Translation of "proper legal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Some of these children go through the justice system without having proper legal representation.
ويمثـ ـل بعض هؤلاء الأطفال أمام القضـاء دون الحصول على تمثيل قانوني ملائم.
The first priorities are strengthening the applicable legal framework and ensuring its proper implementation.
ويتصدر قائمة الأولويات وجوب تعزيز الإطار القانوني القابل للتطبيق وضمان تنفيذه بشكل صحيح.
68. Learning about rights and the proper utilization of the legal system in order to achieve those rights has been termed quot legal literacy quot .
٨٦ أطلق على اكتساب المعرفة بالحقوق واﻻستخدام الصحيح للنظام القانوني من أجل الوصول إلى تلك الحقوق مصطلح quot التثقيف القانوني quot .
Establishing proper legal title for small rural landholders will help, as will a state regulated micro credit Bank.
وقد يكون من المفيد أن يبادر أوريبي إلى منح صغار ملاك الأراضي القرويين ألقابا قانونية، علاوة على إنشاء مصرف ائتماني ريفي تنظمه الدولة.
A comprehensive response entails the proper identification of underlying problems, which are multidimensional legal, moral, political, cultural, social and economic.
إن الاستجابة الشاملة تقتضي تحديدا سليما للمشاكل الأساسية، التي هي متعددة الأبعاد فهي قانونية وأخلاقية وسياسية وثقافية واجتماعية واقتصادية.
Next, we need proper science, proper evidence.
ثانيا ، وكما أننا نحتاج دليلا علميا مناسبا .
Proper ?
لائقة
I'll meet the proper manwith the proper position.
سأقابل الشخص اللائق، ذو مركز لائق
To support valuable research efforts, Singapore has been putting in place a proper legal and ethical framework for stem cell research.
وبغية دعم الجهود القيمة لإجراء البحوث، عكفت سنغافورة على إنشاء إطار قانوني وأخلاقي سليم للبحوث المتعلقة بالخلايا الجذعية.
proper name
الاسمusage label context in which a word is used
proper name
النوع لـ الممارسة
Very proper.
مناسب جدا
Yes, proper.
نعم لائقة
Proper names.
أسماء الأعلام.
I'll make a proper wifewho can run a proper home.
سأكون زوجة لائقة تدير منزلا لائقا
2.5 On 2 August 2002, the C.R.N. refused the authors' application, on the ground that they had not provided a proper legal address.
2 5 وفي 2 آب أغسطس 2002، رفضت لجنة الأديان والقوميات طلب صاحبي البلاغ، على أساس أنهما لم يقدما عنوانا قانونيا مناسبا .
Acceptance of the Court's jurisdiction in contentious cases without limitations or restrictions is essential for the proper functioning of the international legal order.
إن القبول باختصاص المحكمة في الدعاوى الخلافية بدون أية قيود أمر أساسي للأداء السليم للنظام القانوني الدولي.
OIOS and UNCC are currently taking active steps to resolve the issue of the proper scope of the audit of a legal process.
ويقوم حاليا مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات باتخاذ خطوات فعالة لحل مسألة النطاق المناسب لمراجعة الحسابات الخاصة بالعمليات القانونية.
(f) A proper analysis should be undertaken of the legal, financial and administrative implications of as well as time frame for the merger.
)و( ينبغي إجراء تحليل سليم لﻵثار القانونية والمالية واﻻدارية المترتبة على اﻹدماج، فضﻻ عن اﻹطار الزمني الﻻزم لتنفيذه.
In fact, it was largely a necessary concession to Germany s Constitutional Court, which had argued that the bailout measures lacked a proper legal basis.
والواقع أن ذلك الاتفاق كان بمثابة تنازل ضروري للمحكمة الدستورية العليا في ألمانيا، والتي أكدت أن تدابير الإنقاذ كانت تفتقر إلى الأساس القانوني السليم.
5. The principles dealt with in the above resolutions can, if given the proper legal form, bring about sovereign equality and cooperation among States.
