Translation of "procedures and practices" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Practices - translation : Procedures - translation : Procedures and practices - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Expand country led efforts to streamline donor procedures and practices | توسيع نطاق الجهود التي تقودها البلدان لتبسيط إجراءات وممارسات الجهات المانحة |
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures | 3 إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات الترخيص، وممارسات العمل والإجراءات التنفيذية المعيارية، والاستعراض الداخلي، والتقييم وإجراءات إقرار المشاريع |
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures | 3 إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات الترخيص، وممارسات العمل والإجراءات التنفيذية المعيارية، والاستعراض الداخلي، التقييم وإجراءات إقرار المشاريع |
A comprehensive review of civil service procedures and practices is also needed. | كما يلزم إجراء استعراض شامل لإجراءات الخدمة المدنية وممارساتها. |
Be incorporated into existing working practices, funding and approval procedures, education and training | 5 أن ت دمج في ممارسات العمل القائمة، وإجراءات التمويل والموافقة والتثقيف والتدريب |
Review and identify ways to adapt institutions' and countries' policies, procedures and practices to facilitate harmonization | استعراض وتحديد سبل المواءمة بين سياسات المؤسسات والبلدان وإجراءات وممارسات تيسير عملية المواءمة |
Similarly, the culture of political tolerance is an inalienable component of democratic practices and procedures. | وبالمثـــل، تعتبر ثقافة التسامح السياسي عامﻻ ﻻ يمكن اﻻستغناء عنه في الممارسات واﻹجراءات الديمقراطية. |
Equality in recruitment and employment practices All public sector agencies have established practices, procedures, and recruitment rules with regard to employment including that of women. | 251 يوجد في جميع وكالات القطاع الخاص ممارسات وإجراءات وقواعد تعيين مستقرة فيما يتصل بالتوظيف، بما في ذلك، توظيف المرأة. |
(a) Establishing procedures and practices for the control and maintenance of accounts for regular and extrabudgetary funds | (أ) وضع إجراءات وممارسات مراقبة ومتابعة الحسابات المتعلقة بأموال الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية |
If it does, the procedures thereafter are slightly different for anti competitive practices and consumer protection. | وإذا كان الأمر كذلك، تكون الإجراءات التي تتبع بعد ذلك مختلفة اختلافا طفيفا في حالة الممارسات المانعة للمنافسة عنها في حالة حماية المستهلك. |
5. Finally, the procedures and practices of the Security Council also call for an urgent review. | ٥ وأخيرا، تستلزم اجراءات وممارسات مجلس اﻷمن اجراء مراجعة عاجلة لهما أيضا. |
An important task for both organizations is to establish mechanisms, procedures and practices to ensure its implementation. | وهناك واجب هام يتعين على كﻻ المنظمتين اﻻضطﻻع به وهو إنشاء آليات وإجراءات وممارسات لضمان تنفيذه. |
Adjustment of processes procedures practices (e.g. results based management budgeting, work process re engineering) ___________ | 6 ضبط العمليات الإجراءات الممارسات (مثلا، الإدارة القائمة على النتائج الميزنة القائمة على النتائج، إعادة صياغة آلية العمل) _________ |
We hope that the President and the Secretary General will maintain the procedures and practices of the General Assembly. | ويحدونا اﻷمل في أن يحافظ الرئيس واﻷمين العام على إجراءات وممارسات الجمعية العامة. |
This support is to include the analysis and development of procedures, practices and other measures, for consideration in the RSA Forum, and the implementation of central activities under these procedures. | ويشمل هذا الدعم تحليل ووضع الإجراءات والممارسات وغيرها من التدابير، كي ينظر فيها المحفل، وتنفيذ الأنشطة الرئيسية في إطار هذه الإجراءات. |
