Translation of "previous reports" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Show Previous Reports
عرض التقارير السابقة
Action taken on recommendations in previous reports
اﻹجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات الواردة في التقارير
Action taken on recommendations in previous reports
اﻹجراءات المتخذة بناء على تقارير سابقة
A. Quadrennial reports deferred from previous sessions of the Committee
ألف التقارير المقدمة كل أربع سنوات المؤجلة من دورات سابقة للجنة
A. Quadrennial reports deferred from previous session of the Committee
ألف التقارير المقدمة كل أربع سنوات المؤجلة من دورات سابقة للجنة
This tends to confirm the trend noted in previous reports.
وهذا يؤكد ما تقدمت ملاحظته في التقارير السابقة.
For this reason, it differs in structure from previous reports.
لذلك، فإن هذا التقرير يختلف في بنيته عن التقارير السابقة.
These reports are updated versions of previous reports, except for one, which is an initial report.
وتمثل هذه التقارير استكمالا للتقارير السابقة، ما عدا واحد منها هو تقرير أول.
Such national initiatives have been the subject of previous reports. 9
وكانت هذه المبادرات الوطنية موضوع تقارير سابقة)٩(.
This activity has been noted in previous reports of the Monitoring Group.
وقد أشير إلى هذا النشاط في التقريرين السابقين للفريق.
As discussed in our previous reports, Israel is a family oriented society.
397 كما سبق القول في التقارير السابقة، يلاحظ أن إسرائيل تشكل مجتمعا ذا طابع أسري.
As observed in previous reports, the overwhelming majority of the victims are civilians.
19 وكما لوحظ في تقارير سابقة، فإن الغالبية العظمى من الضحايا هم من المدنيين.
In accordance with the reporting guidelines, this Report builds upon our previous reports.
ووفقا للمبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير، يلاحظ أن هذا التقرير يستند إلى التقارير التي سبق تقديمها.
GEF looms larger in the current series of reports than in previous ones.
42 ويلاحظ أن الحديث عن مرفق البيئة العالمية تزايد في هذه السلسلة من التقارير.
Since our previous report, the State Comptroller published three reports on women related issues.
50 ومنذ التقرير السابق، نشر المراقب الحكومي ثلاثة تقارير بشأن القضايا المتعلقة بالمرأة.
UNIKOM remained deployed in the DMZ as outlined in previous reports (see attached map).
٩ ظلت البعثة منتشرة في المنطقة المجردة من السﻻح على النحو الموضح في التقارير السابقة )انظر الخريطة المرفقة(.
A previous monitoring panel issued a series of reports from January 2002 to December 2003.
() أصدر فريق سابق للرصد سلسلة من التقارير في الفترة من كانون الثاني يناير 2002 إلى كانون الأول ديسمبر 2003.
As emphasized in previous reports, the possibilities for cross borrowing are becoming ever more limited.
9 وكما ش دد على ذلك في تقارير سابقة، فإمكانيات الاقتراض الداخلي سائرة في التقلص أكثر فأكثر.
The Panel used the same high evidentiary standards in its investigations as in previous reports.
7 استخدم الفريق في تحقيقاته نفس معايير الإثبات الرفيعة المستوى التي استخدمها في تقاريره السابقة.
1. A full background report on chemical destruction activities has been given in previous reports.
١ تضمنت التقارير السابقة تقريرا يتضمن معلومات أساسية كاملة عن أنشطة تدمير معدات اﻷسلحة الكيميائية.
Nevertheless, that is less than the 65 reports the Committee reviewed during previous 90 day periods.
ورغم ذلك، فهذا العدد أقل من الـ65 تقريرا التي كانت اللجنة تستعرضها خلال فترات الـ90 يوما السابقة.
That is why, in previous reports, we have referred to the Bureau using the word during .
ولهذا السبب نشير إلى المكتب في التقارير السابقة باستعمال عبارة في أثناء .
In this respect the trends already observed in reports for previous years are even more apparent.
ويلاح ظ في هذه المستويات تعزيز التوجه الذي سبق أن لوحظ في تقارير السنوات السابقة.
They are requested, however, to follow the same table of contents as in the previous reports.
غير أنه عليهم اتباع الشكل نفسه لمحتويات التقارير السابقة.
I join previous speakers in thanking the Secretary General for all his comprehensive reports under consideration.
وأضــم صوتي إلى المتكلمين السابقين في شكر اﻷمين العام على جميع تقاريره الشاملة قيد النظر.
All these reports are updated versions of previous reports, except in the case of Poland, which has submitted its first report since ratifying the Convention.
وجميع هذه التقارير هي استكمالات لتقارير سابقة، ما عدا التقرير المقدم من بولندا التي قدمت أول تقرير لها منذ تصديقها على الاتفاقية.
44. For his previous reports to the General Assembly, the Special Rapporteur was unable to find information about the Kabul Museum based on eyewitness reports.
