Translation of "potential adverse effects" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adverse - translation : Effects - translation : Potential - translation : Potential adverse effects - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Information on any other adverse effects to the environment should be included where available, such as environmental fate (exposure), ozone depletion potential, photochemical ozone creation potential, endocrine disrupting potential and or global warming potential. | ويعرض الجدول أدناه عناصر وسم محددة للمواد والمخاليط المصنفة بوصفها تمثل خطر التسمم بالاستنشاق، في الفئتين 1 و2 استنادا إلى المعايير الواردة في هذا الفصل. |
Ironically, therefore, these industries require the greatest attention and need to be monitored closely for any potential adverse effects and environmental degradation. | لذلك مما ينطوي على السخرية أن هذه الصناعات بحاجة إلى إيﻻء أكبر اهتمام ورصدها عن كثب تحسبا ﻷية آثار ضارة أو أي تدهور بيئي. |
Remedying the adverse effects of erosion in a wider context | معالجة الآثار السلبية للتآكل في سياق أوسع نطاقا |
Remedying the adverse effects of erosion in a wider context 20 | تحسين الأفضليات التجارية 20 |
Moreover, police campaigns have been seen to have certain adverse effects. | وعــــﻻوة على ذلك، شهدنا أن للحمﻻت التي تقوم بها الشرطة بعض اﻵثار العكسية. |
This has adverse effects on the trade and tourism of SIDS. | ولذلك آثار ضارة على التجارة والسياحة لهذه الدول. |
27. The UK will also assist developing countries that are especially vulnerable to the adverse effects of climate change with the costs of adaptation to those adverse effects. | ٧٢ كما ستقوم المملكة المتحدة بتقديم المساعدة الى البلدان النامية التي تعاني بصفة خاصة من نقص المناعة إزاء اﻵثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وذلك فيما يتعلق بتوفير تكاليف التكيف مع هذه اﻵثار. |
However, along with trade policy, deregulation policies, fiscal policy, and exchange rate regimes also have the potential to cause considerable adverse effects in terms of inequality and poverty. | ومع ذلك، فإلى جانب سياسات التجارة، يكون لسياسات إزالة القيود، والسياسة الضريبية وأنظمة سعر الصرف إمكانية إحداث آثار سيئة كبيرة فيما يتعلق بعدم المساواة والفقر. |
So, I looked. Democracy does have significant effects and unfortunately, they're adverse. | لذا، فقد نظرت. للديموقراطية تأثيرات ملحوظة ولسوء الحظ إنها متعسرة. |
The adverse effects of sanctions are gradually becoming chronic and long term. | وهذه اﻵثار السلبية للجزاءات تصبح تدريجيا آثارا مزمنة وطويلة اﻷمد. |
So, I looked. Democracy does have significant effects and unfortunately, they're adverse. | لذا، فقد نظرت. للديموقراطية تأثيرات ملحوظة |
Article 16 Assessment of potential effects of activities | المادة 16 |
If anything, they had adverse effects for him and his life long cause. | بل كان لها تأثيرات معاكسة وغير مواتية له وللقضية التي استغرقت حياته بالكامل. |
In fact, the experimental releases revealed no detectable adverse effects of any kind. | والواقع أن الإطلاق التجريبي لم يكشف عن أي تأثيرات سلبية من أي نوع. |
The most common adverse effects are redness and pain at the injection site. | الآثار الجانبية الأكثر شيوعا هي احمرار وألم في موقع الحقن. |
We have an opportunity, however, to address the adverse effects of climate change. | بيد أن لدينا فرصة للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ. |
This has created unimaginable adverse effects on the economy and environment of Bangladesh. | وقد أسفر ذلك عن آثار ضارة غير متخيلة على اقتصاد بنغﻻديش وبيئتها. |
