Translation of "permissible for" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
But morally permissible? | ولكنه مبرر أخلاقيا نعم |
Is it still permissible? | هل يظل مباحا |
It is permissible for me to sit, is it not? | هل مسموح لى بالجلوس ام لا |
For each, fill in the blank space with obligatory, permissible, or forbidden. | وعلينا أن نملأ كل فراغ بواحدة من هذه الاختيارات واجبا أو مباحا أو محرما . |
(14) Use of non permissible combat means | )١٤( استعمال وسائل قتالية غير مسموح بها |
Replace the word admissible with the word permissible . | يستعاض عن كلمة شرعية بكلمة مسموح بها |
Likewise the Law provides a detailed regulation for the permissible economic activity in cultural monuments. | كما يضع القانون بالتفصيل نظاما لبيان الأنشطة الاقتصادية المسموح بها في الآثار الثقافية. |
I smell oppression, injustice and aggression from someone in the State, what do they mean by Constructive criticism they mean determining permissible from non permissible critics. | أشتم رائحة تسلط وظلم وعدوان من قبل أحد ما في الدولة، عندما يقولون بالنقد البناء ماذا يعنون! يعنون أنهم يحددون النقد المباح أو النقد غير المباح، |
How many people think it was morally permissible for Grace to put the powder in the coffee? | كم واحد منكم يعتقد أن ه كان مسموح ا أخلاقي ا لجراس أن تضع المسحوق في القهوة |
Consider the following three scenarios. For each, fill in the blank space with obligatory, permissible, or forbidden. | فلنتأمل معا السيناريوهات الثلاثة التالية. وعلينا أن نملأ كل فراغ بواحدة من هذه الاختيارات واجبا أو مباحا أو محرما . |
Is it permissible for the rest of the world and haram (religiously banned) on the aware citizen? | ماهي الحكمة من عدم الاطلاع يعني حلال للعالم و حرام على المواطن_الواعي هالة الدوسري ( Hala_Aldosari) June 20, 2015 |
According to the plaintiffs, this is not permissible under international law. | ووفقا للمدعين فإن هذا غير مسموح به بموجب القانون الدولي. |
It's simply not permissible in English to say, It rain tomorrow. | لا يمكنني أن قول ببساطة هى مطر غدا . |
NOTE For the conditions for assembling different inner packagings in an outer packaging and permissible variations in inner packagings, see 4.1.1.5.1. | ملحوظة للاطلاع على الاشتراطات الخاصة بتجميع عبوات داخلية مختلفة في عبوة خارجية والاختلافات المسموح بها في العبوات الداخلية، انظر 4 1 1 5 1. |
NOTE For the conditions for assembling different inner packagings in a large packaging and permissible variations in inner packagings, see 4.1.1.5.2. | ملحوظة للاطلاع على شروط تجميع عبوات داخلية مختلفة في عبوة كبيرة والاختلافات المسموح بها في العبوات الداخلية، انظر 4 1 1 5 2. |
Cluster munitions are a legitimate means of defense permissible under international law. | 2 الذخائر العنقودية هي وسيلة دفاع مشروعة مسموح باستخدامها في القانون الدولي. |
It is not permissible to force children into criminal activity or delinquency. | ألف التوجيه من الوالدين (المادة 5) |
Missions have adopted the guidelines to suit national regulations on permissible speed limits. | وأدرجت الإدارة أحكاما أكثر شدة في عقودها الخاصة بحصص الإعاشة حتى تتصدى لسوء أداء المتعاقدين. |
And in this area neither a selective approach nor double standards are permissible. | وفي هذا المجال ﻻ يقبل نهج انتقائي أو ازدواجية في المعيار. |
How many would vote not guilty, that what they did was morally permissible? | من منكم سوف يصوت أنهم غير مذنبون و أن ما فعلوه يجوز أخلاقيا |
Regarding permissible thresholds, article 14 of the said Decree No. 2 provides as follows | رابعا فعالية الضوابط التي تمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة |
Coercive expropriation of the property for public interests shall be permissible only in exceptional cases on the basis of a separate law for a fair compensation . | ولا يجوز نزع الملكية جبرا للمصلحة العامة إلا في حالات استثنائية وعلى أساس قانون خاص ومقابل تعويض عادل . |
It is not permissible to cause physical or mental harm to prisoners serving their sentences. | ولا يجوز إلحاق الضرر المادي والمعنوي بالمسجونين أثناء تنفيذهم العقوبة في السجن. |
We can circulate it afterwards or through the Secretariat, if that is permissible to you. | ويمكن أن نعممه فيما بعد أو عن طريق الأمانة العامة، إذا ما سمحتم بذلك. |
This sobering picture calls for new licensing regulations limiting oil market participation, limits on permissible trading positions, and high margin requirements where feasible. | إن هذه الصورة الواقعية غير المزخرفة لابد وأن تدعو إلى تبني تنظيمات جديدة خاصة بمنح التراخيص تعمل على الحد من مشاركة سوق النفط، وتحديد سقف لعمليات البيع والشراء المسموح بها، وفرض متطلبات أعلى كلما أمكن ذلك. |
Anytime physical harm is threatened, it seems that the use of all necessary force is permissible. | وكلما كان التهديد بوقوع الضرر البدني قائما يصبح استخدام كل قوة ضرورية أمرا مباحا . |
The medieval Popes practiced this wisdom when they limited permissible wars to certain times of year. | ولقد مارس باباوات القرون الوسطى هذه الحكمة حين حددوا الحروب المسموح بها بأوقات معينة من السنة. |
