Translation of "period of custody" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Custody - translation : Period - translation : Period of custody - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Length of the period of custody
1 حول طول مدة الحراسة النظرية
The fact that the person in custody is not guaranteed access to a lawyer from the beginning of the period of custody
2 عدم وجود ضمانات مؤازرة المودع تحت الحراسة النظرية بمحام منذ الساعة الأولى من إيداعه
If an extension of the period of police custody is granted, the person in custody shall be entitled to ask for a lawyer.
يحق للشخص الموضوع تحت الحراسة النظرية، في حالة تمديدها أن يطلب من ضابط الشرطة القضائية الاتصال بمحام.
He may remain in custody for a one month investigation period.
يمكن ان يبقى في الحبس لمدة شهر تحت ذمة التحقيق.
In the event that she remarries, she forfeits custody, whereas the husband does not forfeit custody if he remarries. The father is under obligation to maintain his children during the period of custody.
وقد جرى تعديل لقانون الأحوال الشخصية في سورية عام 2003 لناحية رفع سن الحضانة بالقانون رقم 18 حيث أصبح سن الحضانة كأحقية للأم بعد الطلاق كالتالي تنتهي مدة الحضانة بإكمال الغلام الثالثة عشرة من عمره والبنت الخامسة عشرة من عمرها.
In the reporting period, one accused, Sredoje Lukic, was surrendered to the custody of the Tribunal.
5 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سل م أحد المتهمين، سريدوي لوكيتش، نفسه للمحكمة.
The father shall not travel with the child during the period when the child is not in his custody without the consent of the woman holding custody of the child.
ليس للأب أن يسافر بالولد في مدة حضانته إلا بإذن حاضنته.
On 26 October 2004, the Prosecutor extended Mr. Marynich's period of detention in custody to seven months.
وفي 26 تشرين الأول أكتوبر 2004 مدد النائب العام مدة احتجاز السيد مارينتش في الحبس إلى سبعة شهور.
During the reporting period, the Special Court commenced the trials of the nine indictees in its custody.
73 وقد شرعت المحكمة الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في محاكمة المتهمين التسعة الذين تحت حراستها.
The period of custody shall end at 13 years of age for boys and 15 years of age for girls.
تنتهي مدة الحضانة بإكمال الغلام الثالثة عشرة من عمره والبنت الخامسة عشرة من عمرها.
Custody of funds
إيداع الأموال
Custody of investments
عهدة الاستثمارات
(c) Use of restraint with respect to custody regulating the imposition of custody
(ج) استخدام مبدأ الامتناع عن إصدار أحكام بالحبس تنظيم إجراءات فرض عقوبة الحبس
According to article 66 of the Code of Criminal Procedure, anyone remanded in police custody has the right to ask to speak to his lawyer. The designated lawyer is entitled to communicate with the person in police custody from the beginning of the extension of the period of police custody.
في حالة وضع الشخص تحت الحراسة النظرية، فقد خول المشرع بمقتضى المادة 66 من قانون المسطرة الجنائية للشخص المحروس الحق في أن يطلب من ضابط الشرطة القضائية الاتصال بمحاميه كما يحق للمحامي المنتصب الاتصال بالشخص المودع تحت الحراسة النظرية ابتداء من الساعة الأولى من فترة تمديدها.
The Tribunal attained a record of 23 indictees taken into its custody during the period from October 2004 to April 2005.
وبلغ عدد المتهمين المحتجزين لدى المحكمة رقما قياسيا قدره 23 متهما في الفترة من تشرين الأول أكتوبر 2004 إلى نيسان أبريل 2005.
In the reporting period, only three accused were taken into custody, compared to twenty in the previous period, and two of them are not yet transferred to The Hague.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم ي حتجز إلا ثلاثة متهمين مقابل عشرين متهما خلال الفترة السابقة، ولم يسلم اثنان منهم بعد إلى لاهاي.
Child custody
حضانة الأطفال
Custody fees
أتعاب القيم
Lawyers shall not disclose any information which they obtain during interviews with their clients before the end of the period of police custody.
يمنع على المحامي إخبار أي كان بما راج خلال الاتصال بموكله قبل انقضاء مدة الحراسة النظرية.
During this time, the father has visiting rights and he must provide for the needs of his children throughout the period of custody.
وخلال هذه الفترة، يخول للأب أن يمارس حق الزيارة وأن يعمل على توفير احتياجات أطفاله أثناء فترة الرعاية بكاملها.
Custody and control of equipment
إدارة الإجازات
Custody, registration and publication of
حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها
The mother shall not be entitled to the custody costs while the marriage is extant or during the period of waiting following divorce.
