Translation of "provide some" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Some Government entities do provide some form of child care facilities. | 291 وفر بعض الكيانات الحكومية مرافق لرعاية الطفل بشكل ما. |
Cars are assets because they provide us some transportation. | السيارات هي أصل لأنها تقدم لنا الانتقالات |
Once in a while, we'll also provide some additional | بتنسيق PowerPoint و PDF. مرة واحدة في حين، سوف نقدم أيضا بعض إضافية |
Some hotels provide no blankets, only a bottom sheet. | ،بعض الفنادق لا توفر بطانيات فقط الشرشف الملصق بالسرير |
Some of our colleagues died while trying to provide assistance. | وقد قضى بعض زملائنا نحبهم وهم يحاولون تقديم المساعدة. |
The large bank guarantees, which some women cannot possibly provide | الضمانات المصرفية الكبيرة التي تعجز عنها بعض النساء. |
Perhaps the Secretariat could provide some clarification on the matter. | وربما يكون في إمكان اﻷمانة العامة تقديم بعض اﻹيضاحات بشأن المسألة. |
And I won't provide some feel good, ready made solutions. | لن اقدم حلولا مريحة و جاهزة |
Since the economy needs help, here s a novel idea provide some. | وما دام الاقتصاد في احتياج إلى المساعدة فإليكم هذه الفكرة الجديدة ل م لا نقدم له بعض المساعدة الآن حان الوقت لكي يطرح الاتحاد الأوروبي خطة مارشال من أجل اليونان. |
They provide some relief of symptoms for four to six hours. | وهي تخفف من الأعراض لمدة أربع إلى ست ساعات. |
Some hospitals and health care systems also provide telephone interpreting services. | كما توفر بعض المستشفيات ونظم الرعاية الصحية خدمات الترجمة الهاتفية. |
to provide excuses for some and to give warnings to others | عذ را أو نذرا أي للإعذار والإنذار من الله تعالى وفي قراءة بضم ذال نذرا وقرئ بضم ذال عذرا . |
So some solutions to heat can provide for win win wins. | لذا فإن بعض الحلول لمشاكل الحر تنتج ايضا حلولا لمشاكل اخري. |
13.4 While not all private organizations provide as reasonable such benefits as Government, some others provide more and others less. | 13 4 وفي الوقت الذي لا تقدم فيه جميع المنظمات الخاصة استحقاقات معقولة مثل هذه الاستحقاقات الحكومية، فإن بعضا منها يقدم استحقاقات قد تتجاوز هذه الاستحقاقات الحكومية أو تقل عنها. |
Initially, UNOSOM will provide modest salaries, undertake limited renovation of police facilities, provide basic transportation and communications equipment, conduct basic police training and provide some specialized training. | ٢٨ ومن الناحية المبدئية، ستقدم عملية اﻷمم المتحدة في الصومال مرتبات متواضعة وستجري أعمال تجديد محدودة لمرافق الشرطة، كما توفر المعدات اﻷساسية للنقل واﻻتصاﻻت وتنظم التدريب اﻷساسي للشرطة وتقدم قدرا من التدريب المتخصص. |
And she'd like to provide you with some kind of female companionship. | وتود أن تزو دك برفيقة من النساء |
It is the duty of every government to provide people with some kind of relaxation, some kind of peace, some kind of silence. | انه واجب كل حكومة تأمين الناس بنوع ما من الإسترخاء، |
Some provide market information and organize investment missions, which include private sector delegation. | كما يقدم بعضها معلومات عن السوق وينظم بعثات استثمارية تتضمن وفودا عن القطاع الخاص. |
That experience could provide some useful insights for technology assessment. IV. TECHNOLOGY ASSESSMENT | وهذه التجربة يمكن أن توفر بعض اﻷفكار االمتعمقة لمفيدة في مجال تقييم التكنولوجيا. |
So we can make a catalytic to help us provide some of that. | وهكذا نستطيع أن نصنع وسيطا يساعدنا على التزود ببعض من ذلك |
I thought you must going through some pretty tough times, so I thought I might try to provide some consolation. | الامر حتما مقلق بالنسبة لك اتمنى ان اكون قد خففت عنك قليلا |
These figures provide some useful insights into the evolving social fabric of Arab societies. | تزودنا هذه الأرقام ببعض الملامح المفيدة للنسيج الاجتماعي الناشئ في المجتمعات العربية. |
Ongoing NIP processes and GEF support regional projects provide some opportunities in this regard. | وتقدم العمليات المتنامية الخاصة بوضع خطط التنفيذ القطرية ومشروعات صندوق البيئة العالمية الإقليمية الداعمة بعض الفرص في هذا الصدد. |
If this occurs in Iraq, it may provide some post hoc legitimization for the war. | وإذا ما حدث هذا في العراق فربما يضفي بعض المشروعية على هذه الحرب. |
Developments following the Arab Spring might provide some indication of the prospects for religious tolerance. | وقد تقدم التطورات التي أعقبت الربيع العربي بعض المؤشرات لآفاق أوسع فيما يتصل بالتسامح الديني. |
Some even provide incentives and market intelligence information to encourage internationalization of their firms (Singapore). | وذهب بعضها إلى حد توفير الحوافز ومعلومات السوق لتشجيع تدويل شركاتها (سنغافورة). |
Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities. | وقدمت أطراف أخرى معلومات عامة حيث قدمت في بعض الحالات معلومات قليلة ومتفرقة عن برامجها وأنشطتها. |
Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities. | وقدمت أطراف أخرى معلومات عامة، وأحيانا متناثرة، عن برامجها وأنشطتها. |
Some United Nations bodies can also provide sizeable financial resources, albeit largely on commercial terms. | وتستطيع بعض هيئات اﻷمم المتحدة أيضا أن توفر موارد مالية كبيرة، ولو بشروط تجارية في معظمها. |
This would supply the tourist industry with some of its food requirements and provide jobs. | وسيزود هذا صناعة السياحة ببعض احتياجاتها من اﻷغذية كما سيوفر فرص العمل. |
The rigors of the prolonged campaign provide voters with some clues about stamina and self discipline. | ان صعوبات ومشاق الحملات الانتخابية المطولة تعطي للناخبين بعض الادلة المتعلقة بالقدرة على التحمل والانضباط الذاتي. |
In order to provide better protection, some secrecy was maintained about the sites of the shelters. | وتوخيا لتوفير حماية أفضل، ي مار س شيء من السرية حول الأماكن التي تقع فيها تلك الملاجئ. |
This would reduce the risk of reliance on only one vendor and would provide some competitiveness. | ومن شأن هذا أن يؤدي إلى الحد من خطر الاعتماد على بائع واحد فقط، وأن يتيح شيئا من المنافسة. |
Some RTAs provide for alignment by one party with the competition norms of the other party. | 18 وتنص بعض الترتيبات التجارية الإقليمية على قيام أحد الطرفين بتحقيق الاتساق مع معايير المنافسة لدى الطرف الآخر. |
The programme will provide 209,260 agricultural utensils and 919 tons of seeds to some 70,000 families. | وسيقدم البرنامج أيضا ٢٦٠ ٢٠٩ قطعة من اﻷوعية الزراعية و ٩١٩ طنا من البذور إلى نحو ٠٠٠ ٧٠ أسرة. |
The inability of some families to provide for themselves weakens family cohesion and undermines self respect. | وعدم قدرة بعض اﻷسر على كفاية نفسها يضعف تماسك اﻷسرة ويقوض احترام الذات. |
Some people get confused because governments provide healthcare, and water and education and roads and thus imagine that there is some 'benevolence' at work. | وهو ما التبس فهما عند الناس لان الحكومات تقدم الخدمات الصحية والماء و التعليم و الشوارع وبالتالي نتصور أن هناك بعض 'الخير' في العمل. |
Some insolvency laws provide that new lending may be afforded some level of priority over existing secured creditors, (sometimes referred to as a priming lien ). | 104 وينص بعض قوانين الإعسار على جواز إعطاء الإقراض الجديد درجة ما من الأولوية تفوق درجة أولوية الدائنين المضمونين القائمين (وهو ما ي شار إليه أحيانا بمصطلح الامتياز الأول ). |
Ramaphosa s respectability will undoubtedly provide the party (and the scandal plagued Zuma) with some badly needed cover. | لا شك أن الاحترام الذي يحظى به رامافوسا سوف يزود الحزب (وزوما المبتلى بالفضائح) ببعض التغطية المطلوبة بشدة. |
It has been hypothesized that some components of the Mediterranean diet may provide protection against skin cancer. | تم الافتراض بأن بعض مكونات حمية البحر الأبيض المتوسط قد توف ر حماية ضد سرطان الجلد. |
In the following we would like to provide some more details about the provisions in this Act. | ونود أن نقدم في الفقرات التالية بعض التفاصيل الإضافية المتعلقة بالأحكام الواردة في هذا القانون. |
At the same time, some private sector organizations do provide more affirmative actions for women than Government. | وفي نفس الوقت، يلاحظ أن بعض منظمات القطاع الخاص تقوم، بالفعل، بتزويد النساء بإجراءات إيجابية تفوق ما يلقينه في الحكومة. |
Some agreements such as the Canada EU agreement provide that such requests for waivers must be made. | وهناك بعض الاتفاقات، مثل الاتفاق المعقود بين كندا والاتحاد الأوروبي، التي تنص على وجوب تقديم هذه الطلبات. |
Under some insolvency laws that provide for consolidation, intra group obligations are terminated by the consolidation order. | وبموجب بعض قوانين الإعسار التي تنص على الدمج، ي نهي أمر الدمج الالتزامات الداخلية للمجموعة. |
17. UNHCR will continue to provide care and maintenance for some 7,000 Vietnamese asylum seekers in 1994. | ٧١ ستواصل المفوضية تقديم الرعاية واﻹعالة لنحو ٠٠٠ ٧ ملتمس لجوء فييتنامي في عام ٤٩٩١. |
Related searches : Provide Some Details - Provide Some Indication - Provide Some Support - Provide Some Comments - Provide You Some - Provide Some Feedback - Provide Some Relief - Provide Some Data - Provide Some Colour - Provide Some Information - Provide Some Evidence - Provide Some Guidance - Provide Some Insights - Provide Me Some