Translation of "place a premium" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Place - translation : Place a premium - translation : Premium - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Many small savers place their savings in so called money market funds that pay a premium over ordinary federally insured deposits.
والواقع أن العديد من صغار المدخرين يضعون مدخراتهم فيما يطلق عليه صناديق أسواق المال التي تدفع علاوة على الودائع العادية المؤمن عليها فيدراليا.
Multinational force and Iraqi commanders place a high premium on close cooperation to ensure that their actions are complementary and coordinated.
ويولي قادة القوة المتعددة الجنسيات والقادة العراقيون قدرا كبيرا من الأهمية على التعاون الوثيق بغية ضمان أن تكون إجراءاتهم تكميلية ومنسقة.
We wish, however, to emphasize that we place a great premium on the procedure for transforming any agreement into a legally binding instrument.
ونود، مع ذلك، أن نؤكد أننا نشجع كثيرا علــى اﻹجــراء الذي يرمــي الى تحويل أي اتفاق الى صك ملزم قانونا.
Tide as a product sells at a premium.
أن تايد منتج ذا جودة
HP Premium Paper
ورق HP Premium
HP Premium Transparency
شف افية HP Premium Transparency
Women have been hit particularly hard in a system that does not place an adequate premium on non market contributions to development.
وتضررت المرأة كثيرا في هذا النظام الذي لا يراعي بما فيه الكفاية المساهمة في التنمية مساهمة غير سوقية.
As littoral States, members of the zone place a high premium on the management of living marine resources in the Atlantic Ocean.
إن الدول اﻷعضاء في المنطقة، بوصفها دوﻻ ساحلية، تولي أهمية قصوى ﻻدارة الموارد البحرية الحية في المحيط اﻷطلسي.
It will fetch me a great premium... Here.
الذي سيجلب لي مكافئة عظيمة...
Notwithstanding a dysfunctional Congress, the private sector will increasingly convert a paralyzing uncertainty premium, which impedes much investment, into a less disruptive risk premium.
وبالرغم من اختلال الكونجرس الأميركي، فإن القطاع الخاص سوف يعمل بشكل متزايد على تحويل علاوة عدم اليقين المسببة للشلل، والتي تعوق الكثير من الاستثمارات، إلى علاوة مخاطر أقل تخريبا.
Premium Glossy Photo Paper
ورق صور لامع من الدرجة الأولى
Premium Luster Photo Paper
ورق صور Premium Luster
HP Premium Inkjet Paper
ورق HP Premium Inkjet
HP Premium Photo Paper
ورق HP Premium Photo
A wage premium based solely on citizenship is grating.
إن حساب علاوة الأجور اعتمادا على كون المرء مواطنا فحسب أمر لا يليق.
HP Premium Inkjet Heavyweight Paper
ورق HP Premium Inkjet Heavyweight
He's in Ordinary Premium Accounting.
إنه في قسم حساب المكافئات العادية
So we expect a substantial depreciation premium on US interest rates.
ومن هنا فنحن نتوقع انخفاضا كبيرا في أسعار الفائدة في الولايات المتحدة.
So I'm willing to pay a premium to their book value.
لذلك سأدفع زيادة عن قيمة الاكتتاب الخاصة بهم.
300 dpi, Photo, Photo Color Cartr., Premium Paper
300 dpi ، صورة ، خرطوشة الص ور و الملو نة ، ورق ممتاز
It's when you charge a premium for people to drive on congested roads.
عندما تكون مسؤولا استثنائيا عن الناس لقيادتهم في الطرق المزدحمة.
If something's stolen, you're labeled a bad risk and your premium goes up.
اذا سرق شيئا منك, سيصفونك بالزبونه السيئة وقسط التامين الخاص بك سيرتفع
My life isn't worth much, but hotel rooms here are at a premium.
لا, حياتي لا تستحق الكثير لكن الغرف الفندقية في بكين هي مكافئة
To be fair, there is now a professional premium on male looks as well.
والحق أن علاوة المهنية تنسحب على مظهر الذكور أيضا الآن.
The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies.
والطلب المتزايد على الموارد الطبيعية يشجع على تعزيز سياسات التعاون الإقليمي.
Addressing the situations of internal displacement placed a premium on partnerships, namely with NGOs.
فالتصدي لحالات التشرد الداخلي تضيف عبئا على الشراكات وهي بالتحديد المنظمات غير الحكومية.
