Translation of "public undertaking" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Public - translation : Public undertaking - translation : Undertaking - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A third approach consists of undertaking public education and information programmes to alter the public apos s perception of environmental costs.
وهناك نهج ثالث يتألف من اﻻضطﻻع ببرامج لتثقيف واعﻻم الجمهور بغية تغيير نظرة الجمهور الى التكاليف البيئية.
(c) Undertaking public information activities that contribute to non tolerance of corruption, as well as public education programmes, including school and university curricula
(ج) القيام بأنشطة إعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية
The Principality of Monaco has mobilized its efforts by undertaking a great many private and public activities in this respect.
ولقد عبأت إمارة موناكو جهودها عن طريق الشروع في العديد من الأنشطة الخاصة والعامة في هذا الصدد.
Cleaning up public finances, diversifying the economy and undertaking thorough reform will not be sufficient to achieve the Millennium Goals.
إن تنظيم الماليات العامة وتنويع الاقتصاد والإصلاح الشامل لا يكفي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The main items of expenditure were education and sports ( 8.8 million), public works ( 6.5 million) and electricity undertaking ( 6.5 million).
والبنود الرئيسية للنفقات هي التعليم والرياضة )٨,٨ مﻻيين جنيه استرليني(، واﻷشغال العامة )٥,٦ مﻻيين جنيه استرليني(، والمشاريع الكهربائية ),٦ مﻻيين جنيه استرليني(.
The public apos s support and backing are clearly necessary if our universal Organization is to succeed in its undertaking.
إن دعم الجمهور ومساندته ضروريان بجﻻء لنجاح منظمتنا العالمية في مسعاها.
(a) Demonstrated experience in undertaking similar projects successfully within large public sector and or multinational clients and international non governmental organizations
(أ) البرهنة على الخبرة في تنفيذ مشاريع مماثلة بنجاح في القطاعات العامة الكبرى، و أو لدى العملاء المتعددي الجنسيات، والمنظمات غير الحكومية الدولية
His Government had been trying to bring about a better understanding among the public of the useful activities UNCTAD had been undertaking.
وأضاف قائﻻ إن حكومته ما انفكت تحاول إيجاد فهم أفضل بين الجمهور لﻷنشطة المفيدة التي يقوم بها اﻷونكتاد.
Such a humble undertaking!
يا له من تناول متواضع حقير!
Step 6 Unequivocal undertaking
الخطوة 6 التعهد الصريح
(b) any Libyan undertaking,
)ب( أو أي مشروع ليبي
UNDERTAKING BY THE PARTIES
التزام الطرفين
Most Parties also reported undertaking education, training and public awareness activities on climate change in cooperation with bilateral and multilateral agencies and other organizations.
كما أبلغت معظم الأطراف عن اضطلاعها بأنشطة التثقيف والتدريب والتوعية العامة في مجال تغير المناخ بالتعاون مع وكالات ثنائية ومتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات.
It is a tremendous undertaking.
فيا له من مشروع هائل.
Step 6 The unequivocal undertaking
الخطوة 6 التعهد القاطع
quot (b) any Libyan undertaking,
quot )ب( أو أي مشروع ليبي
This is a joint undertaking.
وهذه مهمة مشتركة.
It's quite an enormous undertaking.
أنه تماما مشروع هائل
It's an ambitious undertaking, Bob.
إنه مشروع طموح يا (بوب)
This address and other public statements by Mr. Denktaş have not conformed with his undertaking on 1 June to promote the acceptance of this package.
وهذا الخطاب وغيره من البيانات العلنية التي صدرت عن السيد دنكتاش ﻻ تتفق مع التعهد الذي قطعه يوم ١ حزيران يونيه بتعزيز القبول بهذه الصفقة الشاملة.
In the case of San Salvador, the information component of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) has been undertaking public information activities on behalf of the Department of Public Information of the Secretariat.
ففي حالة سان سلفادور، يقوم قسم اﻹعﻻم التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور باﻻضطﻻع بأنشطة إعﻻمية باسم إدارة شؤون اﻹعﻻم.
Yet it was a fearsome undertaking.
ورغم هذا فإن المهمة كانت مخيفة.
This is not an easy undertaking.
وليس هذا بالعمل السهل.
Nor does it deal with the information services of the four regional commissions, which operate within the administrative and budgetary jurisdiction of the commissions, while undertaking local public information activities on behalf of the Department of Public Information.
