Translation of "place of security" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Place - translation : Place of security - translation : Security - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Surely for the godfearing awaits a place of security ,
إن للمتقين مفازا مكان فوز في الجنة .
Surely for the godfearing awaits a place of security ,
إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالح ا ، فوز ا بدخولهم الجنة . إن لهم بساتين عظيمة وأعناب ا ، ولهم زوجات حديثات السن ، نواهد مستويات في سن واحدة ، ولهم كأس مملوءة خمر ا . لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول ، ولا يكذب بعضهم بعض ا .
Transfer of the protected person to a place, where his her security in ensured
نقل الشخص المستفيد من الحماية إلى مكان يكفل الأمن له لها
Such improvements need not wait until the enlargement of the Security Council takes place.
وهذه التحسينات ﻻ تحتاج منا اﻻنتظار إلى أن يجري توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
And in order to build prosperity, we need security in place.
ولنتمكن من بناء الإزدهار ، نحتاج إلى الأمن
Meanwhile, I place myself in your hands as security for it.
في هذه الاثناء سأضع نفسي رهينة بين يديك
Pressure to place food security on the regional political agenda is clear evidence of this.
والضغوط الرامية إلى وضع مسألة الأمن الغذائي على الأجندة السياسية الإقليمية تشكل دليلا واضحا على هذا.
Verily ! The Muttaqun ( pious see V. 2 2 ) , will be in place of Security ( Paradise ) .
إن المتقين في مقام مجلس أمين يؤمن فيه الخوف .
Verily ! The Muttaqun ( pious see V. 2 2 ) , will be in place of Security ( Paradise ) .
إن الذين اتقوا الله بامتثال أوامره ، واجتناب نواهيه في الدنيا في موضع إقامة آمنين من الآفات والأحزان وغير ذلك .
The biennial International Security Forum took place in October 2004 in Montreux.
وقد انعقد في تشرين الأول أكتوبر 2004 في مونتيرو المنتدى الأمني الدولي الذي يعقد كل سنتين.
A comprehensive legal framework is in place for civil nuclear security regulation, including the issue of technical guidance, regular inspections and security exercises.
وهناك إطار قانوني شامل قائم لأنظمة الأمن النووي المدني، بما في ذلك إصدار مبادئ توجيهية فنية، وعمليات تفتيش منتظمة وتدريبات أمنية.
In our view, development cannot really take place in an environment devoid of peace and security.
ونرى أنه ﻻ يمكن تحقيق التنمية في الواقع في بيئة تخلو من السلم واﻷمن.
All nuclear weapon States must reconsider the place of nuclear weapons in their national security policies.
يجب على جميع الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية أن تعيد النظر في مركز اﻷسلحة النووية في سياستها اﻷمنية الوطنية.
25, it's due east of you. You will find it. Leave a security element in place.
رقم 25، هل تسمعني إنتهى.
Until the new controls are in place, the MSRP Support Security team is performing queries against the security tables and working with Ttechline, the initiators of the DSS forms, to ensure the correct access of the system is in place.
132 ولحين الانتهاء من وضع وسائل الرقابة الجديدة، يجري الفريق الأمني لدعم مشروع تجديد نظم الإدارة بحوثا على جداول الأمن ويعمل مع شركة تكلاين (Techline)، واضعة نماذج إدارة السلامة والأمن، لضمان الوصول السليم للنظام الموضوع.
Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and security
إن المتقين في مقام مجلس أمين يؤمن فيه الخوف .
Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and security
إن الذين اتقوا الله بامتثال أوامره ، واجتناب نواهيه في الدنيا في موضع إقامة آمنين من الآفات والأحزان وغير ذلك .
Assesses if adequate accounting, security and management controls are in place to ensure efficient management of expendable property.
تقييم مدى تطبيق ضوابط كافية في المحاسبة، والأمن والإدارة لكفالة كفاءة إدارة الممتلكات القابلة للاستهلاك.
Now that elections have taken place, Iraqis expect tangible dividends, particularly in terms of security and living conditions.
75 أما الآن وقد انتهت الانتخابات، فإن العراقيين ينتظرون جني فوائد ملموسة، بخاصة على مستوى الأوضاع الأمنية والمعيشية.
Leave a security element in place. Take the rest of your chalk to the crash. Check for survivors.
نعم، سمعتك. اننا يجب أن نغادر على الفور.
Throughout last year, Security Council reform occupied a salient place in the discussions of the Members of the United Nations.
احتل إصلاح مجلس الأمن، طوال العام الماضي، حي زا بارزا في مناقشات أعضاء الأمم المتحدة.
The Committee also hopes that deportations of persons on the grounds of security will not take place in the future.
وتأمل اللجنة أيضا أﻻ يحدث في المستقبل إبعاد اﻷشخاص استنادا إلى اعتبارات أمنيــــة.
Human rights, including the right to life and security of the person, are transgressed when these practices take place.
إذ تتعرض حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة وأمن الأشخاص للانتهاك، عند ارتكاب هذه الممارسات.
Firearms are stored in a secured place with security guards strictly attached to the cargo.
ويجري تخزين الأسلحة النارية في مكان مؤم ن وتخضع البضائع لمراقبة شديدة من جانب حراس الأمن.
A briefing session on the Security Council would take place from 13 to 17 December.
