Translation of "particular concern for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Concern - translation : Particular - translation : Particular concern for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such trends are of particular concern for Ukraine.
ولهذه الاتجاهات أهمية خاصة بالنسبة لأوكرانيا.
Of particular concern, therefore, is the need for poverty reduction.
وبالتالي، فإن الشاغل الأساسي هو الحاجة إلى الحد من الفقر.
Areas giving particular cause for concern are Mostar and Kiseljak.
والمنطقتان اللتان تبعثان على القلق بوجه خاص هما موستار وكيسيلياك.
These situations continue to be of particular concern.
ولا تزال هذه الحالات تبعث على القلق بشكل خاص.
Africa in particular was the focus of concern.
وكانت أفريقيا على نحو خاص بؤرة القلق.
Younger Iranians have a particular economic concern as well.
والناخبون الإيرانيون الأحدث سنا لديهم من الهموم الاقتصادية ما يشغلهم أيضا .
Two problems are of particular concern in that respect.
وتوجد مشكلتان في هذا المجال تشكﻻن مصدرا للقلق.
Feedback is a particular concern of the General Assembly.
والتغذية العكسية تحظى باهتمام خاص من الجمعية العامة.
This rate for rural girls is one the lowest in the world and of particular concern.
ويعد معدل القيد هذا للفتيات الريفيات أحد أكثر المعدلات انخفاضا في العالم وهو مدعاة للقلق بشكل خاص.
The problems of Haiti are of particular concern to us.
وتسبب مشاكل هايتي قلقا خاصا لدينا.
Trafficking in women was of particular concern to the international community.
وإن الاتجار بالمرأة يسبب قلقا خاصا للمجتمع الدولي.
Of particular concern were new, emerging forms of violence against women.
ومما يدعو إلى القلق بوجه خاص ظهور أنواع جديدة من العنف ضد المرأة.
That is a favourite method of bypassing embargoes and a source of particular concern for the Security Council.
فتلك طريقة مفضلة للالتفاف حول وتشكل مصدر قلق خالص لمجلس الأمن.
Noting with concern the existence of multiple discrimination, in particular against women,
وإذ تلاحظ بقلق وجود عدة أشكال من التمييز، ولا سيما ضد النساء،
Noting with concern the existence of multiple discrimination, in particular against women,
وإذ تلاحظ بقلق وجود تمييز متعدد الأشكال، ولا سيما ضد المرأة،
Conflicts on our own continent are naturally of particular concern to us.
والصراعات في قارتنا تهمنا نحن بطبيعة الحال بصفة خاصة.
The high level of unemployment among young people is of particular concern.
ومما يثير القلق بشكل خاص ارتفاع مستوى البطالة في صفوف الشباب.
In that regard, the tragedy of Darfur has been of particular concern.
وفي ذلك الصدد، سببت مأساة دارفور مصدرا للقلق بوجه خاص.
The case of sub Saharan Africa is of particular and immediate concern.
وإن حالة أفريقيا جنوب الصحراء تشكل مصدر قلق خاص وعاجل.
In the Caribbean, crack cocaine, in particular, remains a cause of concern.
المصدر استبيانات التقارير السنوية.
The protection of relief workers is of particular concern to my delegation.
ووفد بلدي يشعر بقلق خـاص إزاء حماية عمال اﻹغاثة.
49. The mixed village of Pyla continues to be of particular concern.
٤٩ وتظل قرية بايﻻ المختلطة السكان مدعاة للقلق بصورة خاصة.
One area of particular concern, as is evident from the report, lies in the mechanisms for funding humanitarian assistance.
هناك مجال يثير قلقا خاصا كما يتجلى في التقرير يكمن في آليات تمويل المساعدة اﻹنسانية.
This is of particular concern in the case of narco traffickers and terrorists.
ويتسم هذا اﻷمر بأهمية خاصة في حالة تجار المخدرات واﻻرهابيين.
The Committee wishes to reiterate in particular its concern at the following issues
وتود اللجنة أن تشدد، بصفة خاصة، على دواعي قلقها بشأن المسائل التالية
One area of particular concern was the payment of salaries to the military.
ومن المجالات التي تبعث على القلق بوجه خاص الرواتب التي تدفع للعسكريين.
They expressed particular concern over violations of human rights committed by paramilitary troops.
وأعربوا عن قلق خاص ﻻنتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها القوات شبه العسكرية.
19. Safety of marine operations is of particular concern in Melanesian Pacific islands.
٩١ إن سﻻمة العمليات البحرية تشكل مصدر قلق خاص في جزر المحيط الهادئ الميﻻنيزية.
Expressing concern that technological advancements have created new possibilities for criminal activity, in particular the criminal misuse of information technologies,
وإذ تعرب عن القلق إزاء الإمكانيات الجديدة التي يتيحها التقدم التكنولوجي للنشاط الإجرامي، ولا سيما إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
Expressing concern that technological advances have created new possibilities for criminal activity, in particular the criminal misuse of information technologies,
وإذ تعرب عن القلق إزاء ما تتيحه الارتقاءات التكنولوجية من إمكانيات جديدة للنشاط الإجرامي، ولا سيما إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
In all cases, however, proposals have been appraised centrally with particular concern for policy and both substantive and financial accountability.
وتم في كل الحاﻻت تقييم المقترحات مركزيا مع ايﻻء اهتمام خاص للسياسة العامة والمساءلة فنيا وماليا.
93. Management of wastes is a major area of concern for WHO, with particular reference to small island developing States.
٩٣ تشكل إدارة النفايات مجال اهتمام رئيسيا لمنظمة الصحة العالمية، ﻻ سيما فيما يخص الدول الجزرية الصغيرة النامية.
This is of particular concern considering 23 of marine mammal species are currently threatened.
وي عتبر هذا مصدر قلق خاص نظر ا لأن 23 من أنواع الثدييات البحرية مهددة حالي ا.
The issue of the treatment of small economies was of particular concern to Jamaica.
ويساور جامايكا قلق خاص إزاء مسألة معاملة الاقتصادات الصغيرة.
One form of organized crime that was of particular concern was trafficking in persons.
16 ومن بين أشكال الجريمة المنظمة، يثير الاتجار بالأشخاص قلقا خاصا.
My country views with particular concern the sustained rise in demand throughout the world.
ومما يقلق بلدي بصورة خاصة التزايد المستمر في الطلب في جميع أنحاء العالم.
Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries (agenda
التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي )البند ٦ من جدول اﻷعمال(
4. Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries.
٤ التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواى.
6. Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries.
٦ التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواى.
3. Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries.
٣ ـ التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي.
3. Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries.
٣ التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي.
The growing influence of non Afghan elements in the security environment is of particular concern.
ومن الأمور المقلقة بوجه خاص تعاظم نفوذ العناصر غير الأفغانية على الساحة الأمنية.
Another delegation expressed concern that this particular proposal might limit the prerogative of the Board.
وأعرب وفد آخر عن قلقه أن يؤدي هذا المقترح بالذات الى تقييد السلطة التقديرية للمجلس.
Regulation 9. The decisions and measures referred to in regulation 8 shall concern in particular
المادة ٩ تتعلق القرارات والتدابير المنصوص عليها في المادة ٨ بما يلي بصفة خاصة
Item 4. Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries
البند ٤ التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي

 

Related searches : Particular Concern - A Particular Concern - Of Particular Concern - For Particular - For Concern - For That Particular - For This Particular - For Any Particular - For Each Particular - Particular Interest For - For A Particular - In Particular For - Particular Need For