To minimize the adverse effects of United Nations economic sanctions on innocent populations, to subject such sanctions regimes to regular reviews and to eliminate the adverse effects of sanctions on third parties. | التقليل إلى الحد الأدنى مما ينجم عن الجزاءات الاقتصادية التي تفرضها الأمم المتحدة من آثار ضارة بالسكان الأبرياء، وإخضاع أنظمة الجزاءات لعمليات استعراض منتظمة، وإزالة ما للجزاءات من آثار ضارة بالأطراف الأخرى. |
When an aquifer State has reasonable grounds for believing that a particular planned activity in its territory may cause adverse effects on a transboundary aquifer or aquifer system, it shall, as far as practicable, assess the potential effects of such activity. | عندما تكون لدى دولة من دول طبقة المياه الجوفية مبررات معقولة للاعتقاد بأن نشاطا مقررا معينا في إقليمها قد يخلف آثارا سلبية على طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقة مياه جوفية عابرة للحدود، تقوم تلك الدولة، بالقدر الممكن عمليا، بتقييم الآثار المحتمل أن تترتب على ذلك النشاط. |
The note briefly examines possible measures to mitigate the adverse effects of preference erosion. | وتبحث هذه المذكرة بإيجاز في التدابير التي يمكن اتخاذها للتخفيف من الآثار الضارة التي تنشأ عن تآكل الأفضليات. |
Possible modalities and options to mitigate the adverse effects on LDCs of preference erosion | الصيغ والخيارات الممكنة للتخفيف من الآثار السلبية التي يلحقها تآكل الأفضليات بأقل البلدان نموا |
Iraq further asserts that Iran does not present sufficient evidence to establish the existence of adverse health effects in Iran, or the number of treatments provided as a result of the increased adverse health effects. | 268 ويدعي العراق كذلك أن إيران لا تقدم أدلة كافية لإثبات وجود آثار سلبية على الصحة في إيران، أو على عدد حالات العلاج المقدمة نتيجة ارتفاع المضاعفات الصحية السلبية. |
Fiscal stimulus was replaced by austerity, with predictable and predicted adverse effects on economic performance. | فقد استعضنا عن بالحوافز الضريبية بالتقشف، مع ما ترتب على ذلك من تأثيرات سلبية متوقعة على الأداء الاقتصادي. |
Suddenly Americans long champions of globalization seem concerned about its adverse effects on their economy. | فجأة أصبح الأميركيون ـ الذين كانوا من أشد أنصار العولمة لمدة طويلة ـ مهتمين بالآثار الضارة للعولمة على اقتصادهم. |
The adverse effects of financial repression in China are reflected primarily in its economic imbalances. | وتنعكس التأثيرات السلبية للقمع المالي في الصين في اختلالات التوازن الاقتصادي في المقام الأول. |
The armed conflict in Liberia has had severe adverse effects on the rights of women. | 56 أثر الصراع المسلح في ليبيريا تأثيرا سلبيا خطيرا على حقوق المرأة. |
Applications by developing land based producer States likely to suffer adverse effects from seabed production | تقديم طلبات من جانب الدول النامية المنتجة من مصادر بريــة التــي يحتمــل أن تعاني مــن آثــار ضارة نتيجة لﻻنتاج من قاع البحار |
Assistance to developing land based producer States which suffer serious adverse effects from seabed production | تقديم المساعـدة الى الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي تعاني من آثار سلبية حادة بفعل اﻹنتاج من قاع البحار |
Regretting the adverse effects of local mass media reports that foster racial hatred and violence, | وإذ تأسف لﻵثار الضارة الناجمة عما تبثه وسائط اﻹعﻻم الجماهيري المحلية من تقارير تثير الكراهية والعنف العنصريين، |
The most common treatment is antibiotics and these vary in their adverse effects and their effectiveness. | العلاج الأكثر شيوعا هو المضادات الحيوية، وهي تختلف في آثارها الجانبيه ومدى فعاليتها. |
The evidence of the adverse effects of terms of trade shocks on economic growth is strong. | 30 وتعتبر دلائل الآثار غير المواتية لصدمات معدلات التبادل التجاري على النمو الاقتصادي قوية. |
Malaysia had experienced the adverse effects of sanctions but had been able to manage so far. | وقالت إن ماليزيا قد عانت من اﻵثار المعاكسة للجزاءات، وإن كانت قد استطاعت تدبير أمورها حتى اﻵن. |
