Translation of "provided reassurance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Draft paragraph 1 (c) therefore provided reassurance to States wishing to adopt the convention.
ومن ثم فإن مشروع الفقرة 1(ج) أن يوفر ضمانة مجددة للدول التي تود أن تعتمد الاتفاقية.
International monitoring of the violence has provided some reassurance to the victims of apartheid violence.
وقد وفر الرصد الدولي للعنف بعض الطمأنينة لضحايا عنف الفصل العنصري.
You look for revelation, not for reassurance.
تبحث عن الإلهام وليس عن الاطمئنان
In both cases, last days are about quiet reassurance.
في كلتا الحالتين، الأيام الأخيرة بها طمأنينة هادئة.
With his speech, that reassurance may now have been given.
وبعد خطابه الأخير، ربما أعاد إليهم الطمأنينة.
I know that that is a reassurance for us all.
واعلم أن ذلك يشكل طمأنة لنا جميعا.
It wants reassurance that the US will stand behind its debts.
وهي تريد أن تتأكد من قدرة الولايات المتحدة على تسديد ديونها.
The Albright report outlined a strategy of re engagement and reassurance.
لقد حدد تقرير أولبرايت الخطوط العريضة لاستراتيجية قائمة على إعادة الارتباط وطمأنة الحلفاء .
Such a state monopoly on violence, first of all, serves as a reassurance.
إن احتكار السلطة لحق استخدام العنف يخدم بصورة أولية كبوليصة تأمين
The difference is when you look in a regular mirror, you look for reassurance.
الاختلاف هو أنه عندما تنظر في مرآة عادية تنظر باحثا عن الاطمئنان
Your window looked out onto the garden but you didn't have the reassurance of seeing him leave.
...نافذتك كانت تطل على الحديقة ولكنك لم تتأكدي من رؤيته وهو يرحل
These operations have successfully accomplished the desired effects of reassurance, deterrence and maintaining a safe and secure environment.
ونجحت هذه العمليات في تحقيق الآثار المرجوة لبث الطمأنينة والردع والمحافظة على بيئة مأمونة وآمنة.
Nigeria also wanted reassurance from the Secretariat that posts would not be left vacant merely to make economies.
ونيجيريا تود، علاوة على ذلك، أن تتلقى من الأمانة العامة تأكيدا بعدم ترك وظائف ما دون شغل لمجرد الرغبة في تحقيق بعض الوفورات.
A sound programme of work offered little reassurance to those facing malnutrition and lack of access to basic necessities.
وأي برنامج سليم للعمل ﻻ يوفر إﻻ القليل من الطمأنينة للذين يجابهون سوء التغذية وتعوزهم إمكانية الوصول الى الضرورات اﻷساسية.
The recent appointments to the Independent Electoral Commission are a further reassurance of good faith and cooperation on all sides.
والتعيينات اﻷخيرة في اللجنة اﻻنتخابية المستقلة تمثل إعادة تأكيد إضافية لحسن نية جميع اﻷطراف وتعاونها.
This is a time when the Namibian people need reassurance in the form of continued assistance from the international community.
وهذا هو الوقت الذي يحتاج الشعب الناميبي فيه إلى طمأنته وذلك باستمرار المساعدة التي يقدمها اليه المجتمع الدولي.
Nor did he publicly condemn the attacks, let alone visit a masjid or a Muslim neighborhood as a sign of reassurance.
ولم يفكر حتى في إدانة الهجمات علنا، ناهيك عن زيارة أحد المساجد أو الأحياء التي يسكنها مسلمون لبث الاطمئنان في أنفسهم.
There is no doubt as to the nuclear reassurance they have extended to others, pursuant to the NPT and other accords.
وليس هناك أدنى شك بالنسبة للضمانات النووية التي قدمتها للدول اﻷخرى عمﻻ بمعاهدة عدم اﻻنتشار النووي واﻻتفاقات اﻷخرى.
You look for reassurance that you're beautiful, or you're young, or you're tidy, or your bum doesn't look big in that.
تبجت عن الاطمئنان بأنك جميل أو أنك لازلت شابا أو أنيقا أو أن مؤخرتك لا تبو كبيرة في ذلك.
Moreover, if Sarkozy has eroded, perhaps fatally, the sacred symbolic nature of the presidency, his governance has failed to provide any compensating reassurance.
وإذا ما كان ساركوزي قد تسبب في تآكل الطبيعة الرمزية المقدسة لمنصب الرئيس، وربما على نحو قاتل، فقد فشل حكمه، فضلا عن ذلك، في تقديم أي قدر من الشعور بالاطمئنان كتعويض.
