Translation of "provides further evidence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This approach also provides further clear cut evidence of how the past can always help illuminate the future.
وهذا النهج يقدم الدليل القاطع أيضا على أنه من الممكن دائما أن تساعد أحداث الماضي في إنارة المستقبل.
The Yugoslav example provides abundant evidence in this regard.
وفي المثال اليوغوسﻻفي بينات كثيرة في هذا الصدد.
The recently released Fifth Assessment Report of the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) provides further evidence that human induced climate change is happening.
ويزودنا تقرير التقييم الخامس الصادر مؤخرا عن فريق الأمم المتحدة الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بالمزيد من الأدلة التي تؤكد أن تغير المناخ الناجم عن أنشطة بشرية حقيقة واقعة.
16. The survey among Resident Representatives of UNDP serving concurrently as centre directors provides evidence of a further strengthening of cooperation between the Department and UNDP.
١٦ والدراسة التي أجريت بيــن الممثليــن المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذين يعملون في نفس الوقت كمديرين لمراكز اﻻعﻻم تقيم الدليل على زيادة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻻعﻻم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
The Code of Criminal Procedure provides for special regulation for collecting evidence.
ويضع قانون الإجراءات الجنائية أنظمة خاصة لجمع الأدلة.
Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire.
يقدم لنا التاريخ الحديث أدلة مقنعة تؤكد أن السياسة القائمة على تعمد تشويه الحقيقة ترتد عواقبها في النهاية إلى نحور أصحابها.
The Colombian experiment, known as the Escuela Nueva model, provides some encouraging evidence.
والنموذج الذي اضطلع به في كولومبيا، والمسمى quot نموذج المدرسة الجديدة quot يتضمن دليﻻ مشجعا إلى حد ما في هذا السبيل.
The annex to the present document provides further details.
ويحتوي مرفق هذه الوثيقة على المزيد من التفاصيل.
The author provides further details of the Public Defender's recommendation to the Supreme Court that his sentence be overturned, quoting 4 extracts which address apparent flaws in the evidence on which he was convicted, and other evidence which pointed to his innocence.
ويقدم صاحب البلاغ بيانات تفصيلية إضافية عن التوصية المقدمة من محامي الدفاع العام إلى المحكمة العليا بنقض الحكم الصادر ضده، ويستشهد بأربعة مقتطفات تتناول ثغرات ظاهرة تشوب الأدلة التي بنيت عليها الإدانة، وأدلة أخرى تؤكد براءته.
The present report provides evidence of broad and diverse activities on ageing around the world.
51 يشكل هذا التقرير دليلا على الأنشطة الواسعة النطاق والمتنوعة المتعلقة بالشيخوخة التي تنفذ على صعيد العالم.
Such an action provides further evidence of the occupying Power's efforts to deny Palestinian rights and identity in East Jerusalem and clearly restricts Palestinian efforts to conduct free and fair elections.
ويعطي مثل هذا الإجراء برهانا إضافيا على سعي سلطة الاحتلال لحج ب الحقوق و الهوية الفلسطينية في القدس الشرقية، كما ي مث ل إعاقة واضحة للجهود التي يبذلها الفلسطينيون من أجل تنظيم انتخابات حرة ونزيهة.
She gave further evidence about her purported identification of H. E.
وأدلت بأدلة أخرى حول تعرفها المزعوم على شخص ﻫ.
Mexico provides further proof that the market alone is not enough.
وتقدم لنا المكسيك دليلا آخر على أن السوق وحدها لا تكفي.
I'll see the coroner and have the inquest postponed pending further evidence.
سأذهب لمقابلة القاضى وتأجيل التحقيق فى أنتظار دليل آخر
It provides a further update to information provided in two earlier documents
ويستكمل التقرير المعلومات الواردة في وثيقتين سابقتين
Russia provides conclusive evidence of the impotence of authoritarian violence and disregard for the rule of law.
وتقدم لنا روسيا دليلا حاسما على عجز السبل الاستبدادية العنيفة والاستخفاف بحكم القانون.
Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries.
وتوفر البيانات الحالية أدلة على تضييق الفجوة في بعض المجالات في عدد كبير من البلدان.
This trend provides further justification for the continuation and expansion of HDI IV.
ويقد م هذا الاتجاه تبريرا إضافيا لاستمرار وتوسيع المرحلة الرابعة للمبادرة.
The available evidence provides strong support for public funding of health services delivered by not for profit providers.
والأدلة المتاحة تقدم دعما قويا لنظام التمويل العام للخدمات الصحية المقدمة من ق ـب ل جهات غير ساعية إلى تحقيق الربح.
A visit to the community of At Tuwani provided further evidence of settler violence.
وأسفرت زيارة لبلدة التطوانـي عن براهين أخرى على العنف الذي يمارسه المستوطنون.
Further evidence ( of His existence ) are the ships which stand as mountains in the sea .
ومن آياته الجوار السفن في البحر كالأعلام كالجبال في العظم .
Once again, China provides clear evidence of these patterns, with almost 60 of Chinese exports being produced by foreign corporations.
ومرة أخرى تقدم الصين دليلا واضحا على هذه الأنماط، حيث تتولى شركات أجنبية إنتاج ما يقرب من 60 من الصادرات الصينية.
But history provides evidence of the fact that these goals cannot be achieved with the help of brute force alone.
إﻻ أن التاريخ يقدم الدليل على أن هذه اﻷهداف ﻻ يمكن تحقيقها بمساعدة القوة الغاشمة وحدها.
And Greek military history provides clear evidence of the first advancements in communication, stemming from the use of signal torches.
حيث أن التاريخ الإغريقي العسكري يعطي دليلا واضحا للتقدمات الأولى في التواصل والتي تنبع من إستخدام الشعلة كإشارة
Yesterday, in Jordan, the world witnessed further evidence that past limits of possibility have been exceeded.
ففي اﻷردن، شاهد العالم باﻷمس، دليﻻ آخر على أن حدود الممكن المرسومة في الماضي قد تم تجاوزها.
the Witnesses and Victims Section, which provides protection and support to witnesses and victims who provide evidence before the Special Court.
(د) قسم الشهود والمجني عليهم، الذي يوفر الحماية والدعم للشهود والمجني عليهم ممن يقدمون الأدلة أمام المحكمة الخاصة.
The following account of some Iraqi practices provides evidence of its failure to comply with the resolutions of the international community.
أوﻻ لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود العراقية الكويتية
Mr. Lavalle (Guatemala) said that the use of the words further evidence in subparagraph (ii) of the proposed new text implied that the method itself constituted evidence.
66 السيد لافال (غواتيمالا) قال إن استخدام عبارة أدلة إضافية في الفقرة الفرعية 2 من النص الجديد المقترح تعني ضمنيا أن الطريقة ذاتها تمث ل دليلا.
This is further evidence of the illegal removal of items from Kuwait by the previous Iraqi regime.
وهذا دليل آخر على قيام النظام العراقي السابق بنقل مواد من الكويت بطريقة غير مشروعة.
Ukraine's recent ratification of the Kyoto Protocol provided further evidence of its contribution to addressing environmental threats.
والتصديق على بروتوكول كيوتو، الذي قامت به أوكرانيا مؤخرا، يمثل دليلا إضافيا على إسهام هذا البلد في الأعمال المضطلع بها من أجل تحاشي ما تفرضه البيئة من تهديدات.
Judicially determined evidence is accepted by the Department of Immigration, Multicultural and Indigenous Affairs without further question.
وتكون الأدلة التي ي فصل فيها من خلال القنوات القضائية مقبولة لدى وزارة الهجرة وشؤون التعدد الثقافي والشعوب الأصلية بدون مزيد من التساؤلات.
It further provides that the Parties may choose a procedure for dispute settlement, including conciliation or arbitration.
وتنص كذلك على أنه يجوز لﻷطراف أن تختار اجراء ما لتسوية المنازعات، بما في ذلك التوفيق أو التحكيم.
