Translation of "period of transition" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

They called it a transition period.
أسموه مرحلة انتقالية
After a period of transition, a new period of reconstruction is beginning for it.
وبعد الفترة الانتقالية، تبدأ فترة جديدة للتعمير بالنسبة لبلدي.
The critical factors in this transition period are
٣ والعوامل الحرجة في فترة اﻻنتقال هذه هي
Nevertheless, South Africa was going through a critical period of transition.
بيد أن جنوب افريقيا تمر بفترة انتقال حرجة.
The transition period in Kyrgyzstan, for example, caused massive unemployment.
وأدت المرحلة الانتقالية في قيرغيزستان، على سبيل المثال، إلى زيادة ضخمة في البطالة.
The Czech Republic was coping successfully with the complicated period of economic transition.
وتمر الجمهورية التشيكية بنجاح بفترة اﻻنتقال اﻻقتصادي المعقدة.
After the period of economic transition during the 1990s, most enterprises were again privatised.
بعد فترة التحول الاقتصادي خلال التسعينات تم إعادة خصخصة معظم المؤسسات.
The period of global transition now before us is marked by particularly contradictory signs.
إن فترة التحول العالمي التي تمر بها اﻵن تتميز بعﻻمات متناقضة بشكل خاص.
3. The biennium 1992 1993 was a period of transition for the Fund of UNDCP.
٣ كانت فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ بمثابة فترة انتقالية فيما يتعلق بصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
UNDP is in a period of transition, a period requiring prompt and appropriate action to maintain the financial viability of the Programme.
ويمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمرحلة انتقال، وهي مرحلة تتطلب اتخاذ اجراءات فورية ومﻻئمة للمحافظة على مقومات النمو المالي للبرنامج.
All MOTAPM shall be detectable upon emplacement? The necessary transition period periods?
4 الفترة الفترات الانتقالية اللازمة
This is only the beginning an important beginning, of course of a difficult and complicated transition period.
إن هذه هي البداية فقط وهي بداية هامة بطبيعة الحال لمرحلة انتقال صعبة ومعقدة.
The international community needs to remain engaged during the period of transition from relief to development.
ومن الضروري أن يشارك المجتمع الدولي في ذلك، أثناء الفترة الانتقالية من الإغاثة إلى التنمية.
This is only the beginning albeit an important one of a difficult and complicated transition period.
وهذه ليست سوى البداية وإن كانت هامة لفترة انتقال صعبة ومعقدة.
Then they had a post transition period in which they had a government of national unity.
بعد ذلك كان هناك فترة ما بعد المرحلة الانتقالية التي كان فيها حكومة وحدة وطنية
This network of contacts is of great value in the implementation of the subprogramme during the transition period.
وتتسم هذه الشبكة من الصﻻت بقيمة عظيمة في تنفيذ البرنامج الفرعي خﻻل الفترة اﻻنتقالية.
The Convention was ratified during the transition period and Order No. 99 14 of 1 June 1999 on the organization of public authority during the transition period granted to the Head of State total authority concerning negotiations on and ratification of international treaties.
وتم التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أثناء المرحلة الانتقالية، والأمر القانوني رقم 99 14 الصادر في 1 حزيران يونيه 1999 المتعلق بتنظيم السلطات العامة أثناء المرحلة الانتقالية خول رئيس الدولة إجراء مفاوضات بشأن المعاهدات الدولية والتصديق عليها.
Latvia is among those countries whose economic, governmental and social structures are undergoing a period of transition.
وﻻتفيا من بين البلدان التي تمر هياكلها اﻻقتصادية والحكومية واﻻجتماعية بفترة انتقالية.
The themes of security, development, political dialogue and human rights are inextricably linked in this difficult transition period.
23 وتتسم قضايا الأمن والتنمية والحوار السياسي وحقوق الإنسان بأنها قضايا مترابطة بصورة لا تقبل الانفصام فترة الانتقال الصعبة.
He has been guiding the United Nations with great dexterity and success through a critical period of transition.
إنه يقود اﻷمم المتحدة ببراعة ونجاح كبيرين في فترة انتقال حرجة.
The work of the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) during the transition period was commendable.
لقد كان عمل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جنوب افريقيا أثناء الفترة اﻻنتقالية عمﻻ محمودا.
60 33. Deferral of the smooth transition period for the graduation of Maldives from the list of least developed countries
60 33 إرجاء فترة الانتقال السلس المقررة لرفع اسم ملديف من قائمة أقل البلدان نموا
We must be afforded an adequate transition period to adjust our economic and production activities.
ويجب أن تتوفر لنا فترة انتقالية كافية لتكييف أنشطتنا اﻻقتصادية واﻻنتاجية.
During its transition period (1988 1991), Algeria s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties.
فأثناء الفترة الانتقالية التي مرت بها الجزائر (1988 1991)، صاغ العلمانيون دستورا تعدديا استبعد الأحزاب الدينية.
In the transition period between the Bronze age to the Iron age, the Urnfield culture flourished.
خلال الفترة الانتقالية ما بين عصر البرونز والعصر الحديدي، ازدهرت ثقافة الأرنفيلد.
Their willingness to do so will determine when and how this period of global transition ends and what succeeds it.