Replace the word admissible with the word permissible and the word inadmissible with the word impermissible . | يستعاض عن كلمة شرعية بكلمة مسموح بها ، وكلمة عدم الشرعية بكلمة غير مسموح بها . |
MOTAPM with anti handling devices (AHD) are a defensive weapon permissible according to international humanitarian law. | 52 تعد أجهزة منع مناولة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أسلحة دفاعية مسموح بها بموجب القانون الدولي الإنساني. |
The practice of abortion was not yet permissible but, under special circumstances, menstruation regulation was allowed. | وﻻ يسمح بعد بممارسة اﻻجهاض، ولكن يسمح بها في ظروف خاصة بموجب القانون المتعلق بالحيض. |
There is, however, no monitoring system and there are no norms of permissible wastage or spoilage. | غير أنه ﻻ يوجد نظام للرصد وﻻ معايير للكميات المسموح بها من الفاقد والتالف. |
The Supreme Civil Court had declared, in 1997, that detention of merchants for commercial debt was permissible only if they wilfully avoided their contractual obligations. | وأعلنت المحكمة المدنية العليا في عام 1997 أن احتجاز التجار بسبب الديون التجارية هو أمر ي سمح به فقط إذا تهربوا عن عمد من الوفاء بالتزاماتهم التعاقدية. |
450. Referring to article 11 of the Convention, the representative explained that the maximum permissible period of incommunicado detention was 72 hours for ordinary offences. | ٠٥٤ وباﻹشارة إلى المادة ١١ من اﻻتفاقية، أوضح الممثل أن أطول فترة مسموح بها للحبس اﻻنفرادي هي ٧٢ ساعة بالنسبة للجرائم العادية. |
In fact, the world s per capita emissions were 4,700 kilograms, or more than double the permissible limit. | ولكن حصة الفرد على مستوى العالم في الانبعاثات كانت في الحقيقة 4700 كيلو جرام، أو أكثر من ضعف الحد المسموح. |
It is permissible, according to bin Laden s ally in Iraq, Abu Musab Zarqawi, to spill infidel blood. | ويزعم أبو مصعب الزرقاوي حليف أسامة بن لادن في العراق أن إراقة دماء غير المؤمنين أمر مباح . |
When asked to justify why some cases are permissible and others forbidden, subjects are either clueless or offer explanations that cannot account for the relevant differences. | وحين سئلوا عن تبريرهم لإباحة بعض الحالات وتحريم البعض الآخر، لم يحر بعض المشاركين في الاختبار جوابا ، على حين قدم بعضهم الآخر تفسيرات لا يمكن إرجاعها إلى الاختلافات محل الدراسة. |
By the same token, it is not permissible for the Council to go beyond its mandate and interfere in fields that are not within its purview. | ومن نفس المنطلق، ﻻ يجوز للمجلس أن يتجاوز وﻻيته وأن يتدخل في مجاﻻت تقع ضمن نطاق اختصاصاته. |
Importation Exportation of more than the permissible amount (Gold 50 grams, Silver 1 kg etc.) requires special clearance. | ويقتضي استيراد تصدير ما هو أكثر من المقدار المسموح به (من الذهب 50 غراما، الفضة 1 كيلو غرام وما إلى ذلك) استصدار موافقة خاصة. |
Determining when it is permissible to interfere with parental choices is challenging, given the deference that parents typically receive. | والواقع أن تحديد متى يجوز التدخل في اختيارات الآباء أمر صعب للغاية، نظرا للقدر الكبير الذي يلقاه الآباء عادة من المراعاة والاحترام. |
Cost benefit analysis balancing the cost of remedial action against the benefit of avoiding disaster is no longer permissible. | وعلى هذا فإن تحليل التكاليف في مقابل الفوائد ـ أو موازنة تكاليف الإجراءات التصحيحية في مقابل الفوائد المترتبة على تجنب الكارثة ـ يصبح أمرا غير جائز. |
It is still not permissible in polite company to talk about these frontline states acquiring their own nuclear weapons. | وحتى الآن لا يزال من غير المسموح في صحبة مهذبة أن يدور الحديث عن السماح لدول المواجهة بامتلاك أسلحة نووية خاصة بها. |
Be aimed at the intent and potential of the research, rather than attempting to define permissible or forbidden experiments. | 5 أن تستهدف القصد من البحوث والإمكانات التي تنطوي عليها، بدلا من محاولة تحديد التجارب المباحة أو المحظورة. |
The revised Labour Code provided that no form of discrimination was permissible in the relationship between employer and employee. | 10 وينص قانون العمل المنقح على أنه من غير المسموح به أن يكون هناك أي شكل من أشكال التمييز في العلاقات بين العاملين ورب العمل. |
I am totally incapable of indicating any absolute criterion as to the scope of suffering permissible under article 7. | كما ﻻ استطيع تماما تبين أي معيار مطلق فيما يتعلق بمدى المعاناة المسموح به في اطار المادة ٧. |
The permissible exposure limit (PEL or OSHA PEL) is a legal limit in the United States for exposure of an employee to a chemical substance or physical agent. | حد التعرض المسموح به (واختصاره PEL أو OSHA PEL) هو الحد القانوني في الولايات المتحدة لتعرض أي موظف للمواد الكيميائية أو العوامل الفيزيائية. |
Related searches : Permissible Load - Permissible Range - Maximum Permissible - Permissible Exposure - Minimum Permissible - Permissible Activities - Permissible Scope - Permissible Provided - Permissible Limit - Permissible Stress - Permissible Pressure - Permissible Use - Permissible Temperature