنى للأجر الشهري القانوني مضروبا بمائة إلى ثلاثين ألف مرة.
Under the criminal law the number of crimes punishable by the death penalty makes up less than 1 per cent of the overall number of criminally punishable acts.
وطبقا للقانون الجنائي فإن عدد الجرائم المعاقب عليها بالإعدام يمثل أقل من 1 في المائة من العدد الإجمالي لجميع الأعمال المعاقب عليها جنائيا.
In the latter case, the offence is punishable by two to four years' imprisonment.
وتكون العقوبة، في الحالة الأخيرة السجن لمدة من سنتين إلى أربع سنوات.
Under the current Penal Code, both crimes were punishable by the most severe penalties.
فبموجب قانون العقوبات الحالي، يعاقب على كلا الجريمتين بعقوبات شديدة للغاية.
Article L. 2342 65 The failure on the part of the operator of any of the facilities indicated below to make the required declaration shall be punishable by two years' imprisonment and a fine of 30,000 euros
المادة L2342 65 يعاقب بالحبس لمدة سنتين وبغرامة مالية قدرها 000 30 يورو الإخلال بشرط الإبلاغ من قبل المستعمل عن
Should throwing stones at an antagonistic armored military jeep be a crime punishable by death?
هل يكون إلقاء الحجارة على مدرعة حربية معادية جريمة عقابها الموت
A serious crime is an offence punishable by not less than two years apos imprisonment.
ويعتبر جريمة خطيرة أي جرم يعاقب عليه بالسجن لمدة ﻻ تقل عن سنتين.

 

Related searches : Punishable By Law - Punishable By Death - Punishable By Imprisonment - By Fine - Punishable Offence - Punishable With - Punishable Act - Punishable Action - Make Punishable - Fine By Me - By Fine-tuning