A credible, pre announced phase out path would provide much needed reassurance to skittish global investors, without imposing immediate hardship on the poor.
ومن شأن المسار المعلن مسبقا لإلغائها تدريجيا أن يوفر الطمأنينة التي يحتاج إليها المستثمرون العالميون المتوترون بشدة، من دون فرض مصاعب مباشرة على الفقراء.
If the Security Council doesn't commit to security over the course of a decade, you don't get the reassurance which produces private investment.
إذا لم يستطع مجلس الأمن الإلتزام بالأمن على مدى عقد من الزمان وأن لا ترى أي ضمان ينتج إستثمارات خاصة
The purpose of the work is to address the major concerns of investors and creditors, and to provide some reassurance, through disclosures on corporate governance.
ويتمثل الهدف من العمل في هذا الصدد في معالجة الشواغل الرئيسية للمستثمرين والدائنين، وتوفير بعض التوكيدات من خلال عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
Key components of the mission profile are deterrence and reassurance, which are achieved by projecting an overt and visible presence, robustness and, above all, authority and impartiality.
13 ومن العناصر التكوينية الأساسية التي تدخل في خصائص البعثة عنصرا الردع وإعادة الطمأنينة، اللذان يمكن تحقيقهما عن طريق إظهار الحضور العلني والبارز، والشدة، وفوق كل ذلك، السلطة والتجرد.
The catchphrase coined by US Deputy Secretary of State James Steinberg in relation to China, strategic reassurance, actually signaled America s intent to be more accommodating toward China s ambitions.
والواقع أن الشعار الذي صاغه نائب وزيرة الخارجية الأميركية جيمس شتاينبرج فيما يتصل بالتعامل مع الصين، الطمأنينة الاستراتيجية ، كان يشير إلى النية التي اعتزمتها أميركا في التسامح إزاء طموحات الصين.
This requires, besides a great deal of work by experts, a set of reassurance measures (cooperative monitoring, transparency, registration, notification, traffic management, no commercial interference) based on effective verification.
وهذا يتطلب، إلى جانب قدر كبير من العمل من جانب الخبراء، وضع مجموعة ضمانات لتحقيق الطمأنينة (الرصد التعاوني، الشفافية، التسجيل، الإخطار، إدارة الحركة، عدم التدخل لأغراض تجارية) ترتكز على التحق ق الفعال.
NATO has also finally started engaging in defense planning and other forms of strategic reassurance for its allies in Central and Eastern Europe, which are unsettled by Russia s new assertiveness.
كما بدأ حلف شمال الأطلنطي أخيرا في المشاركة في التخطيط الدفاعي وغير ذلك من أشكال إعادة الطمأنينة الاستراتيجية لحلفائه في أوروبا الوسطى والشرقية، والتي نال منها عدم الاستقرار بسبب رغبة روسيا الجديدة في تأكيد ذاتها.
The tone of the American response has been firm, giving appropriate reassurance to its allies and making clear that gamesmanship will not be tolerated, but not raising the temperature further.
فقد كانت اللهجة الأميركية في الرد ثابتة، فأعطت حلفاءها التطمينات المناسبة وأوضحت أن الولايات المتحدة لن تتسامح مع الألاعيب، ولكنها لم ترفع درجة حرارة التوتر إلى ما هو أبعد من هذا.
Now, the IMF offers the following reassurance You may be stingy, you may not be living up to your commitments, but the money probably wouldn t have made much difference anyway.
والآن يبادرنا صندوق النقد الدولي بهذه المقولة على سبيل استعادة الثقة والتوكيد قد تكون شحيحا مقترا ، وقد لا تفي بتعهداتك والتزاماتك، لكن المال ما كان ليحدث فرقا كبيرا على أية حال .
The Board is glad to provide full reassurance on that point. The members of the Board have always been able to provide the United Nations with the necessary staff either from their own resources or by engaging the services of other auditors as provided for by regulation 12.9 of the Financial Regulations of the United Nations.
ويسر المجلس أن يورد ما ي طمئن تماما الى تلك النقطة فأعضاء المجلس ما برحوا قادرين باستمرار على تزويد اﻷمم المتحدة بالموظفين الﻻزمين سواء من خﻻل مواردهم الخاصة أو باﻹفادة من خدمات المراجعين اﻵخرين على النحو الذي يرد في المادة ١٢ ٩ من النظام المالي لﻷمم المتحدة.
