Translation of "promissory note agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Note - translation : Promissory - translation : Promissory note agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maida gave you that promissory note, didn't she? | هل اعطتك مايدا تلك الكمبيالة ، |
I thought it was just signing a promissory note. | ظننت انه مجرد توقيع كمبيالة |
I'm counting on getting that promissory note from the lieutenant. | انا معتمدة على حصولنا على تلك الكمبيالة م ن الملازم. |
And if you get me off, I'll give you a promissory note for the rest. | وساعطيك كمبيالة للبقية . |
(a) Promissory notes. | )أ( السندات اﻻذنية. |
(c) Montreal Protocol promissory notes | (ج) السندات الإذنية لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Holders of promissory notes and negotiable documents | حائزو السندات الإذنية والمستندات القابلة للتداول |
The law should provide that the rights of a person who by other law takes rights in a promissory note or negotiable document free of claims to it holder in due course of a promissory note or negotiable document takes such asset free of a security right that is effective against third parties. | 81 ينبغي أن ينص القانون على أن أي شخص يكتسب بمقتضى قانون آخر حقوقا في سندات إذنية أو مستندات قابلة للتداول خالية من أي مطالبات عليها أي حائز سليم النية لسند إذني أو مستند قابل للتداول يأخذ تلك الموجودات محررة من أي حق ضماني نافذ في مواجهة الغير. |
If they do it, ou will be my worthy promissory. | إذا فعلوا ذلك ، سوف تكونى سببا فى ذلك |
What they do when they make loans is to accept promissory notes | ماذا يفعلون عندما تقدم قروضا هو قبول السندات الاذنية |
A CN.9 386 United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes | اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن السفاتج )الكمبياﻻت( الدولية والسندات اﻹذنية الدولية A CN.9 386 |
What they do, when they make loans, is to accept promissory notes in exchange for credits . | وقال ما يفعلونه ، وعندما تقدم قروضا ، هو قبول السندات الاذنية في مقابل الاعتمادات . |
United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes. New York, 9 December 1988 | اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالسفاتج (الكمبيالات) الدولية والسندات الإذنية الدولية نيويورك، 9 كانون الأول ديسمبر 1988 |
(e) United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes (1988) (new action by Gabon. | (ﻫ) اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج (الكمبيالات) الدولية والسندات الاذنية الدولية (1988)(7) (إجراء جديد من غابون. |
1. Takes note of the agreement of the United Nations Joint Staff Pension Board | 1 تحيط علما بموافقة مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ما يلي |
(w) Negotiable instrument means, subject to law other than secured transactions law, an instrument that embodies a right to payment, such as a promissory note or a bill of exchange, which satisfies the requirements for negotiability under the law governing negotiable instruments. | (ث) الصك القابل للتداول يعني، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، صكا يتضمن حقا في السداد، مثل السند الإذني أو السفتجة (الكمبيالة)، ويفي باشتراطات القابلية للتداول بموجب القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول. |
They took particular note that the Agreement provided special conditions for the less developed countries of CARICOM. | وﻻحظوا بصفة خاصة أن اﻻتفاق يتيح شروطا خاصة ﻷقل البلدان نموا في المجموعة الكاريبية. |
We welcome all these initiatives but note that none has yet reached a stage of agreement for implementation. | ونحن نرحب بكل هذه المبادرات، ولكننا نشير إلى أن أيا منها لم يبلغ بعد مرحلة الاتفاق اللازم لأغراض التنفيذ. |
We are pleased to note that, for the time being, the agreement appears to be having an effect. | ونحن مبتهجون بمﻻحظة أنه يبدو أن اﻻتفاق محترم إلى حد ما حتى اﻵن. |
These claims were typically for the loss of funds in bank accounts in Kuwait or Iraq or for uncashed cheques or payable promissory notes. | وكانت هذه المطالبات تتعلق عموما بفقدان الأموال المودعة في حسابات مصرفية في الكويت أو العراق أو بشيكات غير مدفوعة أو بسندات إذنية مستحقة الدفع. |
Note to the Working Group The commentary will make it clear that rejection of a credit agreement does not terminate the security agreement and does not extinguish the security right. | ملاحظة إلى الفريق العامل سيوضح التعليق أن رفض اتفاق الائتمان لا ي نهي الاتفاق الضماني ولا ي سق ط الحق الضماني. |
Finally, we note that the entry into force of the Agreement establishing the International Trade Organization will require clarification of the provisions of section 6 of the annex to the Agreement. | وأخيرا، نﻻحظ أن دخول اﻻتفاق المنشئ لمنظمة التجارة الدولية إلى حيز النفاذ سيتطلب التوضيح ﻷحكام الفرع ٦ من المرفق باﻻتفاق. |
Taking note of the request of the parties to the Comprehensive Peace Agreement for the establishment of a peace support mission, | وإذ يحيط علما بطلب طرفي اتفاق السلام الشامل إنشاء بعثة لدعم السلام، |
In addition, the Committee took note of the Director General's intention to conclude the Cooperation Agreement with UNDP (conclusion 2004 6). | وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة علما بني ة المدير العام إبرام اتفاق تعاون مع اليونديب (الاستنتاج 2004 6). |
It is significant to note that there is provisional agreement on items under cluster II, which deals with methods of work. | ومن المهم ملاحظة أن هناك اتفاقا مؤقتا بشأن البنود في إطار المجموعة الثانية، التي تتناول أساليب العمل. |