كما أنه ﻻ يتناول دوائر اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم في اللجان اﻹقليمية اﻷربع التي تعمل في إطار الوﻻيات اﻹدارية والمالية الممنوحة لهذه اللجان، وتضطلع في الوقت نفسه بأنشطة إعﻻمية محلية باسم إدارة شؤون اﻹعﻻم.
This combination represents a vast administrative undertaking.
وهذه التركيبة تتطلب قدرا هائلا من العمل الإداري.
Undertaking wider inter governmental consultation on counterterrorism.
2 ينبغي للإستراتيجية الفعالة لمكافحة الإرهاب التوكيد على الإجراءات المتسمة بأخذ المبادرة التي تعيق وتعطل العمليات الإرهابية.
My Government has always respected that undertaking.
وقد احترمت حكومتي دائما هذا اﻻلتزام.
That is a really, pretty incredible undertaking.
هذا بالطبع أحد الملاحظات المهمة حقا .
The report highlighted the need for undertaking further studies and a review of the laws, before undertaking legislative and policy measures.
وأبرز التقرير الحاجة إلى إعداد دراسات أخرى وإلى استعراض القوانين قبل وضع تدابير تشريعية وسياساتية.
Attach a written undertaking that the prospector will
17 يرفق تعهد كتابي بأن المنق ب سيقوم بما يلي
Attach a written undertaking that the applicant will
26 يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي
UNEP and interested Governments to fund the undertaking
يقــوم برنامــج اﻷمـــم المتحـدة للبيئــــة والحكومـــــات المعنيــة بتمويل العملية
DPI had an important role in that undertaking.
إن إدارة شؤون اﻹعﻻم عليها اﻻضطﻻع بدور في هذا الصدد.
One approach could be to make reporting on implementation a genuinely joint undertaking, not least because the Agenda is a common undertaking.
وقد يكون أحد الحلول هو تقديم تقارير مشتركة عن التنفيذ، خاصة وأن جدول الأعمال يمثل تعهدا مشتركا .
26. Mine clearance is a unique post conflict undertaking.
٢٦ إن إزالة اﻷلغام عمل فريد في مرحلة ما بعد الصراع.
During the 1970 s, when the transnational corporations (TNC s) undertaking such investment caught the public eye, many governments believed that the costs of FDI outweighed its benefits, so they controlled it.
وبزعامة الدول المتقدمة بدأ العمل في ذلك المجال يكتسب قدرا كبيرا من النشاط والحيوية أثناء الثمانينيات.
But spurring faster growth in services is a complex undertaking.
ولكن حفز النمو السريع في قطاع الخدمات يشكل مهمة بالغة التعقيد.
The Government is commended for undertaking this open consultative process.
وأ شيد بالحكومة لشروعها في هذه العملية الاستشارية المفتوحة.
Undertaking activities to assist countries in implementing the Convention, including
(ب) القيام بأنشطة من شأنها مساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك
Undertaking activities to assist Parties in implementing the Convention, including
(ب) القيام بأنشطة من شأنها مساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك
It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs.
إن تلبية احتياجاتهم المتعددة الجوانب مهمة ضخمة.
And clearly the National Dialogue is undertaking the two processes.
ومن الواضح أن الحوار الوطني أخذ العمليتين على عاتقه
This Convention applies to an international undertaking if the place of business of the guarantor issuer at which the undertaking is issued is in a Contracting State.
(6) تنطبق هذه الاتفاقية على أي تعهد دولي إذا كان مكان عمل الكفيل المصدر الذي يصدر فيه التعهد واقعا في دولة متعاقدة.
Support for the centrist governments undertaking these reforms was correspondingly stronger.
وكانت قوة الدعم المقدم للحكومات الوسطية التي تعهدت بهذه الإصلاحات تزداد بما يتناسب مع التزامها.
E. Role of UNCITRAL in undertaking further work on this topic
هاء دور الأونسيترال في الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن هذا الموضوع

 

Related searches : Public Sector Undertaking - Undertaking Letter - Company Undertaking - Undertaking Agreement - Written Undertaking - Single Undertaking - Irrevocable Undertaking - Major Undertaking - Dangerous Undertaking - Payment Undertaking - Investment Undertaking - Undertaking Work