Translation of "payable within 30 days" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Within 30 days, I...
فى عضون 30 يومآ...
Member States that have paid in full within 30 days
اﻻشتراكات المستحقة الدفع في ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٣ اﻻشتراكات غير المسددة الدول اﻷعضاء
Refunds issued within 30 days of purchase with a valid receipt.
الإسترداد يكون في غضون 30 يوما مع إيصال صالح
First 30 days (247 person days) . 30 400
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى )٢٤٧ شخصا يوما(٤٠٠ ٣٠
First 30 days . 30 800
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى٨٠٠ ٣٠
However, if sales are slow, leading to a month of low cash flow, then the operator may decide to pay within 30 days, obtaining a 10 discount, or use the money another 30 days and pay the full invoice amount within 60 days.
ومع ذلك، إذا كانت المبيعات بطيئة، الأمر الذي يؤدي إلى بطء التدفق النقدي على مدى الشهر، فقد يقرر المشغل عندئذ الدفع في غضون 30 يوم ا، والحصول على تخفيض بنسبة 10 أو استخدام الأموال لمدة 30 يوم ا أخرى وسداد كامل الفاتورة في غضون 60 يوم ا.
First 30 days
اﻟ ٣٠ اﻷولى
Second 30 days
اﻟ ٣٠ الثانية
First 30 days
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى
First 30 days (209 person days) . 300
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى )٢٠٩ أشخاص أيام(٣٠٠
They also introduced the Stakhanovite competitions within factories and plants, broken down into periods of five days (, or pyatidnevka), ten days (, or dekada) and 30 days (, or mesyachniki).
كما أنهم قدموا مسابقات ستيكانوفايت داخل المصانع والمعامل، مقسمة إلى فترات من خمسة أيام ( пятидневка ، أو pyatidnevka) و10 أيام( декада ، أو dekada) و30 يوم ا ( месячники ، أو mesyachniki).
First 30 days . 900
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى٩٠٠
Second 30 days Third
فــترة الثﻻثين يـــوما الثانيـة
First 30 days (388 person days) . 47 700
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى )٣٨٨ شخصا يوم(٧٠٠ ٤٧
Second 30 days (480 person days) . 44 700
فترة الثﻻثين يوما الثانية )٤٨٠ شخصا يوم( ٧٠٠ ٤٤
First 30 days (209 person days) . 4 400
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى )٢٠٩ أشخاص أيام(٤٠٠ ٤
Second 30 days (390 person days) . 38 900
فترة الثﻻثين يوما الثانية )٣٩٠ شخصا يوما( ٩٠٠ ٣٨
The rate payable after the first 30 days is determined on the basis of longer term housing costs (rental charges for furnished apartments, including utilities), food and incidental expenses.
أما المعدل الذي يدفع بعد الثﻻثين يوما اﻷولى، فيتحدد على أساس تكاليف السكن اﻷطول أجﻻ )رسوم استئجــار الشقــق المفروشة، بما في ذلك الكهرباء والمياه وما إلى ذلك(، وتكاليف الغذاء والمصروفات النثرية.
In such cases, the court will not rule pending a decision by the Constitutional Court within 30 days.
وفي هذه الحال، يتعين على المحكمة المعنية إرجاء الفصل في القضية إلى أن يصدر القرار عن المحكمة الدستورية التي عليها اتخاذ قرار في فترة لا تتجاوز 30 يوما.
The tribunal shall communicate its decision to all parties within 30 days of the end of the hearing.
وعلى المحكمة أن تبلغ قرارها إلى جميع اﻷطراف خﻻل ٣٠ يوما من نهاية جلسات اﻻستماع.
Mission subsistence allowance is payable to all mission personnel, excluding locally recruited staff, at the rate of 85 per day for the first 30 days and 68 per day thereafter.
بدل اﻻقامة ﻷفراد البعثة يدفع إلى جميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٥ دوﻻرا في اليوم للثﻻثين يوما اﻷولى و ٦٨ دوﻻرا لكل يوم بعد ذلك.
Mission subsistence allowance is payable to all mission personnel, excluding locally recruited staff, at a rate of 85 per day for the first 30 days and 68 per day thereafter.
بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة ي دفع الى جميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا. وهو بمعدل ٨٥ دوﻻرا يوميا ﻷول ٣٠ يوما، و ٦٨ دوﻻرا لكل يوم بعد ذلك.