وأضافت أنه ستعقد دورة للتزويد بالمعلومات بشأن مجلس اﻷمن في الفترة من ١٣ الى ١٧ كانون اﻷول ديسمبر.
(c) Place the protection of the population and respect for human rights at the heart of the next Security Council resolution.
(ج) وضع حماية السكان واحترام حقوق الإنسان في صميم القرار المقبل لمجلس الأمن.
The last assessment and adjustment in the numbers of non permanent members of the Security Council took place 30 years ago.
إن آخر تقييم وتعديل لعدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن حصﻻ منذ ٠٣ عاما.
Tight security inspections on both goods and collectors is also in place during the release and collection of those goods.
وت جرى أيضا عمليات تفتيش أمنية مشددة للسلع ومتسلميها معا عند تسليم هذه السلع واستلامها.
A revised security plan has been put in place taking account of the lessons learned from the November 2004 crisis.
وقد جرى وضع خطة أمنية منقحة تأخذ في الحسبان الدروس المستفادة من أزمة تشرين الثاني نوفمبر 2004.
As for the presence of other persons referred to in the report, the Commission must identify them, because the place where the interviews took place was under United Nations security control.
أما الأشخاص الآخرون الذين يشير التقرير إلى وجودهم فعلى اللجنة أن تبينهم لأن المكان الذي جرت فيه اللقاءات كان تحت السيطرة الأمنية للأمم المتحدة.
A programme was in place to increase human security, eliminate corruption and deal with related issues.
وهناك برنامج لزيادة الأمن البشري والقضاء على الفساد ومعالجة القضايا المتعلقة بذلك.
Likewise, human rights could not be ensured if development and security were not well in place.
وبالمثل فإن حقوق الإنسان لا يمكن أن ت كفل إن لم تكن التنمية والأمن مكفولان.
The Security Council is clearly disinclined to place pressure on Israel to implement the advisory opinion of the International Court of Justice.
54 ومن الواضح أن مجلس الأمن غير راغب في ممارسة الضغوط على إسرائيل لتنفيذ فتـوى محكمة العدل الدولية.
This new phase of Iraq's political transition takes place in a security environment that has yet to show any signs of improvement.
14 وهذه المرحلة الانتقالية السياسية الجديدة للعراق تجري في بيئة للأمن لم تـ ـظهر بعـد أيـة دلائل للتحسن.
The reform process taking place in one of the major bodies of the United Nations, the Security Council, is a unique event.
تعد عملية اﻻصﻻح الجارية فيما يتعلق بأحد أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية، أي مجلس اﻷمن، حدثا استثنائيا.
Ones place, tens place, hundreds place, thousands place, ten thousands place.
منزلة الآحاد، منزلة العشرات، منزلة المئات، منزلة الآلاف ثم العشرة آلاف
I have attended a number of Security Council meetings on this subject, including meetings that took place before 17 March 2004.
وقد حضرت عددا من اجتماعات مجلس الأمن حول هذا الموضوع، بضمنها الاجتماعات التي عقدت قبل 17 آذار مارس 2004.
If there are strong differences of opinion about security in Europe, the OSCE is the ideal place to talk about them.
وإذا كانت هناك اختلافات كبيرة في الرأي بشأن الأمن في أوروبا، فالمنظمة هي المكان المثالي للتكلم بشأنها.
Following security incidents, recasting of ballots in the communal elections took place in Bubanza and Bujumbura Rural Provinces on 7 June.
وإثر وقوع حوادث أمنية، أعيدت عملية الاقتراح ثانية في الانتخابات المحلية في مقاطعتي بوبانزا وبوجمبورا الريفيتين في 7 حزيران يونيه.
The Peace and Security Council also called for the strengthened Mission to be in place by the end of September 2005.
ودعا مجلس السلام والأمن أيضا إلى أن يتم تعزيز البعثة قبل نهاية أيلول سبتمبر 2005.
It's really our own source of self security the place we go to when we need to find answers to things.
هو فعلا مصدر أمننا الذاتي المكان الذي نلجا له عندما نحتاج إجابات على أسئلة
And we kind of have to leave behind the security of who we ve become, and go to the place of who we are becoming.
و علينا أن ننح ي جانبا الإحساس بالأمن بذلك الذي نحن عليه، والت ح و ل إلى ما سنصير عليه.
And we kind of have to leave behind the security of who we've become, and go to the place of who we are becoming.
و علينا أن ننح ي جانبا الإحساس بالأمن بذلك الذي نحن عليه، والت ح و ل إلى ما سنصير عليه.
(s) To contribute, within its capabilities and its areas of deployment, to the security of the areas where voting is to take place,
(ق) الإسهام، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، في كفالة أمن المناطق التي ستجري فيها عمليات التصويت
There was also no security in their place of origin owing to the presence of the Janjaweed who, they said, had raped women.
كما أن الأمن منعدم في مناطقهم الأصلية بسبب وجود الجنجويد، الذين قال المشردون إنهم اغتصبوا بعض نسائهم.

 

Related searches : Of Place - Place Of Business - Place Of Worship - Place Of Presentation - Place Of Articulation - Of A Place - Offer Of Place - Place Of Engagement - Place Of Formation - Name Of Place - Place Of Capture - Place Of Listing - Place Of Disposal - Place Of Punishment