Take , O , Muhammad , from their wealth a charity by which you purify them and cause them increase , and invoke Allah ' s blessings upon them . Indeed , your invocations are reassurance for them .
خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها من ذنوبهم فأخذ ثلث أموالهم وتصدق بها وصل عليهم أي ادع لهم إن صلاتك سكن رحمة لهم وقيل طمأنينة بقبول توبتهم والله سميع عليم .
(g) The reassurance that strict provisions of law are in place to govern the use of force, including the use of sedatives and other medication, in the execution of deportation orders
(ز) ضمان وضع قوانين صارمة تحكم استخدام القوة، بما في ذلك استخدام المسك نات وغير ذلك من الأدوية أثناء تنفيذ أوامر الترحيل
While we believe that the leaders' language renders that risk remote, there is scope for a Council resolution that could provide additional reassurance by outlining guidelines on the use of force.
وفي حين أننا نرى أن الصيغة التي استخدمها القادة تستبعد هذا الخطر، فهناك مجال لأن يصدر المجلس قرارا يوفر مزيدا من الطمأنينة من خلال تحديد مبادئ توجيهية بشأن استخدام القوة.
Mild depression can result in brooding on negative aspects of self or others, feeling resentful, irritable or angry much of the time, feeling sorry for oneself, and needing constant reassurance from someone.
الاكتئاب الخفيف قد يؤدي إلى إطالة التفكير في الجوانب السلبية لدى الشخص ذاته أو لدى الآخرين، وإلى الشعور بالامتعاض، وتعكر المزاج أو الغضب معظم الوقت، والشعور بالأسف على النفس، والحاجة إلى التعزية والدعم من ق ـب ل شخص ما بصورة مستمرة.
These are especially important to the young people of the countries concerned the generations to come, who need reassurance of their worth and a more complete understanding of what their ancestors created.
ولهذه الثقافات أهمية خاصة للنشئ من أبناء البلدان المعنيـــة، ولﻷجيال القادمة التي يلزمها أن تطلع على ما يؤكد لها قيمتها والتي يجب أن يتاح لها أن تفهم فهما أكمل ما أبدعه أجدادها.
Provided by
توف رها
They provided
وهو ينص على ما يلي
Provided that
علل مانعة للدخول
Gainax provided the licensing, while Kotobukiya provided distribution in Japan.
قدمت غايناكس الترخيص، بينما قامت كوتوبوكي ا بالتوزيع في اليابان.
Then Allah sent His peace of reassurance down upon His messenger and upon the believers , and sent down hosts ye could not see , and punished those who disbelieved . Such is the reward of disbelievers .
ثم أنزل الله سكينته طمأنينته على رسوله وعلى المؤمنين فردوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم لما ناداهم العباس بإذنه وقاتلوا وأنزل جنودا لم تروها ملائكة وعذ ب الذين كفروا بالقتل والأسر وذلك جزاء الكافرين .
Then Allah sent His peace of reassurance down upon His messenger and upon the believers , and sent down hosts ye could not see , and punished those who disbelieved . Such is the reward of disbelievers .
ثم أنزل الله الطمأنينة على رسوله وعلى المؤمنين فثبتوا ، وأمد هم بجنود من الملائكة لم يروها ، فنصرهم على عدوهم ، وعذ ب الذين كفروا . وتلك عقوبة الله للصاد ين عن دينه ، المكذ بين لرسوله .
funding for this program is provided by additional funding provided by
ويقدم التمويل لهذا البرنامج التمويل الإضافية التي تقدمها
Bosniaks in particular required reassurance on this score, while it was vital to convince everyone that the distinct mandate and European provenance of EUFOR implied a step forward in the country's aspirations towards EU integration.
وكان البوشناق بصفة خاصة بحاجة إلى طمأنة بشأن هذه المسألة كما كان من المهم في الوقت نفسه إقناع الجميع بأن ولاية البعثة العسكرية الواضحة والصادرة عن جهة أوروبية تعني أن البلد قد قطع شوطا إلى الأمام في تطلعاته نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
No directory provided
لم يتم توفير مجلد
Certificate not provided
الشهادة غير متوفرة

 

Related searches : Provide Reassurance - Seek Reassurance - Providing Reassurance - Give Reassurance - Provides Reassurance - Offer Reassurance - For Reassurance - Giving Reassurance - Social Reassurance - For Your Reassurance - Reassurance Of Knowing - Sense Of Reassurance