11B. The arrangements governing the administrative autonomy of the Centre are the result of an agreement between GATT, UNCTAD and ITC the General Assembly took note of this agreement in December 1974. 11B. | ١١ باء ٣١ إن الترتيبات التي تحكم اﻻستقﻻل اﻻداري للمركز هي نتيجة ﻻتفاق بين مجموعة quot غات quot واﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذا اﻻتفاق في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٧٤. |
Layton, supra note 39, at 117 (citing Suez Canal Base Agreement of 1954, 210 United Nations Treaty Series 3 (No. 2833, 1955). | انظــــــــــــــــــر Http Www.Ohchr.Org English Law Cescr.Htm() Layton، الحاشية 39 أعلاه، فــــي الصفحة 117 (استشهد باتفـــاق قاعدة قناة السويس لعام 1954، (210 UNTS 3 (No. |
35 This agreement would recognize significant rights in distant water fishing States see Munro, op. cit., supra, note 13, at p. 295. | )٣٥( سيعترف هذا اﻻتفاق بحقوق مهمة في الدول التي تقوم بالصيد في المياه البعيدة انظر مورنو، المرجع نفسه، أعﻻه، الحاشية ١٣ في الصفحة ٢٩٥. |
We should also note the recent agreement with the various States of the wider Caribbean to establish an association of Caribbean States. | وتجدر اﻻشارة كذلك إلى اﻻتفاق اﻷخير مع مختلف دول منطقة الكاريبي اﻷوسع على اقامة رابطة لدول الكاريبي. |
135 and note 97). The Swiss agreed by referendum on 5 June 2005 to join the Schengen Agreement (see www.europa.admin.ch nbv referendum e ). | ووافقت سويسرا في استفتاء أجري في 5 حزيران يونيه 2005 على الانضمام إلى اتفاق شنغن (انظر www.europa.admin.ch nbv referendum e ). |
We take note, however, of the recent agreement brokered by the United States to provide access at the border between Gaza and Egypt. | ولكننا ننوه بالاتفاق الذي توسطت فيه الولايات المتحدة لتوفير إمكانية عبور الحدود بين غزة ومصر. |
Delete NOTE 2. Current NOTE 1 becomes NOTE . | ت حذف الملحوظة 2، ويستعاض عن الملحوظة 1 ب الملحوظة . |
2. Also takes note of the Board's agreement with the recommendation of the Committee of Actuaries that most of the surplus should be retained | 2 تحيط علما أيضا باتفاق المجلس مع توصية لجنة الاكتواريين بالإبقاء على معظم الفائض |
5. Takes note of the agreement reached by the parties regarding the importance of the continuing presence of the Mission in Guatemala until 2003 | 5 تحيط علما بالاتفاق الذي توصل إليه الأطراف فيما يتعلق بأهمية استمرار وجود البعثة في غواتيمالا حتى عام 2003 |
Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, | وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران يونيه 1994، الوارد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()، |
Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, | وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران يونيه 1994، المضمن في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()، |
We also note with satisfaction that Slovenia acceded to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace on 6 June 1992. | كما نﻻحظ مع اﻻرتياح أن سلوفينيا انضمت، في ٦ حزيران يونيه ١٩٩٢، الى اﻻتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم. |
Taking note of the Governors Island Agreement signed on 3 July 1993 3 and the New York Pact signed on 16 July 1993, 4 | وإذ تحيط علما باتفاق جزيرة غفرنرز الموقﱠع في ٣ تموز يوليه ١٩٩٣)٣( وميثاق نيويورك الموقﱠع في ١٦ تموز يوليه ١٩٩٣)٤(، |
quot Taking note of the progress described in the Secretary General apos s report of 30 December 1993 in implementing the Arusha Peace Agreement, | quot وإذ يحيط علما بالتقدم الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ في سبيل تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، |
4. The report does not take note of the crucial fact, to which we pointed repeatedly, being that the agreement given for each document is conditioned by the agreement on the overall package of the proposed documents. | ٤ وﻻ يشير التقرير إلى الحقيقة البالغة اﻷهمية، التي أشرنا إليها مرارا، وهي أن الموافقة على كل وثيقة مشروطة بالموافقة على اﻻتفاق اﻹجمالي الذي تتضمنه الوثائق المقترحة. |
An agreement is an agreement. | الاتفاق اتفاق |
7. Takes note also of the agreement reached by the parties regarding the importance of the continuing presence of the Mission in Guatemala until 2003 | 7 تحيط علما أيضا بالاتفاق الذي توصلت إليه الأطراف فيما يتعلق بأهمية استمرار وجود البعثة في غواتيمالا حتى عام 2003 |
7. Also takes note of the agreement reached by the parties regarding the importance of the continuing presence of the Mission in Guatemala until 2003 | 7 تحيط علما أيضا بالاتفاق الذي توصلت إليه الأطراف فيما يتعلق بأهمية استمرار وجود البعثة في غواتيمالا حتى عام 2003 |
(e) Takes note of the signature of a payment plan agreement and encourages Afghanistan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein. | (ﻫ) يحيط علما بالتوقيع على اتفاق بشأن خطة سداد، ويشجع أفغانستان على سداد أقساطها بانتظام وفقا للشروط الواردة فيه. |
(e) Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Afghanistan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein. | (ﻫ) أحاط علمـــا بإبرام اتفاق على خطة سداد، وشج ع أفغانستان على سداد أقساطها بانتظام، وفقا للشروط الواردة فيه. |
Related searches : Promissory Agreement - Negotiable Promissory Note - Secured Promissory Note - Promissory Note Loan - Convertible Promissory Note - Blank Promissory Note - Demand Promissory Note - Promissory Note Bond - Discount Promissory Note - Issue Promissory Note - Unsecured Promissory Note - A Promissory Note - Corporate Promissory Note