Translation of "provides a unique" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Provides - translation : Provides a unique - translation : Unique - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Slum upgrading provides a unique opportunity for attaining the Millennium Development Goals. | 38 ويوفر تحسين أحوال الأحياء الفقيرة فرصة فريدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Budapest Meeting provides a unique opportunity to achieve a breakthrough in settling the conflict. | إن اجتماع بودابست يعتبر فرصة فريدة ﻹحراز تقدم حاسم لتسوية النزاع. |
The Ugandan model is practically unique in what it provides to refugees. | يعد النموذج الأوغندي فريد ا بشكل عملي من حيث الخدمات التي يقدمها لللاجئين. |
According to Kuwait, each shoreline habitat provides services to a unique set of organisms to varying degrees. | وتفيد الكويت بأن كل موئل ساحلي يقدم خدمات لمجموعة فريدة من الأحياء بدرجات متفاوتة. |
The Chemical Abstract Service (CAS) Registry Number provides a unique chemical identification and should be provided when available. | تدرج ملحوظة جديدة ب على النحو التالي |
The subject of the family provides a unique convergence of numerous issues of social policy, human rights and development. | ١٢ ويتيح موضوع اﻷسرة الجمع على نحو فريد بين المسائل العديدة المتعلقة بالسياسة اﻻجتماعية وحقوق اﻻنسان والتنمية. |
It also provides a unique opportunity for thoughtful reflection on the Organization apos s achievements and on its future. | كما أنها توفر فرصــــة فريـــدة للتفكير العميق في إنجازات المنظمة وفي مستقبلها. |
The discussion of the post Bonn agenda provides a unique opportunity for a broad dialogue between Afghanistan and the international community. | وتوفر مناقشات خطة المرحلة التالية لبون فرصة فريدة لإجراء حوار واسع بين أفغانستان والمجتمع الدولي. |
You have a unique smell, a unique vibration. | لديك رائحة فريدة، تردد فريد. |
It provides an auspicious and unique opportunity for solving regional problems and achieving peace and stability. | إنها تتيح فرصة ميمونة وفريدة لحل المشاكل اﻹقليمية وتحقيق السلم واﻻستقرار. |
It is a unique diplomatic instrument in the region in that it establishes a code of conduct and provides a mechanism for dispute resolution. | إنها صك دبلوماسي فريد في المنطقة من حيث أنها تشمل مدونة للسلوك وتوفر آلية لحل النزاعات. |
It was a unique body with unique functions. | ووصفتها بأنها هيئة فريدة ذات مهام فريدة. |
This occasion provides a unique opportunity for all Member States to review lessons learned and assess the present situation and future prospects. | وهذه المناسبة توفر فريدة نادرة لجميع الدول الأعضاء لاستعراض الدروس المستفادة وتقيـيم الوضع الحالي وإمكانيات المستقبل. |
The launching of the decade provides a unique challenge and opportunity for the newly established post of High Commissioner for Human Rights. | وتشكل بداية العقد تحديا فريدا من نوعه كما أنها تهيئ فرصة فريدة للمنصب الجديد وهو منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
The turnaround in the regular resource situation provides UNDP with a unique opportunity to direct newly available programme resources to this urgent need. | والتغير في وضع الموارد العادية يتيح للبرنامج الإنمائي فرصة فريدة لتوجيه الموارد البرنامجية المتاحة لهذا الاحتياج العاجل. |
The Program is a unique national service that provides scientists with the tools and expertise they need to work in the undersea environment. | وهذا البرنامج هو المرفق الوطني الوحيد الذي يزود العلماء بما يلزمهم من أدوات وخبرات للعمل في بيئة غمرية. |
That document provides us with a unique opportunity to create an effective model for system wide United Nations coordination to achieve a concrete set of actions. | وتلك الوثيقة تتيح لنا فرصة فريدة ﻹنشاء نموذج فعال للتنسيق الشامل لمنظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق مجموعة إجراءات ملموسة. |
148. From the host country perspective, the presence locally of UNDP provides a unique service that can be responsive to specific needs and concerns. | ١٤٨ ومن منظور البلد المضيف يقدم وجود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محليا خدمة فريدة يمكن أن تلبي اﻻحتياجات واﻻهتمامات المحددة. |
For any unique triangle you have a unique circumcenter, and circumradius | لأي مثلث لدينا نقطة اتصال بالمركز ونقطة اتصال بنصف القطر |
For these reasons, the EU provides a unique model for other regions that remain stuck in a mire of conflict, poverty, lack of infrastructure, and environmental crisis. | ولهذه الأسباب فإن الاتحاد الأوروبي يقدم نموذجا فريدا لمناطق أخرى لا تزال عالقة في أوحال الصراع والفقر والأزمات البيئية والافتقار إلى البنية الأساسية. |