Mission subsistence allowance is payable to all mission personnel, excluding locally recruited staff, at a rate of 85 per day for the first 30 days and 68 per day thereafter.
يدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة لجميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٥ دوﻻرا يوميا للثﻻثين يوما اﻷولى و ٦٨ دوﻻرا يوميا بعد ذلك.
Mission subsistence allowance is payable to all mission personnel, excluding locally recruited staff, at the rate of 85 per day for the first 30 days and 68 per day thereafter.
بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة مدفوع الى جميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا. وهو بمعدل ٨٥ دوﻻرا يوميا ﻷول ٣٠ يوما، و ٦٨ دوﻻرا لكل يوم بعد ذلك.
Mission subsistence allowance is payable to all mission personnel, excluding locally recruited staff, at the rate of 85 per day for the first 30 days and 68 per day thereafter.
يدفع بدل اﻻقامة المقرر للبعثة لجميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٥ دوﻻرا يوميا للثﻻثين يوما اﻷولى و ٦٨ دوﻻرا يوميا بعد ذلك.
First 30 days . 77 700
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى٧٠٠ ٧٧
First 30 days . 48 000
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى٠٠٠ ٤٨
Second 30 days . 61 100
فترة الثﻻثين يوما الثانية ١٠٠ ٦١
First 30 days . 92 400
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى٤٠٠ ٩٢
First 30 days . 5 000
أول ٣٠ يوما
First 30 days . 15 300
أول ثﻻثين يوما
Second 30 days . 19 800
ثاني ثﻻثين يوما
For the next 30 days.
خلال ال 30 يوما القادمة.
Were gonna do 30 days.
سوف نعلق ثلاثين يوما هنا
Acupuncture started within 30 days of stroke onset, with control groups receiving a placebo sham acupuncture or no treatment.
ولقد اشتمل الفحص على أربع عشرة تجربة، عشر منها أجريت في الصين على 1208 مريض.
It was agreed that Rule 115 motions should be filed within 30 days of the date for filing the brief in reply instead of within 75 days from the date of the Trial Judgement.
وات فق على أن تقدم الطلبات المقدمة بموجب القاعدة 115 في غضون مدة 30 يوما من تاريخ إيداع المذكرات الجوابية بدلا من مدة 75 يوما من تاريخ حكم المحكمة.
The mission subsistence allowance rate is 123 for the first 30 days and 86 after 30 days.
يبلغ معدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة ١٢٣ دوﻻرا لﻷيام الثﻻثين اﻷولى و ٨٦ دوﻻرا بعدهــا.
His marketing job lasted 30 days.
وظيفته تسويق استمرت 30 يوما.
First 30 days (0.76 months) . 800
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى )٠,٧٦ شهر( ٨٠٠
First 30 days (0.76 months) . 200
أول ٣٠ يوما )٠,٧٦ شهرا(
You said 30 days, Mr. Burton?
قلت 30 يوما سيد بيرتون
The subsistence rates used throughout these cost estimates are as follows first 30 days, 112 after 30 days, 86.
١ فيما يلي معدﻻت اﻹعاشة المستخدمة لجميع تقديـرات التكلفــة هـذه الثﻻثون يوما اﻷولى ٢١١ دوﻻرا بعد اﻷيام الثﻻثين ٦٨ دوﻻرا.
The fine has to be paid within 30 days from the date of delivery of the decision of the Competition Council.
ويجب تسديد هذه الغرامة المالية في غضون 30 يوما من تاريخ صدور قرار مجلس المنافسة.
The resolution also requested the Secretary General to report back to them on the implementation of this resolution both within the first 30 days...and every 60 days thereafter.
كما طلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار على حد سواء داخل العودة إليها الأيام الثلاثين الأولى.. وكل 60 يوما بعد ذلك.
First 30 days (12.7 person months) . 200
فترة الثﻻثين يوما اﻷولى )١٢,٧ شخص شهرا( ٢٠٠

 

Related searches : Payable 30 Days - Within 30 Days - Payment Within 30 Days - Within 30 Days After - Within 30 Days From - Within 30 Business Days - Days Payable - Payable Days - Payable Within - Net 30 Days - 30 Days Notice - Every 30 Days - Last 30 Days - In 30 Days