٤٤ إن المقرر الخاص لم يكن قد تمكن، لدى إعداد تقاريره السابقة التي قدمها إلى الجمعية العامة، من الحصول على معلومات عن متحف كابول تستند إلى تقارير شهود عيان.
As stated in previous reports, there are many factors which contribute to the erosion of staff security.
10 ومثلما تم بيانه في التقارير السابقة هنالك العديد من العوامل التي تساهم في انعدام أمن الموظفين.
A number of these were summarized in appendices to previous quarterly reports on the activities of UNMOVIC.
وقد ورد موجز لعدد من هذه الوثائق كتذييلات لتقارير فصلية سابقة.
Over the past years, the political regime in Viet Nam continued to be stable (see previous reports).
خلال السنوات الماضية، استمر استقرار النظام السياس في فييتنام (أنظر التقارير السابقة).
As mentioned in previous reports, an issue of particular concern is the continuing sexual violence against women.
53 وعلى نحو ما ورد في تقارير سابقة، فإن إحدى القضايا المثيرة لبالغ القلق هي مواصلة العنف الجنسي ضد المرأة.
(iii) Recommendations in previous reports on which corrective action has not been completed (see annex II below)
'3 التوصيات الواردة في التقارير السابقة والتي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية بشأنها (المرفق الثاني أدناه)
(b) Reports of the Committee on the work of its previous sessions (see paragraph 13 (b) above).
(ب) تقارير اللجنة عن أعمال دوراتها السابقة (انظر الفقرة 13(ب) أعلاه).
A number of these were summarized in appendices to previous quarterly reports on the activities of UNMOVIC.
وقد ورد موجز لعدد من هذه الوثائق كتذييلات لتقارير فصلية سابقة عن أنشطة اللجنة.
As noted in previous annual reports, each audit report is made up of a series of observations .
14 وكما أشارت تقارير سنوية سابقة، يتكون كل تقرير عن مراجعة الحسابات من سلسلة من الملاحظات .
Information on the establishment, background, history, chronology and previous sessions of the High level Committee are contained in the previous reports of the Committee to the General Assembly.
66 والمعلومات عن إنشاء اللجنة الرفيعة المستوى وخلفيتها وتاريخها وتطورها الزمني ودوراتها السابقة ترد في التقارير السابقة المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة().
Like the previous report, it conformed to the guidelines of the Committee pertaining to the preparation of such reports, including the point by point replies to the Committee's previous recommendations.
وجاء التقرير، على غرار التقرير السابق، مطابقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، بما في ذلك الردود المفصلة على ما سبق للجنة تقديمه من توصيات.
Instead, where relevant, this report refers to sections in the previous E2 reports where such issues have been addressed.
باء استعراض المطالبة من الفئة هاء 2
As I have stated in my previous reports to the Council, such efforts should have been undertaken much earlier.
وكما ذكرت في تقاريري السابقة المقدمة إلى المجلس، كان ينبغي أن يتم الاضطلاع بهذه الجهود قبل ذلك بكثير.
International policy in this regard has evolved considerably, as previous reports of the Secretary General on debt have described.
وقد تطورت السياسة الدولية في هذا الصدد تطورا كبيرا، كما هو موصوف في تقارير اﻷمين العام السابقة بشأن الديون)٤(.
These results build on previous UNSCEAR reports and take account of the scientific information that has since become available.
وهذه النتائج تستند الى تقارير quot اﻻونسيار quot السابقة وتأخذ في اﻻعتبار ما توفر من ذلك الحين من معلومات علمية.
As in previous years, one of the most reliable sources has been the reports printed in the Iranian press.
وكما كان عليه اﻷمر في السنوات الماضية، كان ما تنشره الصحافة اﻹيرانية أحد أهم المصادر الموثوق بها.
Given the importance of the question, the late issuance of the relevant documentation was very regrettable. Moreover, many of the reports simply reproduced in extenso the content of previous reports.
ونظر لأهمية هذه المسألة، يصبح من المؤسف جدا، إصدار الوثائق بعد مواعيدها.ثم إن التقارير تكتفي باستعادة ما يرد في تقارير سابقة مع بعض الإسهاب.
The legal and evidentiary requirements applicable to losses for interrupted contracts are described in previous reports of the E2 Panels.
70 ويرد وصف المبادئ القانونية وشروط الإثبات المنطبقة على خسائر وقف تنفيذ العقود في التقارير السابقة للفريقين المعنيين بالفئة هاء 2 (20).
In my previous reports on the Sudan I consistently voiced the daunting challenges involved in implementing the Comprehensive Peace Agreement.
90 وقد أبرزت بشكل دائب في تقاريري السابقة عن السودان التحديات الهائلة التي تواجه تنفيذ اتفاق السلام الشامل.

 

Related searches : Prepare Reports - Indirect Reports - Regular Reports - Compile Reports - Produce Reports - Running Reports - Reports From - Reports That - Writing Reports - Customized Reports - Anecdotal Reports - Governmental Reports