However, it reiterates the need, first expressed in the Climate Convention, for funds to assist developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation to those adverse effects. | ومع ذلك فهو يشدد من جديد على الحاجة التي تم الإعراب عنها أول مرة في اتفاقية المناخ، إلى الحصول على أموال لمساعدة البلدان النامية المعرضة فعليا للآثار الضارة لتغير المناخ وذلك للوفاء بتكاليف التكيف مع تلك الآثار الضارة. |
Sub lethal effects of oil have the potential to affect more sea birds than direct effects of oil. | وآثار النفط غير القاتلة يمكن أن تؤثر على أعداد من الطيور البحرية أكبر من اﻷعداد التي تؤثر عليها آثار النفط المباشرة. |
The Court also accepted the arguments raised by the defendants and in the amicus curae interventions relating to the potential adverse effects of a wide construction of the FTAIA upon incentives for seeking cartel amnesties. | وقبلت المحكمة أيضا الحجج التي قدمها المدعى عليهم وفي تدخلات أصدقاء المحكمة فيما يتعلق بالآثار السلبية التي قد تترتب على توسيع قوانين تحسينات مكافحة الاحتكار في مجال التجارة الخارجية. |
Acknowledging that change in the earth's climate and its adverse effects are a common concern of humankind, | إذ تدرك أن التغير في مناخ الأرض وما يترتب عليه من آثار ضارة مدعاة لقلق عام للبشرية، |
They have consistently underestimated their austerity programs adverse effects and overestimated the benefits of their institutional adjustments. | ويبدو أنهم استخفوا بالتأثيرات السلبية المترتبة على برامج التقشف وبالغوا في تقدير حجم الفوائد المترتبة على تعديلاتهم المؤسسية. |
Concerned at the adverse impact of drug use on women's health, including the effects of fetal exposure, | وإذ يساورها القلق حيال الأثر السلبي لتناول المخدرات في صحة المرأة، بما في ذلك آثار تعر ض الجنين، |
Concerned at the adverse economic effects of the serious drought being experienced by the Republic of Somalia | وإذ يساوره القلق إزاء الآثار الاقتصادية السيئة من جراء الجفاف الخطير الذي تواجهه جمهورية الصومـال |
The evidence we have is that these are the global and adverse effects of induced climate change. | والشواهد التي لدينا تبين أن هذه اﻷخطار هي اﻵثار الضارة والعالمية للتغير المحدث في المناخ. |
It has had serious adverse effects on the social and economic life of large groups of people. | وقد تركت آثارها السلبية على اﻷوضاع اﻻجتماعية واﻻقتصادية لمجموعات كبيرة من البشر مما استدعى مواجهتها بتضافر جهــــود الدول والمنظمات الدولية. |
quot Concerned about the adverse effects of climate change and sea level rise on island developing countries, | quot وإذ يساورها القلق لما لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر من آثار ضارة على البلدان الجزرية النامية، |
Concerned at the adverse impact of drug use on women's reproductive health, including the effects of fetal exposure, | وإذ يساورها القلق حيال الأثر السلبي لتعاطي مواد الإدمان على صحة التوالد عند المرأة، بما في ذلك آثار تعر ض الجنين، |
However, we regret the widespread adverse effects the Liberian war has had on the territory of neighbouring countries. | ومع ذلك، فإننا نأسف لﻵثار السيئة الواسعة النطاق التي سببتها الحرب الليبيرية في أراضي البلدان المجاورة. |
His delegation appealed to the United Nations to undertake measures to neutralize any adverse effects that might ensue. | وأضاف أن وفده يناشد اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير ﻹبطال ما قد ينشأ عن ذلك من آثار معاكسة. |
Related searches : Adverse Effects - Potential Adverse - Adverse Environmental Effects - Adverse Tax Effects - Produce Adverse Effects - Adverse Effects For - Adverse Systemic Effects - Adverse Reproductive Effects - Any Adverse Effects - Cause Adverse Effects - Other Adverse Effects - Adverse Side Effects - Serious Adverse Effects - No Adverse Effects