٥ إن المبادئ التي تناولتها القرارات أعﻻه يمكن لها، إذا ما أعطيت الصيغة القانونية الﻻزمة، أن تحقق مبدأ المساواة في السيادة والتعاون ما بين الدول.
Raise proper children.
تربي اطفالا لائقين
fit and proper.
سأستقر هنـاك، في حـالي ومستقيم
The illegal aspect was based on the general legal provisions on proper attire, which specifically stated that the heads of female students must be uncovered.
أما الجانب غير القانوني فهو يستند إلى الأحكام القانونية العامة عن الملبس السليم، وتنص هذه الأحكام بصورة محددة على أن رأس الطالبات ينبغي أن يكون مكشوفا.
The legal obligation that binds all Member States makes it incumbent on them to pay their financial contributions in full and at the proper time.
إن اﻻلتزام القانوني الذي يلزم كل الدول اﻷعضاء يجعل من المتعين عليها أن تتولى دفع مساهماتها المالية بالكامل وفي الوقت المناسب.
The justice system continued to be marked by significant shortcomings which hinder the proper administration of justice, protection of human rights and recourse to legal redress.
30 ولا يزال نظام العدالة يتسم بأوجه قصور كبيرة تعيق إعمال العدالة على الوجه الصحيح، وتعيق حماية حقوق الإنسان واللجوء إلى سبل الانتصاف القانونية.
Turning to the question of reservations to treaties, particularly draft guidelines 2.6.1 and 2.6.2, he said that a reservation, as such, had no proper legal effects.
28 وانتقل إلى الحديث عن التحفظات المبداة على المعاهدات، لا سيما مشروع ي المبدأين التوجيهيين 2 6 1 و2 6 2، فقال إن التحفظ في حد ذاته ليس له أي آثار قانونية صحيحة.
That's it's proper name.
وهذا هو الاسم الصحيح لذلك.
She's a proper woman.
إنها أنثى مناسبة
Proper roles, acting, actor!
الأدوار المناسبة ، التمثيل ، الممثل!
Now we're proper officers.
والآن نحن ضباط حقيقيون
Local integration is the end product of a process with interrelated legal, economic, social and cultural dimensions and has a proper place in comprehensive durable solutions strategies.
61 ويمثل الإدماج المحلي النتيجة النهائية لعملية ذات أبعاد قانونية واقتصادية واجتماعية وثقافية متشابكة ولها مكانة خاصة في الاستراتيجيات الشاملة للبحث عن حلول دائمة.
To ensure proper care for infected and affected victims, a supportive social and legal environment has been created to address the issues of STDs and HIV AIDS.
ولضمان تقديم الرعاية السليمة للمصابين والضحايا المتضررين تم تهيئة بيئة داعمة من الناحية السياسية والقانونية للتصدي لقضايا الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي أو الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
Ensure proper sanitary landfill practices
كفالة ممارسات سليمة لدفن القمامة
Failure to perform proper autopsy
عدم اجراء تشريح للجثة على النحو السليم
He needs proper medical attention.
إنه يحتاج لرعاية طبية مناسبة.
Whatever you think is proper.
افعل ما تراه مناسبا .
Hey, accede to proper negotiation.
ااه حقا فقط سايرني
Now, that's the proper spirit.
الآن هذه هي الروح المطلوبة .
The what? The proper balance.
الميزان الصحيح
He ticked him off proper.
قام بتوبيخه فعلا
It is their proper function.
هذة هى وظيفتها الصحيحة
This is the proper setting.
هذه هي اللحظة المناسبة.
But you need proper food
ربما العودة للمنزل لا أريد العودة
I must have proper food.
،يجب علي الحصول على طعام مناسب فلو لم تستطع تدبر هذا الأمر..

 

Related searches : Proper Legal Form - Proper Legal Advice - Proper Notice - Proper Application - Proper Position - Proper Education - City Proper - Proper Level - Proper Usage - Proper Accounting - Proper Process - Proper Authority