The convening of the 1995 review and extension Conference on the Non Proliferation Treaty (NPT) provides a unique opportunity to make a sober assessment of its implementation. | وسيتيح انعقاد مؤتمر عام ١٩٩٥ ﻻستعراض معاهدة عدم اﻻنتشار وتمديدها فرصة فريدة ﻹجراء تقييم واع لتنفيذها. |
Now, the creation of the Peacebuilding Commission provides us with a unique opportunity to ensure the involvement of women in United Nations led peacebuilding processes. | ويوفر لنا إنشاء لجنة بناء السلام الآن فرصة فريدة لضمان مشاركة المرأة في عمليات بناء السلام التي تقودها الأمم المتحدة. |
This synergy provides a unique opportunity to strengthen understanding of how the management of risk related to disasters should be linked to water resources management. | وهذا التآزر يوفر فرصة فريدة لتعزيز فهم كيفية الربط بين إدارة الأخطار المتعلقة بالكوارث وإدارة الموارد المائية. |
The General Agreement on Trade in Services (GATS) provides a unique multilateral legal framework for trade in services and for negotiations on their further liberalization. | وينص الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات على إطار قانوني وحيد متعدد الأطراف للتجارة في الخدمات وللمفاوضات المتعلقة بزيادة تحريرها. |
The United Nations provides a unique forum for raising public consciousness, providing information, defining the international development agenda and building the consensus needed for action. | ٦٦ وتوفر اﻷمم المتحدة محفﻻ متفردا لرفع مستوى الوعي العام، وتوفير المعلومات، وتحديد برنامج التنمية الدولي، وبناء توافق اﻵراء الﻻزم للعمل. |
The United Nations provides a unique forum for raising public consciousness, providing information, defining the international development agenda and building the consensus needed for action. | إن اﻷمم المتحدة توفر أداة لرفع مستوى الوعي العام، وتوفير المعلومات، وتحديد جدول اﻷعمال الدولي للتنمية، وبناء توافق اﻵراء الﻻزم للعمل. |
Not a Unique Name | لا a وحيدفريد الاسم |
Each spot in a tree is unique and presents a unique set of challenges. | كل جزء من الشجرة مميز ويمثل نوع مميزا من التحديات |
India is a unique case. | وتعد الهند حالة فريدة. |
Please enter a unique identifier. | رجاء أدخل a فريد معر ف. |
It's a unique human feature. | إنها ميزة إنسانية فريدة في نوعها . |
But a unique solution x. | الحل المميز x . |
As the Secretary General has pointed out, the United Nations provides a unique forum for defining the international development agenda and building the consensus needed for action. | وكما يشير اﻷمين العام، فإن اﻷمم المتحدة توفر محفﻻ فريدا لتحديد خطة للتنمية الدولية وبناء توافق اﻵراء الﻻزم للعمل. |
The end of East West antagonism unquestionably provides the international community with a unique opportunity to make significant progress in the field of disarmament and arms reduction. | ومما ﻻ شك فيه أن انتهاء العداء بين الشرق والغرب يوفر للمجتمع الدولي فرصة فريدة ﻹحراز تقدم كبير في ميدان نزع السﻻح وتخفيض اﻷسلحة. |
The convening of the 1995 review and extension Conference of the Parties to the NPT provides a unique opportunity to make a sober assessment of the Treaty apos s implementation. | إن عقد مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻻستعراض المعاهدة وتمديدها يوجد فرصة فريدة ﻹجراء تقييم واقعي لتنفيذ المعاهدة. |
Using maps, photos, unique illustrations, and an animated CD, this book provides a detailed overview of the surprise attack that brought the United States into World War II. | وباستخدام الخرائط والصور الفوتوغرافية والرسوم التوضيحية الفريدة، والقرص المضغوط المتحرك، يقدم هذا الكتاب لمحة مفصلة عن الهجوم المفاجئ الذي أدى إلى دخول الولايات المتحدة في الحرب العالمية الثانية. |
SEOUL Korea is a unique country. | سيئول ـ إن كوريا بلد فريد من نوعه. |
This is not a unique situation. | وهذا لا يشكل وضعا فريدا . |
ITER is a unique engineering project. | إذ أ عد مشروع هندسي فريد للمفاعل. |
Please enter a unique user name | الرجاء أدخل اسم مستخدم فريد |
A. Unique international character . 98 30 | ألف الصفة الدولية الفريدة |
The gathering was a unique occasion. | وكان التجمع مناسبة فريدة. |
Then you have a unique solution. | ثم ان لدينا حل فريدا |
Unique | فريد |
Unique | المشرف |
Related searches : Provides A Form - Provides A Sense - Provides A Range - Provides A Glimpse - Provides A Hint - Provides A Focus - Provides A Path - Provides A Baseline - Provides A Snapshot - Provides A Portfolio - Provides A Record - Provides A Single - Provides A Benchmark