Translation of "promote the principles" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Promote - translation : Promote the principles - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Promote the principles and purposes of the United Nations | )أ( أن تعزز مبادىء اﻷمم المتحدة ومقاصدها |
(a) Promote the principles and purposes of the United Nations | )أ( ترويج مبادئ اﻷمم المتحدة ومقاصدها |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان احترامها، |
The Statistics Division will continue its efforts to promote the adoption of the principles and related practices. | وستواصل شعبة الإحصاءات بذل جهودها لتشجيع اعتماد المبادئ المذكورة وما يتصل بها من ممارسات. |
C. In Focus Programme to Promote the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work | جيم البرنامج الذي يركز على الترويج لإعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل |
(d) Ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education. | )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تكون هذه المناهج والكتب مشجعة للتعليم المشترك بين الثقافات. |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international humanitarian law, | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي وضمان احترامها، |
(d) To ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education. | )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تكون هذه المناهج والكتب مشجعة للتعليم المشترك بين الثقافات. |
Those efforts are integrally linked with the Division's continuing mandate to promote the Fundamental Principles of Official Statistics. | وترتبط هذه الجهود ارتباطا عضويا بالولاية المستمرة للبعثة المتمثلة في تعزيز المبادئ الأساسية التي تقوم عليها الإحصاءات الرسمية. |
quot (d) To ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education | quot )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تشجع التعليم المشترك بين الثقافات |
quot (d) To ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education. | quot )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تشجع التعليم المشترك بين الثقافات. |
We jealously defend the principles on which it is based, those that promote friendly and progressive relations among peoples. | ونحن ندافع بغيرة عن المبادئ التي يقوم عليها، أي المبادئ التي تعزز العﻻقات الودية والتقدمية فيما بين الشعوب. |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law, | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وضمان احترامها، |
The Geneva Conference on Disarmament should elaborate principles to promote such regional arms control and disarmament in the conventional field. | ويجب أن يضع مؤتمر جنيف لنزع السﻻح مبادئ لتعزيز تحديد اﻷسلحة التقليدية ونزع السﻻح التقليدي على الصعيد اﻻقليمي. |
It is natural that the two organizations should work closely to promote the ideals, principles and objectives that they share. | ومن الطبيعي أن تعمل المنظمتان بشكل وثيق للنهوض بالمثل والمبادئ واﻷهداف التي تتشاطرانها. |
(a) Promote the incorporation of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development in the implementation of Agenda 21 | )أ( تعزيز إدماج مبادئ اعﻻن ريو بشأن البيئة والتنمية في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ |
The key principles were developed to raise awareness and provide practical guidance to key stakeholders to promote sustainable tourism planning. | وقد وضعت المبادئ الرئيسية لاستثارة الوعي وتوفير توجيه عملي لأصحاب المصلحة الرئيسيين للنهوض بالتخطيط السياحي المستدام. |
Recognize the Guiding Principles on Internal Displacement as the basic international norm for the protection of internally displaced persons and commitments to promote the incorporation of those principles through national legislation and national practices | الإقرار بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي باعتبارها المعيار الدولي الأساسي لحماية الأشخاص المشردين داخليا والالتزام بالدعوة إلى اعتماد تلك المبادئ عن طريق التشريعات الوطنية والممارسات الوطنية. |
He stressed that the Guidelines represented an overall framework which embodied essential principles intended to promote foreign direct investment world wide. | وشدد على أن المبادئ التوجيهية تمثل إطارا عاما يجسد المبادئ اﻷساسية التي تستهدف تشجيع اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر على النطاق العالمي. |
It is only natural that the two organizations should work closely together to promote the ideals, principles and objectives that they share. | ومن الطبيعي تماما أن تعمل المنظمتان على نحو وثيق سويا من أجل تعزيز المثل والمبادئ والمقاصد التي تتشاطرانها. |
