Translation of "personnel development measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(d) Specific measures for law enforcement personnel
(د) تدابير محددة بالنسبة للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين
Personnel and Administration United Nations Development Programme
صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
The Government adopted positive measures regarding the destruction of stored anti personnel mines.
واعتمدت الحكومة تدابير إيجابية لتدمير الألغام المخزونة المضادة للأفراد.
(b) Human resource development, management training and personnel administration
)ب( تنمية الموارد البشرية والتنظيم والتدريب وإدارة شؤون الموظفين
IV. MEASURES FOR THE DEVELOPMENT OF ENTREPRENEURSHIP
رابعا التدابير الرامية الى تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة
8. Urges all States to take necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel
8 تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة سلامة وأمن الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
The Committee expects that all measures will be taken to expedite recruitment of civilian personnel.
وتتوقع اللجنة أن يتم اتخاذ جميع التدابير من أجل الإسراع بعملية توظيف الموظفين المدنيين.
Such measures should be compatible with sustainable development.
وينبغي أن تتوافق هذه التدابير مع التنمية المستدامة.
Question of responsibility for attacks on United Nations and associated personnel and measures to ensure that
مسألة المسؤوليـة عــن اﻻعتـداءات علـى موظفـي اﻷمم المتحدة واﻷفـراد المرتبطين بها والتدابيــر التـي تتخذ
associated personnel and measures to ensure that those responsible for such attacks are brought to justice
مسألة المسؤولية عن الهجمات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الهجمات للعدالة
Attention will also be given to the design of new measures to promote sound personnel management.
وسيولى اهتمام أيضا إلى وضع تدابير جديدة لتعزيز اﻻدارة السليمة للموظفين.
August 1999 DaimlarChrysler AG, Wörth, Germany September 1999 Department for Personnel Development
مؤسسة DaimlerChrysler AG، وورث، ألمانيا
The Agenda for Development must include measures to ensure sustainable development for these regions.
وخطة للتنمية ينبغي أن تتضمن تدابير لكفالة التنمية المستدامة لهذه المناطق.
Recipient countries should assist in providing access to afflicted populations and take measures to protect humanitarian personnel.
وينبغي للبلدان المتلقية المساعدة توفير سهولة الوصول للسكان المتضررين واتخاذ التدابير لحماية موظفي المساعدة اﻹنسانية.
Those measures were in flagrant violation of international agreements guaranteeing the security and immunity of diplomatic personnel.
وتمثل تلك التدابير انتهاكا صارخا لﻻتفاقات الدولية التي تكفل أمن وحصانة الممثلين الدبلوماسيين.
IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN TO LIMIT THE EXPORT OF ANTI PERSONNEL LAND MINES
رابعا تدابير مﻻئمة أخرى يمكن اتخاذها للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
Such measures could stimulate economic growth and sustainable development.
ومن شأن تلك التدابير أن تنشط النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
quot (d) To promote constructive measures of development ... quot .
quot )د( يعززون التدابير اﻻنشائية للرقي والتقدم ... quot .
The Contracting Parties shall take all appropriate measures to establish and maintain adequate emergency preparedness measures, including measures to ensure that adequate equipment and qualified personnel are readily available, to respond to environmental emergencies.
4 تتخذ الأطراف المتعاقدة جميع التدابير المناسبة لوضع تدابير ملائمة للتأهب في حالات الطوارئ، تشمل تدابير تهدف إلى ضمان توافر المعدات الملائمة والموظفين المؤهلين دون إبطاء، للرد على حالات الطوارئ البيئية.
Indicated that attacks on United Nations forces and personnel may require the Council to take further measures to ensure the safety and security of United Nations forces and personnel
أشار المجلس إلى أن اﻻعتداءات على قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها قد تقتضي من المجلس أن يتخذ تدابير أخرى لكفالة سﻻمة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها
Appropriate measures should be taken to ensure the safety and security of personnel engaged in humanitarian relief works.
وينبغي اتخاذ التدابير الضرورية لضمان سﻻمة وأمن اﻷفراد المشاركين في أعمال اﻹغاثة اﻹنسانية.
We wish to draw special attention to the need for appropriate measures to ensure the safety of personnel.
ونود استرعاء اﻻنتباه إلى ضرورة اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة سﻻمة العاملين.
Other countries have undertaken legislative measures to advance sustainable development.
34 ونفذت بلدان أخرى تدابير تشريعية للنهوض بالتنمية المستدامة.
IV. MEASURES FOR THE DEVELOPMENT OF ENTREPRENEURSHIP ..... 48 90 13
رابعا التدابير الرامية إلى تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة
Yet population growth can be greatly affected by development measures.
ومع ذلك فإن نمو السكان يمكن التأثير فيه إلى حد كبير من خﻻل التدابير اﻹنمائية.
Our policies and measures are directed towards environmentally sound development.
وتوجه سياساتنا وتدابيرنا نحو تحقيق التنمية السليمة بيئيا.
50. A variety of measures, ranging from the improvement of the existing mechanisms to the development of a new international legal regime, were proposed to enhance the safety and security of peace keeping personnel.