ولا شك أن استعداد هذه الدول لتحقيق هذه الغاية سوف يحدد متى وكيف تنتهي هذه الفترة من الانتقال العالمي، وما الذي ينبغي لنا أن ننتظره خلفا لها.
Despite all the difficulties of the transition period, concern for mother and child occupies a special place in the country.
1 على الرغم من الصعوبات التي سادت الفترة الانتقالية، يحظى الحرص على راحة الأ م والطفل بمكانة خاصة.
b Temporary increase of military and police personnel during the electoral period and subsequent political transition (Council resolution 1608 (2005)).
(ب) زيادة مؤقتة في الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة خلال فترة الانتخابات والمرحلة الانتقالية السياسية التي تليها، قرار مجلس الأمن 1608 (2005).
The fact that, during the transition, mortality reductions usually precede fertility reductions leads to a period of rapid population growth.
وخلال التحول، يسبق انخفاض الوفيات عادة انخفاض في الخصوبة، مما يؤدي إلى فترة تتسم بالنمو السكاني السريع.
During this transition period the greatest test was the necessity to retain and protect values and identify of national culture.
وأثناء فترة الانتقال كان أكبر اختبار هو ضرورة الحفاظ على قيم الثقافة والهوية الوطنية وحمايتها.
Coordination and cooperation will be needed even more in the challenging transition period once disengagement is complete.
وسوف يلزم زيادة التنسيق والتعاون حتى عن ذلك في فترة الانتقال الشاقة بعد إتمام فك الارتباط.
The International Business Companies Act (2004) supersedes the earlier legislation provided for a seven year transition period.
وقانون الشركات التجارية الدولية يلغي ويحل محل التشريعات السابقة له وينص على فترة انتقالية من سبع سنوات.
Transition is on schedule another six police stations were transferred to KPS command over the reporting period.
وتجري العملية الانتقالية وفقا للجدول الزمني المحدد ن قلت ستة مخافر شرطة إضافية إلى قيادة دائرة شرطة كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
The 1970 s were a transition period to the Age of Reagan 30 years of conservative politics led by powerful corporate interests.
وكانت السبعينيات بمثابة فترة انتقالية إلى عصر ريجان ــ نحو ثلاثين عاما من السياسة المحافظة التي قادتها المصالح الشركاتية القوية.
At this critical time, a mere smooth transition period of graduation from the status of least developed country would not be adequate.
وفي هذا الوقت الحرج، لن تكفي مجرد فترة انتقال سلس للتخرج من مركز أقل البلدان نموا.
Albania is a new democracy at the end of a transition period with very ambitious goals in the area of national development.
إن ألبانيا ديمقراطية جديدة تمر في نهاية مرحلة انتقالية ولديها أهداف طموحة في ميدان التنمية الوطنية.
(c) The approval on 17 June by the National Assembly and the Senate of a six month extension of the transition period.
(ج) في 17 حزيران يونيه أقر كل من الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ تمديد الفترة الانتقالية لمدة ستة أشهر.
The Round Table Talks and the political transition overseen by Mazowiecki marked a period of compromise that had advantages and disadvantages.
كانت محادثات المائدة المستديرة وعملية الانتقال السياسي التي أشرف عليه مازوفيتسكي بمثابة فترة من التسوية التي كانت لها مزاياها وعيوبها.
The 2006 2007 biennium will be a transition and learning period with regard to the implementation of the Bali Strategic Plan.
108 ستكون فترة السنتين 2006 2007 فترة انتقالية وتعلمية فيما يتعلق بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
This imbalance must be addressed if we are to meet effectively the complex of challenges facing us in the transition period.
ويجب التصدي لهذا الخلل إذا أردنا أن نتصدى بنجاح للتحديات التي نواجهها في الفترة الانتقالية.
These losses are aggravating the severe economic crisis the country is undergoing during the period of transition to a market economy.
وهذه الخسائر تعمل على تفاقم اﻷزمة اﻻقتصادية الشديدة التي يجتازها البلد أثناء الفترة اﻻنتقالية الى اﻻقتصاد السوقي.
A number of exceptions were, however, admitted by the Unification Treaty to take into account difficulties connected with the transition period.
وقال إنه قد سمح بعدد من اﻻستثناءات بموجب معاهدة التوحيد مراعاة للصعوبـــات المتعلقة بالفترة اﻻنتقالية.
With respect to political programmes, Ethiopia has launched the final phase of the transition period with work on drafting a constitution.
وبالنسبة للبرامج السياسية، بدأت اثيوبيا المرحلة اﻷخيرة من مراحل فترة اﻻنتقال بالعمل على وضع دستور.
The Special Committee appeals to the international community to continue to contribute to these assistance programmes during this period of transition.
واللجنة الخاصة تناشد المجتمع الدولي أن يواصل اﻹسهام في برامج المساعدة هذه خﻻل هذه الفترة اﻻنتقالية.
His delegation appealed to the international community to provide humanitarian assistance to help the people of Liberia during the transition period.
وقال إن وفده يناشد المجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية لمساعدة شعب ليبريا خﻻل فترة اﻻنتقال.

 

Related searches : Initial Transition Period - Transition Period Between - Of Transition - Transition Of Energy - Economics Of Transition - Transition Of Activities - Transition Of Duties - Transition Of Work - Transition Of Leadership - Area Of Transition - Year Of Transition - State Of Transition