(c) Continuing to develop specific and clearly defined procedures, methodologies and practices applicable to its inspections, investigations and evaluative projects | )ج( مواصلة وضع إجراءات ومنهجيات وممارسات محددة وواضحة المعالم تسري على عمليات التفتيش والتحقيق ومشاريع التقييم التي تقوم بها |
The loss of continuity in political parties, parliamentary procedures, and judicial processes encourages short term calculation and spawns illiberal practices. | وفقدان الاستمرارية في الأحزاب السياسية والإجراءات البرلمانية والعملية القضائية يشجع الحسابات القصيرة الأجل ويعمل على توليد ممارسات غير ليبرالية. |
A further suggestion concerned the need to preserve certain minimum standards and practices with regard to consultation procedures and dialogues. | وثمة اقتراح آخر يتعلق بضرورة الإبقاء على معايير وممارسات دنيا معينة فيما يتعلق بإجراءات الاستشارة والحوارات. |
Procedures and practices relating to those various facets were often inadequate and personnel policy was frequently in a rudimentary state. | وكثيرا ما كانت اﻹجراءات والممارسات المتصلة بهذه الجوانب المختلفة قاصرة، كما أن سياسة شؤون الموظفين كانت بدائية في حاﻻت كثيرة. |
His delegation supported the strengthening of the Peacekeeping Best Practices Unit and its active role in the development of generic guidelines, procedures and best practices for the conduct of peacekeeping operations. | وقال إن وفده يؤيد تعزيز وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام ودورها الناشط في إعداد مبادئ توجيهية نوعية وإجراءات وأفضل الممارسات لتصريف عمليات حفظ السلام. |
Finalize the manual of policies, practices and procedures, and put in place mechanisms to ensure its effective implementation across duty stations. | إنجاز دليل السياسات والممارسات والإجراءات، وإنشاء آليات لضمان التنفيذ الفعال في جميع مراكز العمل. |
Naval and air units of the parties would observe internationally established procedures and practices to ensure safety when operating in proximity. | وتتقيد الوحدات البحرية والجوية التابعة لكل من الطرفين باﻹجراءات والممارسات المعمول بها دوليا لكفالة السﻻمة عندما تعمل متقاربة. |
Dissemination of clear and accurate information. Staff members at all levels require better understanding of, and information on, policies, procedures and practices. | نشر معلومات واضحة ودقيقة يحتاج الموظفون، في سائر الرتب إلى فهم معلومات أفضل عن السياسات والإجراءات والممارسات المتبعة. |
We have also scrutinized our practices and procedures in search of ways to ensure that the Tribunal fulfils its mandate. | وقمنا أيضا بتفح ص ممارساتنا وإجراءاتنا، بحثا عن س ب ل لضمان وفاء المحكمة بولايتها. |
A relaxation of immigration procedures is expected to reduce bureaucratic and time consuming immigration practices, provide concessions and accommodate international companies. 14 | ومن المتوقع أن يؤدي التخفيف من إجراءات الهجرة الى التقليل من ممارسات الهجرة البيروقراطية المضيعة للوقت، وتقديم اﻻمتيازات، وتلبية مصالح الشركات الدولية)١٤(. |
The Department of Safety and Security has reviewed the current United Nations close protection practices and procedures in the light of growing demands. | 11 وقد استعرضت إدارة شؤون السلامة والأمن ممارسات وإجراءات الحماية الدقيقة في الأمم المتحدة حاليا، على ضوء الطلب المتزايد عليها. |
The latter portion of the report addresses specific recommendations on administrative tasks, procedures and policies with a view to eliminating duplication and unnecessary and complex bureaucratic procedures and practices within all Departments and entities of the Secretariat. | ويعالج الجزء الأخير من التقرير توصيات محددة بشأن المهام والإجراءات والسياسات الإدارية بهدف القضاء على الازدواجية والإجراءات والممارسات البيروقراطية المعقدة وغير الضرورية ضمن جميع الإدارات والكيانات بالأمانة العامة. |