The Act also provides for paid maternity leave, prohibits the dismissal of women during maternity leave and further provides for breastfeeding time and the establishment of children's crèches.
وكما تنص على إجازة الولادة مدفوعة الأجر وعدم جواز فصلها من العمل أثناء إجازة الأمومة وحول ساعة الرضاعة وإنشاء دور حضانة للأطفال.
The Act also provides for paid maternity leave, prohibits the dismissal of women during maternity leave and further provides for breastfeeding time and the establishment of children's crèches.
كما تنص على إجازة الولادة مدفوعة الأجر وعدم جواز فصلها من العمل أثناء إجازة الأمومة وحول ساعة الرضاعة وإنشاء دور حضانة للأطفال.
The International Criminal Court also provides that no evidence of the prior and subsequent sexual conduct of the victim or witness is admissible.
كما تنص المحكمة الجنائية الدولية على عدم قبول أي دليل سابق أو لاحق بشأن السلوك الجنسي للضحية أو الشاهد.
Article 4.15 further provides that, the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding.
علاوة على ذلك تنص المادة 4 15 على أن قرارات اللجنة بخصوص تعيين ورسم الحدود هي قرارات نهائية وملزمة.
I am happy with the outcome document, which provides a basis for further work during the coming months.
إنني أشعر بالارتياح إزاء الوثيقة الختامية التي أرست أساسا للمزيد من العمل في الشهور القادمة.
In our view, the paper provides a useful basis on which the United Nations membership can further build.
وفي رأينا، توفر هذه الورقة أساسا مفيدا، يمكن لأعضاء الأمم المتحدة البناء عليه فيما بعد.
The Constitution further provides for the possible deployment in the Federation area of international human rights monitoring operations.
وينص الدستور كذلك على إمكانية وزع عمليات دولية لرصد حقوق اﻻنسان في منطقة اﻻتحاد.
It is further reported that PTA allows confessions made under torture to be accepted as evidence against those arrested.
8 وذكر أن قانون منع الإرهاب يسمح بالاعترافات التي يدلى بها تحت التعذيب كشهادة ضد المقبوض عليهم.
It is further evidence of its pursuit of a policy of aggression with the aim of annexing Azerbaijani territory.
وهو دليل آخر يثبت اتباعها سياسة عدوانية تهدف الى ضم أراضي أذربيجان اليها.
In reply, it was noted that there was no evidence on the question but that it merited further study.
وردا على ذلك، أشير إلى أنه ﻻ توجد أدلة بشأن هذه المسألة إﻻ أنها تستحق مزيدا من الدراسة.
What evidence is good evidence?
ما هو البرهان الصحيح من بين كل هذه البراهين
If the United Kingdom is proved to have agreed to or participated in this invasion, then it provides further evidence of what we announced before, namely, that the so called Western civilization and Christian civilization have collapsed and become a mere lie and farce.
وإذا ثبت أن بريطانيا قد وافقت أو اشتركت في هذا الغزو فهو دليل كما أعلنا نحن من قبل أن ما يسمى بالمدنية الغربية وبالحضارة المسيحية قد انهار وتحول إلى أكذوبة وخدعة، وإنني أهيب بالرئيس اﻷمريكي أﻻ يتحول إلى ضابط ينفذ أوامر مستديمة مصدرها ريغان وبوش.
The following section provides further guidance on the application of the basic adjustment methods described in section III.A above.
40 يوفر الفرع التالي مزيدا من الإرشاد فيما يتعلق بتطبيق طرق التعديل الأساسية الوارد وصفها في الفرع ثالثا ألف أعلاه.

 

Related searches : Provides Evidence - Further Evidence - Provides Empirical Evidence - Provides Some Evidence - Provides Strong Evidence - Provides More Evidence - Provides Evidence For - Provides Evidence That - This Provides Evidence - Provides Further Details - Provides Further Support - Provides Further Information - Further Evidence That - Providing Further Evidence