C.C. Baxter, Ordinary Premium Accounting. Mr. Sheldrake called me.
(ك ك باكستر)، قسم حساب المكافئات العادية إتصل بي السيد (شيلدراك)
They would pay a price, since investors in these bonds would initially demand a novelty premium.
وسوف يترتب على هذا ثمن، حيث أن المستثمرين في هذه السندات سوف يطالبون في مستهل الأمر بعلاوة مجازفة مستحدثة.
This served to justify the premium placed on female chastity.
وكان هذا الاعتقاد بمثابة المبرر للتقدير الشديد لعفة الأنثى وعذريتها.
Some companies offer on site support for an extra premium.
بعض الشركات تقدم الدعم في الموقع لقسط إضافي.
Of this premium, 80 is allocated to day care centres.
ويتم تخصيص 80 في المائة من هذا القسط لمراكز الرعاية اليومية.
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
وهذا جعل ميزة الانصات التام تختفي
In 2002, for example, the income thresholds for the Premium Subsidy program were increased, which made it easier for individuals and families to qualify for premium subsidy.
ففي عام 2002، تمت على سبيل المثال زيادة عتبات الإيرادات لبرنامج الإعانات الخاصة بأقساط التأمين، فأصبح تأهل الأفراد والأسر لنيل هذه الإعانات أيسر من قبل.
Split the market Branch one product into two, selling one as a premium and another as a basic.
تقسيم السوق ويتضمن تقسيم المنتج الواحد إلى اثنين، ثم القيام ببيع الأول بوصفه فاخر ا والآخر بوصفه سلعة أساسية.
In normal times, however, there is no such premium at all.
ولكن في الأوقات العادية لا يتم تقاضي مثل هذه الرسوم الإضافية على الإطلاق.
Ordinary Policy Department Premium Accounting Division, Section W, desk number 861.
أعمل بالطابق التاسع عشر قسم بوليصة التأمين العادية... قسم حساب المكافئات ...
The State applied a voluntary insurance policy to farmers with the premium decided by Provincial People's Committee.
وطبقت الدولة سياسة التأمين الطوعي على المزارعين بأقساط تقررها اللجنة الشعبية في المحافظة المعنية.
8. The collapse of the bi polar world order would serve to constrain policy choice and options for many countries and place a premium on cities becoming competitive in an ever more integrated global market economy.
٨ وسيعمل انهيار النظام العالمي الثنائي اﻷقطاب على تقييد اختيار السياسات والخيارات المتعلقة بها للعديد من البلدان كما سيشجع المدن على أن تتنافس في اقتصاد السوق العالمي الذي يتكامل يوما بعد يوم.
There should be a premium on those permanent members of the Security Council that bear a special responsibility for international peace and security, and the benefits of that premium should be extended to those Member States least able to pay.
ويجب أن تكون هناك زيادة على اﻷعضــاء الدائميــن في مجلس اﻷمن الذين يتحملــون مسؤولية خاصــة عن السلــم واﻷمن الدوليين، ويجب أن تمتد فوائد هذه الزيادة لتشمل الدول اﻷعضاء اﻷقــل قدرة علـى الدفع.
Use it for free with ads, or try out the premium service.
استخدم مجانا مع الإعلانات، أو جرب الخدمة المتميزة.
In April 2009, a similar dispute led to the removal of premium music videos for users in Germany.
في أبريل 2009 وقع نزاع مشابه أدى إلى حجب فيديوهات موسيقية مميزة عن المستخدمين في ألمانيا.
Spain s huge risk premium has almost disappeared, but its debt problems have not.
فقد اختفت علاوة المخاطر الكبيرة المفروضة عل أسبانيا تقريبا، ولكن مشاكل الديون لديها لم تختف.
In addition, the Work Premium is better harmonized with other income support programs.
وإضافة إلى ذلك، فإن علاوة العمل أفضل تنسيقا مع برامج دعم الدخل الأخرى.
Road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium.
ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط.
In Senegal too, the customs officer and his superiors receive a premium in case of detecting and preventing smuggling.
وفي السنغال أيضا يتلق ى موظ ف الجمارك ورؤساؤه علاوة في حال كشف حالات التهريب ومنع حدوثها.

 

Related searches : Place Premium - A Premium - Paying A Premium - Demand A Premium - Charging A Premium - Of A Premium - Charge A Premium - Command A Premium - Receive A Premium - Pay A Premium - At A Premium - Plus A Premium - Carry A Premium - Represent A Premium