Translation of "problematic for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Except for certain problematic provisions, this law is necessary. | باستثناء بعض المواد التي تسبب مشكلة، القانون في حد ذاته أمر ضروري. |
14.13 Access to education for women is more problematic. | 14 13 ووصول المرأة إلى التعليم يعد مشكلا إلى حد كبير. |
It is also the most problematic, for two reasons. | وهو أيضا الذي تكتنفه أكبر المشاكل وذلك لسببين. |
I think it's problematic. | أعتقد أنها تجلب المشاكل |
Now, Monaco is problematic for me, and I'll show you why. | الآن موناكو إشكالية بالنسبة لي، وسأريكم لماذا. |
Right now, the way we test for drugs is pretty problematic. | الطريقة التي نختبر بها الأدوية حاليا |
This claim is problematic, however. | هذا الادعاء عصي عن الفهم. |
Even more problematic reasons include | وحتى الأسباب المستعصية أكثر تتضمن |
The harmonization of officer and director responsibilities is problematic for several reasons. | 4 ومناسقة مسؤوليات المديرين والموظفين هي مسألة إشكالية لأسباب عدة. |
Political arrangements are somewhat more problematic. | أما الترتيبات السياسية فهي أكثر إثارة للجدال. |
Cooperation and development a problematic exchange | التعاون والتنمية تبادل إشكالي. |
Paragraph 2 (d) was also problematic. | كما أن الفقرة الفرعيــة )د( مــن الفقــرة ٢ تطرح أيضا مشكلة. |
This baseball model is incredibly problematic. | نموذج كرة البيسبول هذا يثير الكثير من المشاكل. |
The last mile is, everywhere, problematic. | الميل الأخير هو ، في كل مكان ، إشكالية. |
But Séralini s research posed many problematic issues. | بيد أن أبحاث سيراليني أثارت العديد من القضايا الإشكالية. |
Energy, and specifically electricity, is especially problematic. | فمجال الطاقة، وخاصة الكهرباء، به العديد من المشاكل. |
A number of other requests for training have been received, but funding remains problematic. | ووردت أيضا عدد من الطلبات الأخرى تتعلق بالتدريب لكن التمويل لا يزال يطرح إشكاليات. |
As a result, debt overhangs will remain problematic. | ونتيجة لهذا فإن العواقب المترتبة على الديون سوف تظل إشكالية. |
This defensive view of transatlantic relations is problematic. | الحقيقة أن هذه النظرة ampquot الدفاعيةampquot إلى العلاقات عبر ضفتي الأطلنطي تحتمل النقاش. |
The situation in Afghanistan has become very problematic. | لقد أصبحت الحالة في أفغانستان مقلقة. |
Increasing cocaine abuse in Europe is becoming problematic | وفي أوروبا أصبح تزايد تعاطي الكوكايين مشكلة |
Whether or not you will succeed is problematic. | نجاحك في ذلك غير مؤكد. |
It seems to me that that's a very problematic ship to get on for the future. | يبدوا لي بأن ركوب مثل هذه السفينة لن تنتج عنه النجاة في المستقبل. |
This is particularly problematic in the case of Iran. | وهذا أمر خطير في حالة إيران بشكل خاص. |
The situation regarding Taliban commanders is, however, more problematic. | غير أن الوضع يزداد تعقيدا حين نتحدث عن قادة حركة طالبان. |
Subjectively, modern growth feels problematic, and perhaps even immoral. | إن النمو الحديث يبدو من الناحية الذاتية إشكاليا، بل وربما غير أخلاقي. |
The first strategy is problematic because it is unsustainable. | الإستراتيجية الأولى مشكوك في جدواها، وذلك لأنها غير قابلة للاستمرار. |
Treatment can be problematic barbiturates especially must be avoided. | يمكن أن يسبب العلاج المشاكل الباربيتورات خاصة يجب تجنبه. |
In the first half of 2004, 2036 calls from problematic families were registered ( problematic family is a classifier used in the police database POLIS). | وفي النصف الأول من عام 2004، تم تسجيل 036 2 مكالمة هاتفية من أ سر المشاكل ( أ سرة مشاكل هو تصنيف مستخدم في قاعدة بيانات الشرطة POLIS). |