Human rights treaty bodies and special procedures generally focus on implementation, including domestic legislative provisions, regulations, policies, practices and codes of behaviour and discipline. | وعموما ، تركز هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة على التنفيذ، بما في ذلك إنفاذ الأحكام التشريعية المحلية، واللوائح، والسياسات العامة، والممارسات ومدونات السلوك والانضباط(). |
Increased attention should be given to gender specific barriers to migration, recruitment practices, access to information, human rights protection and remittance procedures. | وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بالحواجز المـ حد دة بنوع الجنس التي تعترض سبيل الهجرة، وممارسات التعيين، والوصول إلى المعلومات، وحماية حقوق الإنسان، والإجراءات المتعلقة بالتحويلات المالية. |
The Forum endorsed the undertaking of leaders of the Melanesian Spearhead Group to examine uniform legislation, procedures and practices in forest resources. | وأيد المحفل تعهد زعماء المجموعة الرائدة الميﻻنيزية بدراسة التشريعات واﻻجراءات والممارسات الموحدة في مجال موارد الغابات. |
Reiterating the importance of continuous dialogue and transparency between the Organization and Member States aimed at improving current administrative and budgetary practices and procedures, I | وإذ تكرر أهمية استمرار الحوار والشفافية بين المنظمة والدول اﻷعضاء بهدف تحسين الممارسات واﻹجراءات الجارية اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية |
The office will also comment on rules, regulations, policies, procedures and practices that have come to its attention, and could make recommendations as appropriate. | وسيبدي المكتب أيضا تعليقاته بشأن القواعد والأنظمة والسياسات والإجراءات والممارسات التي تنهى إلى علمه ويمكن أن يقدم توصيات حسبما يقتضى الحال. |
In the same spirit, we remain hopeful that it would be responsive to change both in its composition and in its procedures and practices. | وبنفس الروح، ما زلنا نأمل في أن يكون المجلس متجاوبا للتغيير سواء في تشكيله أو في إجراءاته وممارساته. |
35. Welcomes the initiative of the Secretariat in establishing a logistics doctrine and procedures project charged with developing a set of guidelines of United Nations logistics doctrine and procedures in order to standardize logistics practices and procedures and thereby enhance the efficiency and effectiveness of logistics support to peace keeping operations | ٣٥ ترحب بمبادرة اﻷمانة العامة إلى إنشاء مشروع لمبادئ وإجراءات السوقيات يقوم بوضع توجيهات لمبادئ وإجراءات اﻷمم المتحدة في مجال السوقيات توحيدا للممارسات واﻻجراءات السوقية ومن ثم تعزيزا لكفاءة وفعالية الدعم السوقي لعمليات حفظ السلم |
The farmers adopt and get used to these best management practices, because for some farmers, these best management practices are going to be a little bit different than their standard operating procedures on their farms. | اعتماد المزارعين والتعود على هذه أفضل الممارسات الإدارية، نظرا لأجل بعض المزارعين، ستكون هذه أفضل الممارسات الإدارية يكون قليلا تختلف عن إجراءات التشغيل الموحدة في مزارعهم. |
The reports shall include an overview of the Ombudsman's activities and comments on policies, procedures and practices that have come to his or her attention. | وتتضمن تلك التقارير لمحة عامة عن أنشطة أمين المظالم وتعليقاته على السياسات والإجراءات والممارسات التي يوجه انتباهه إليها. |
Many States need to update not only their laws, practices and procedures, but also the way their justice systems coordinate and share cross border casework. | فهناك دول عديدة تحتاج إلى تحديث قوانينها وممارساتها واجراءاته، بل أيضا إلى تحديث الطريقة التي تتبعها أنظمتها القضائية في التنسيق والمشاركة في معالجة القضايا العابرة للحدود. |
Partly as a result of this policy, the harmonization of procurement policies, procedures and practices across the organizations is still to make decisive headway. | ونتيجة لهذه السياسة جزئيا ، فإن تنسيق سياسات وإجراءات وممارسات الشراء عبر المنظمات لم يحرز بعد تقدما حاسما . |