لا تستحق الأم أجرة للحضانة في حال قيام الزوجية أو في عدة الطلاق.
Custody, registration and publication of treaties
قسم المعاهدات
2. Custody, registration and publication of
٢ حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها
Who gets custody of the kids?
لمن تكون حضانة الاطفال
be committed to the custody of the United States attorney general... for imprisonment in an institution of the penitentiary type... for a period of 20 years.
الملتزمةبقرارالمد عيالعـام الأمريكي... بالحبسفيالسجنالإصلاحي... لمدة 20 عـامـا
(j) Decree Law 25824 (6 November 1992) modifies article 137 of the Criminal Code to make 30 days the maximum period of custody in cases of terrorism
)ي( المرسوم بقانون رقم ٢٥٨٢٤ )٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢( يعدل المادة ١٣٧ من قانون العقوبات حتى تصبح المدة القصوى لﻻحتجاز في قضايا اﻹرهاب ٣٠ يوما
2. Custody, registration and publication of treaties
حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها
During the extension of the period of police custody, the lawyer authorized to communicate with the person in custody may submit documents or written comments to the police or the public prosecutor's office for inclusion in the police report and in exchange for a receipt .
يمكن للمحامي المرخص له بالاتصال بالشخص الموضوع تحت الحراسة النظرية أن يقدم أثناء مدة تمديد هذه الحراسة وثائق أو ملاحظات كتابية للشرطة القضائية أو النيابة العامة قصد إضافتها للمحضر مقابل إشهاد .
Turning to the issue of police custody, he said that men and women were held separately in police custody.
33 وبالعودة إلى قضية معتقلات الشرطة، قال إن الرجال والنساء يحتجزون بصورة منفصلة في معتقلات الشرطة.
2. Custody, registration and publication of treaties 17
٢ حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها ٨١
2. Custody, registration and publication of treaties 265
حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها
Subprogramme 2. Custody, registration and publication of treaties
البرنامج الفرعي ٢ حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها
Custody, registration and publication of treaties Treaty Section
حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها قسم المعاهدات
Article 66 of the Code stipulates that The period of police custody may be extended for a further 24 hours, with the written permission of the public prosecutor's office .
أما إذا ما تعلق الأمر بحالة التلبس بجناية أو جنحة وتطلبت الضرورة أن يحتفظ ضابط الشرطة القضائية بشخص أو عدة أشخاص ليكونوا رهن إشارته، فله أن يضعهم تحت الحراسة النظرية لمدة لا تتجاوز 48 ساعة تحسب ابتداء من ساعة توقيفهم، وتشعر النيابة العامة بذلك.
Fadil filed for full custody.
طلب فاضل الحصول على الكفالة الكاملة.
One died in police custody.
وقد توفي أحدهما في أثناء حبسه لدى الشرطة.
Mr. Huetter remains in custody.
وما زال السيد هويتر معتقﻻ.
Good. Is he in custody?
هل احتجز
In custody, work is voluntary.
هنا في الحبس، العمل تطوعي
Sami and Layla argued over custody of their children.
تخاصما سامي و ليلى حول من سيتكف ل بأبناءهما.
If the man makes it a condition of the mukhala ah that he should keep the child with him during the period of custody, the mukhala ah shall be valid and the condition shall be invalidated. The woman holding legal custody may take the child from the father, who shall be required to pay for the maintenance of the child and the cost of custody if the child is impoverished.
إذا اشترط الرجل في المخالعة إمساك الولد عنده مدة الحضانة صحت المخالعة وبطل الشرط وكان لحاضنته الشرعية أخذه منه ويلزم أبوه بنفقته وأجرة حضانته إن كان الولد فقيرا .
The Crown Prosecutor or the Crown Public Prosecutor, having examined the person presented to him, may give written permission for one 24 hour extension of the period of police custody.
يمكن لوكيل الملك أو الوكيل العام للملك بعد الاستماع إلى الشخص الذي قدم إليه، أن يمنح إذنا مكتوبا بتمديد الحراسة النظرية مرة واحدة لمدة أربع وعشرين ساعة.
In custody in Argentina, awaiting transfer
متحفظ عليه في الأرجنتين وينتظر نقله إلى المحكمة.

 

Related searches : Custody Of - Rights Of Custody - Custody Of Shares - Custody Of Goods - Having Custody Of - Custody Of Funds - Custody Of Investments - Change Of Custody - Custody Of Property - Place Of Custody - Custody Of Assets - Custody Of Children