All five shocks constitute historical developments that are good for the world as a whole, but problematic for Germany. | تشكل هذه الصدمات الخمس مجتمعة تطورات تاريخية تحمل الكثير من الخير للعالم ككل، لكنها قادت ألمانيا إلـى عدد من المشاكل. |
These gaps are problematic, but, as Lewis emphasized, they also constitute a potential engine for economic growth. | وتنطوي هذه الفجوات على مشاكل معقدة، ولكن كما أكد لويس فإنها تشكل أيضا محركا محتملا للنمو الاقتصادي. |
As demand for electricity begins to accelerate worldwide, a continued stagnation of nuclear power could be problematic. | إذ يبدأ الطلب على الكهرباء في التزايد في جميع أنحاء العالم، فإن استمرار ركود الطاقة يمكن أن يمثل مشكلة. |
It stated that, while remaining problematic, the situation had improved. | وتوضح أن حالة حقوق الإنسان قد تحسنت مع وجود بعض الإشكالات. |
45. Provision of extension services to women has been problematic. | ٤٥ وإن توفير خدمات إرشادية للمرأة ما زال يمثل مشكلة. |
Even more problematic, they're not listening to poor people themselves. | والأكثر إثارة للمشاكل، هي أنهم لا يستمعون للفقراء أنفسهم. |
The idea of exempting banks secured debt from the pecking order for repayment is extremely problematic as well. | وتثير فكرة إعفاء ديون البنوك المؤمنة من الترتيب الخاص بالسداد قدرا مفرطا من المشاكل أيضا. |
Access for human rights officers to military intelligence and national security and intelligence services detention facilities remains problematic. | ويظل وصول موظفي حقوق الإنسان إلى مرافق الاحتجاز التابعة للاستخبارات العسكرية وأجهزة الأمن الوطني والاستخبارات أمرا غير مؤكد. |
The provision of conference services for informal informals would be problematic, since there would be programme budget implications. | أما تقديم خدمات المؤتمرات لهذه الجلسات، فهو يطرح مشكلة إذ تترتب عليه آثار في الميزانية. |
Access to asylum procedures was occasionally problematic during the reporting period. | 18 وقد كان الوصول إلى إجراءات اللجوء مثار مشاكل أحيانا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Such interference with the manifestation of personal religious belief is problematic. | وهذا التدخل في إظهار المعتقد الديني الشخصي هو أمر مثير للجدل. |
From that standpoint, draft articles 13 and 14 were not problematic. | 78 وأردفت قائلة إنه من هذا المنطلق، فإن مشروعي المادتين 13 و14 لا يثيران مشاكل. |
This brings me to the third, and perhaps most problematic, assumption | وهذا يقودنا الى الافتراض الثالث والذي هو الاكثر جدلية ربما وهو |
So the problematic food system is affecting both hunger and obesity. | لذا فان المشكلة في النظام الغذائي تشمل الجوع والسمنة معا |
Allocation of resources for programmes directed at adolescents for the prevention and treatment of sexually transmitted diseases including HIV AIDS is more problematic. | 370 بالنسبة لتخصيص الموارد للبرامج الموجهة للمراهقات لمنع وعلاج الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب فالمسألة أصعب. |
Other delegations, however, found one or more of the proposed exceptions problematic. | غير أن وفودا أخرى ارتأت أن استثناء أو أكثر من الاستثناءات المقترحة تثير الإشكال. |
Related searches : Problematic Issues - Problematic Nature - Highly Problematic - Problematic Factors - Consider Problematic - Problematic Point - Problematic Assets - Problematic Cases - Problematic Skin - Be Problematic - Problematic Aspects - Problematic Areas