The regional commissions can work with WTO and UNCTAD in this regard to promote a set of common and cohesive principles, practices and operational procedures for regional economic integration consistent with the WTO principles. | ويمكن للجان الإقليمية أن تتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا الصدد لوضع مجموعة من المبادئ والممارسات وإجراءات التنفيذ المشتركة والمترابطة من أجل تحقيق التكامل الاقتصادي والإقليمي على نحو متسق مع مبادئ منظمة التجارة العالمية. |
Recalling the commitment to promote national and global economic systems based on the principles of justice, equity, democracy, participation, transparency, accountability and inclusion, | وإذ تشير إلى الالتزام بتعزيز النظم الاقتصادية الوطنية والعالمية القائمة على مبادئ العدل والإنصاف والديمقراطية والمشاركة والشفافية والمساءلة والإدماج، |
Moroccan legislation seeks to promote the development of a State based on the rule of law by recognizing a number of principles, including | تضمن التشريع المغربي مبادئ هادفة إلى تعزيز دولة الحق والقانون وذلك عن طريق إقرار عدة مبادئ منها ما يلي |
Whilst legal, religious and custom principles provide the basis for a society that should promote equality, discrimination against women is wide spread. | والمبادئ القانونية والدينية والعرفية من شأنها أن توفر أساسا لتهيئة مجتمع يتميز بتشجيع المساواة، ومع هذا، فإن التمييز ضد المرأة واسع الانتشار. |
(d) Promote fraud prevention and the use of self assessment and audit principles, in collaboration with National Committees and UNICEF regional offices | (د) تعزيز إجراءات منع الغش واستخدام مبادئ التقييم الذاتي ومراجعة الحسابات، بالتعاون مع اللجان الوطنية والمكاتب الإقليمية التابعة لليونيسيف |
We recognize the importance of the Guiding Principles on Internal Displacement as the minimum international standard for the protection of internally displaced persons and commit ourselves to promote the implementation of those principles through national legislation and practices. | 106 إننا نقر بأهمية المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي باعتبارها المعيار الدولي الأدنى لحماية الأشخاص المشردين داخليا ونلزم أنفسنا بالتشجيع على تنفيذ تلك المبادئ عن طريق التشريعات والممارسات الوطنية. |
Recalling also the commitment to promote national and global economic systems based on the principles of justice, equity, democracy, participation, transparency, accountability and inclusion, | وإذ تشير أيضا إلى الالتزام بتعزيز النظم الاقتصادية الوطنية والعالمية القائمة على مبادئ العدل والإنصاف والديمقراطية والمشاركة والشفافية والمساءلة والإدماج، |
The strategy for the implementation of the Principles of Population Strategy for 2005 2008 include measures to promote the reconciling of work and family life. | وتشمل استراتيجية تنفيذ مبادئ الاستراتيجية السكانية للفترة 2005 2008 تدابير للجمع بين واجبات العمل والحياة الأسرية. |
Your previous experience at the United Nations ensures that under your guidance the Assembly will continue to promote the values and principles of our Organization. | وإن خبرتكم السابقة في الأمم المتحدة تكفل أن تواصل الجمعية العامة في ظل توجيهكم تعزيز قيم منظمتنا ومبادئها. |
(i) Bearing in mind the need to promote the Southern African Development Community principles of equity, balance and mutual benefit in the southern African region. | )ط( مراعاة ضرورة تعزيز مبادئ الجماعة اﻻنمائية للجنوب اﻻفريقي الماثلة في اﻹنصاف والتوازن والمنفعة المتبادل في منطقة الجنوب اﻻفريقي. |
In order to continually promote improvements in public administration, citizens must be empowered to determine its principles, foundations, quality and effectiveness. | 60 يتطلب تعزيز التحسينات في الإدارة العامة بشكل مستمر تمكين المواطنين من تحديد مبادئها وأسسها وجودتها وفعاليتها. |
These are sacrosanct principles jealously defended by our peoples they must be observed when we promote international cooperation in this sphere. | هذه مبادئ مقدسة إلى أبعد حد، تدافع عنها شعوبنا دفاع الغيور وﻻبد من إحترامها ونحن نشجع التعاون الدولي في هذا المجال. |
It should also step up its campaign to promote the purposes and principles of the United Nations and multilateralism, which was currently of unprecedented importance. | وينبغي لها أيضا أن تكث ف حملتها لتعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة والتعددية، اللتين قد اكتسبتا أهمية لم يسبق لها مثيل. |