٥٠ واقترحت مجموعة من التدابير، يمتد نطاقها تحسين اﻵليات القائمة إلى إنشاء نظام قانوني دولي جديد، لتعزيز سﻻمة وأمن موظفي حفظ السلم.
(e) Indicated that attacks on United Nations forces and personnel might require the Council to take further measures to ensure the safety and security of United Nations forces and personnel
أشار المجلس إلى أن اﻻعتداءات على قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها قد تقتضي من المجلس أن يتخذ تدابير أخرى لكفالة سﻻمة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها
Japan is taking measures to support development in these fields through low interest financing and special taxation measures.
واليابان بصدد اتخاذ اجــراءات لدعم التطوير في هذه الميادين مــن خﻻل توفير تمويل منخفض الفائدة وتدابير ضريبية خاصة.
Measures for human resources development are important and should be part of the Agenda for Development.
والتدابير من أجل تنمية الموارد البشرية ضرورية وينبغي أن تكون جزءا من quot خطة للتنمية quot .
At the same time, appropriate measures must be taken against humanitarian personnel who violate the principles underlying humanitarian activities.
وفي الوقت ذاته، لا بد من اتخاذ التدابير الملائمة ضد العاملين الإنسانيين الذين ينتهكون المبادئ التي تقوم على أساسها الأنشطة الإنسانية.
76. The issue of security measures for peace keeping personnel and its training was also addressed by some delegations.
٧٦ وتناولت بعض الوفود أيضا مسألة التدابير المتصلة بأمن أفراد عمليات حفظ السلم وبتدريبهم.
quot 1. States Parties shall take all appropriate measures to ensure the safety and security of United Nations personnel.
quot ١ تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة لضمان سﻻمة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة.
Comment by the Administration. The UNU personnel policy, spelling out the commitment towards personnel development, was approved by the UNU Council on 5 December 2003.
182 تعليقات الإدارة وافق مجلس الجامعة في 5 كانون الأول ديسمبر 2003 على سياسة الجامعة المتعلقة بالموظفين التي تبين الالتزام نحو تنمية قدرات الموظفين.
(b) The Secretariat should be urged to compile information on attacks against peace keeping personnel and identify further measures that the United Nations might take to ensure the safety of personnel.
)ب( حث اﻷمانة العامة على تجميع معلومات بشأن اﻻعتداءات على أفراد حفظ السلم وتحديد مزيد من التدابير التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تتخذها لضمان سﻻمة هؤﻻء اﻷفراد.
These include information, social measures and development assistance, legal measures and law enforcement, rehabilitation and reintegration, and international coordination.
وتنطوي هذه اﻻستراتيجيات على توفير المعلومات واتخاذ التدابير اﻻجتماعية وتقديم المساعدة اﻹنمائية واتخاذ تدابير قانونية والعمل على تنفيذ القوانين وإعادة التأهيل واﻹدماج والتنسيق على المستوى الدولي.
What measures could improve the contribution of fisheries to sustainable development?
ما هي التدابير التي يمكن أن تؤدي إلى تحسين إسهام مصايد في التنمية المستدامة
Measures to secure full development and improvement of position of women
تدابير لتأمين التطوير الكامل لوضع المرأة وتحسينه
Full implementation of these measures would contribute significantly to promoting development.
ومن شأن تنفيذ هذه التدابير أن يسهم إسهاما ملموسا في تعزيز التنمية.
(f) The number and impact of training activities organized and development personnel benefiting from them.
(و) عدد وأثر أنشطة التدريب التي يجري تنظيمها وعدد موظفي التنمية المستفيدين منها .
While many practical measures had been taken to improve the process and reduce lead times, some important measures were still awaited, including the issuance of ethical guidelines for procurement personnel.
وأضافت أنه جرى اتخاذ عدة تدابير عملية لتحسين العملية وتخفيض فترات الانتظار، ولكن لم يجر بعد اتخاذ بعض التدابير المهمة ومنها إصدار مبادئ توجيهية أخلاقية لموظفي المشتريات.
In this context, we will not accept any new measures, mandates and or personnel without our educated review and approval.
وفي هذا الصدد، فإننا لن نقبل أية تدابير و أو وﻻيات جديدة و أو أفــراد جـــدد دون أن تخضــع لمراجعتنـا وموافقتنا المستنيرة.
quot Recognizing that existing measures of protection for United Nations and associated personnel are inadequate to prevent such hostile acts,
quot وإذ تدرك أن التدابير الموجودة حاليا لحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ﻻ تكفي لمنع هذه اﻷفعال العدائية،
IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN TO LIMIT THE EXPORT OF ANTI PERSONNEL LAND MINES . 23 29 16
تدابــير مﻻئمة أخرى يمكن اتخاذها للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
The Special Committee should, however, still consider concrete, practical measures to improve the security and safety of United Nations personnel.
بيد أنه مازال ينبغي على اللجنة الخاصة أن تنظر في اتخاذ تدابير محددة عملية لتحسين أمن وسﻻمة أفراد اﻷمم المتحدة.

 

Related searches : Personnel Measures - Development Personnel - Personnel Development - Development Measures - Personnel Development Plan - Development Of Personnel - Strategic Personnel Development - Capacity Development Measures - Development Of Measures - Personal Development Measures - Rural Development Measures