6. Decides that no changes to the budget methodology, to established budgetary procedures and practices or to the financial regulations may be implemented without prior review and approval by the General Assembly, in accordance with established budgetary procedures | 6 تقرر أنه لا يجوز إدخال تغييرات على منهجية الميزانية، أو إجراءات الميزانية وممارساتها المتبعة أو على النظام المالي، دون استعراض وموافقة مسبقين من الجمعية العامة، وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة |
86. The Special Committee welcomes the initiative of the Secretariat to establish a logistics doctrine and procedures project charged with developing a compendium of United Nations logistics doctrine and procedures in order to standardize logistics practices and procedures and thereby enhance the efficiency and effectiveness of logistics support to peace keeping operations. | ٨٦ ترحب اللجنة الخاصة بمبادرة اﻷمانة العامة الى إنشاء مشروع لمبادئ وإجراءات السوقيات يقوم بوضع خﻻصة لمبادئ وإجراءات اﻷمم المتحدة في مجال السوقيات توحيدا للممارسات واﻻجراءات السوقية ومن ثم تعزيزا لكفاءة وفعالية الدعم السوقي لعمليات حفظ السلم. |
35. Also welcomes the initiative of the Secretariat in establishing a logistics doctrine and procedures project charged with developing a set of guidelines of United Nations logistics doctrine and procedures in order to standardize logistics practices and procedures and thereby enhance the efficiency and effectiveness of logistics support to peace keeping operations | ٣٥ ترحب أيضا بمبادرة اﻷمانة العامة إلى إنشاء مشروع لمبادئ وإجراءات السوقيات يقوم بوضع توجيهات لمبادئ وإجراءات اﻷمم المتحدة في مجال السوقيات توحيدا للممارسات واﻹجراءات السوقية ومن ثم تعزيزا لكفاءة وفعالية الدعم السوقي لعمليات حفظ السلم |
29. The Agreement provides that WTO will be guided by the decisions, procedures and customary practices established under the General Agreement on Tariffs and Trade 1947. | ٢٩ ويقضي اﻻتفاق بأن تسترشد منظمة التجارة العالمية بالمقررات واﻹجراءات والممارسات العرفية التي أنشئت بموجب اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات( لعام ١٩٤٧. |
5. Further reaffirms that no changes to the budget methodology, to established budgetary procedures and practices or to the financial regulations may be implemented without prior review and approval by the General Assembly, in accordance with established budgetary procedures | 5 تؤكد من جديد كذلك أنه لا يجوز العمل بأي تغييرات تدخل على منهجية وضع الميزانية أو على الإجراءات والممارسات المعمول بها في وضع الميزانية أو على النظام المالي ما لم تستعرضها الجمعية العامة وتوافق عليها مسبقا، وفقا للإجراءات المعمول بها في وضع الميزانية |
It was considered important to prepare a comprehensive manual of logistics policies so as to standardize logistics practices and procedures for future United Nations operations. | ورئي أن من المهم إعداد دليل شامل للسياسات المتعلقة بالسوقيات لتوحيد ممارسات وإجراءات السوقيات لعمليات اﻷمم المتحدة المقبلة. |
The purpose of the compendium is to standardize conference servicing procedures and practices across the duty stations with a view to promoting comparability and strengthening planning and coordination. | والغرض من هذا الدليل هو توحيد إجراءات وممارسات خدمة المؤتمرات في جميع مراكز العمل بغية تحسين إمكانية المقارنة وتعزيز التخطيط والتنسيق. |
Related searches : Techniques And Procedures - Operations And Procedures - Procedures And Instructions - Conditions And Procedures - Requirements And Procedures - Plans And Procedures - Procedures And Guidelines - Arrangements And Procedures - Policy And Procedures - Standards And Procedures - Principles And Procedures - Methods And Procedures - Systems And Procedures - Controls And Procedures