Canada invited the Special Committee to develop (Mr. Strauss, Canada) a declaration of principles which could promote cooperation between the United Nations and regional organizations. | وتدعو كندا اللجنة الخاصة الى صياغة إعﻻن مبادئ يشجع التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻻقليمية. |
17. They reaffirmed the importance of the principles embodied in the Rio Declaration on Environment and Development and emphasized the need to promote broad dissemination of those principles at all levels with a view to promoting public awareness regarding sustainable development. | ١٧ وأعادوا تأكيد أهمية المبادئ الواردة في اعﻻن ريو بشأن البيئة والتنمية وأكدوا الحاجة إلى تشجيع نشر هذه المبادئ على نطاق واسع وعلى جميع المستويات بغية تعزيز الوعي الجماهيري فيما يتعلق بالتنمية المستدامة. |
The Office therefore continues to promote the inclusion of relevant principles of international refugee law in various international and regional instruments adopted to combat international terrorism. | وبالتالي، فإن المفوضية تواصل تشجيع إدراج المبادئ ذات الصلة للقانون الدولي للاجئين في مختلف الصكوك الدولية والإقليمية المعتمدة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
It will also promote the generation, free accessibility and wider use of data on the ESCAP membership that accord with internationally accepted statistical standards and principles. | وسيشجع أيضا إعداد بيانات عن أعضاء اللجنة تكون متوافقة مع المعايير والمبادئ الإحصائية المقبولة دوليا، وإتاحة إمكانية الحصول على تلك البيانات بحرية، والتوسع في استخدامها. |
My country has always supported the need to protect and promote human rights, which should be guided by the principles of impartiality, objectivity and non selectivity. | وبلدي ما فتئ يؤيد ضرورة حماية حقوق اﻻنسان والنهوض بها، وهذا مسعى ينبغي أن ي هتدى فيه بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم اﻻنتقائية. |
Considerable efforts have been made to promote rural development and a public agenda for indigenous peoples based on the principles of interculturalism has been adopted. | وبذلت جهود كبيرة من أجل تعزيز التنمية الريفية، واعتمد جدول أعمال عام للشعوب الأصلية استنادا إلى مبادئ التفاعل الثقافي. |
The document must promote a universal dialogue that will commit all those involved to the attainment of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | ويجب أن تعزز الوثيقة حوارا عالميا يلزم جميع المشاركين في تحقيق مقاصد وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The central principles of the Strategy also were reflected in the report of the Secretary General, including the critical need to promote broad based people centred development policies. | وتنعكس المبادئ اﻷساسية لﻻستراتيجية بدورها في تقرير اﻷمين العام، بما في ذلك الحاجة الماسة الى تشجيع السياسات اﻹنمائية ذات القاعدة العريضة والتي محورها اﻹنسان. |
It shakes our fundamental values and sorely tests our declared ability to promote peace with justice and respect for the fundamental principles of the United Nations Charter. | إنها تهز قيمنا اﻷساسية وتمتحن بشدة قدرتنا المعلنة على النهوض بالسلم مع العدالة واحترام المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة. |
UNHCR apos s efforts to secure the rights of refugees and to promote acceptance of international protection principles are described in sections C and D below. | ويرد وصف لجهود المفوضية الرامية الى ضمان حقوق الﻻجئين وترويج قبول مباديء الحماية الدولية لهم في الفرعين جيم ودال أدناه. |
For these reasons, Sweden will strongly promote the United Nations a United Nations based on democratic principles, giving us all a voice in our common future. | ولهذه اﻷسباب، ستعزز السويد في اﻷمم المتحدة بقوة اﻷمم المتحدة التي تقوم على المبادئ الديمقراطية، وتعطينا جميعا صوتا مسموعا في رسم معالم مستقبلنا المشترك. |
The objective of our proposal would be to agree on a set of principles and guidelines to promote responsibility and restraint in international conventional arms transfers. | إن الهدف من اقتراحنا هو الموافقة على مجموعة من المبادئ والخطوط التوجيهية لتعزيز المسؤولية وضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
Related searches : Promote The Reputation - Promote The Usage - Promote The Objectives - Promote The Convergence - Promote The Career - Promote The Offer - Promote The Work - Promote The View - Promote The Program - Promote The Fact - Promote The Idea - Promote The Brand - Promote The Use - Promote The Image