Translation of "parenthood" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Parenthood
الوالدية
Promotion of responsible and safe sexuality and parenthood.
وتعزيز عنصري السﻻمة والمسؤولية في النشاط الجنسي والوالدية.
We have restored funding to the International Planned Parenthood Federation.
ولقد أعدنا التمويل لﻻتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
Margaret Sanger Center of International Planned Parenthood of New York City
مركز مارغريت سنغر بمدينة نيويورك لتنظيم اﻷسرة على الصعيد الدولي
Namibia Planned Parenthood Association (NAPPA) is a Non Governmental Organisation whose objectives are
وتسعى مؤسسة تنظيم الأسرة في ناميبيا، وهي منظمة غير حكومية بالعمل لتحقيق أهدافها التالية
Our previous report mentioned the case of legally recognized mutual parenthood for a lesbian couple.
407 والتقرير السابق قد تعرض لقضية الوالدية المتبادلة لزوجتين مساحقيتين تحظى باعتراف قانوني.
Because nothing like parenthood that needs to be at the forefront of our global consciousness.
ذلك أن لا شيء كالأبوة ينبغي أن يكون في طليعة وعينا العام.
The mammals needed it because they had to cope with parenthood, social interactions, complex cognitive functions.
الثدييات تحتاجها لأنها إضطرت للتأقلم مع الأبوة التفاعلات الإجتماعية الوظائف الإدراكية المعقدة .
One determinant that increases the risk of poverty is single parenthood, which applies mainly to women.
ومن العوامل المحددة التي تزيد احتمالات الفقر، الوالدية الوحيدة، مما ينطبق أساسا على النساء.
Responsible parenthood, which is a reality in our region, is not simply a matter of will.
إن اﻷبوة المسؤولة، التي هي واقع له وجود في منطقتنا، ليست مجرد مسألة إرادة.
Murphy Brown took on a vice president when she took on the idea of single parenthood.
تولى مورفي براون على منصب نائب الرئيس عندما انتشرة فكرة الانجاب بدون زواج
178 179.MS Papers Planned Parenthood (retrieved 14 October 2011). ref After World War II, the leadership of Planned Parenthood de emphasized radical feminism and shifted focus to more moderate themes such as family planning and population policy.
178 179.MS Papers Planned Parenthood (retrieved 14 October 2011). ref وبعد الحرب العالمية الثانية، صرف رؤساء اتحاد تنظيم الأسرة الأمريكية نظرهم عن النسوية الراديكالية ، وركزوا على مواضيع أكثر اعتدال ا مثل تنظيم الأسرة والسياسة السكانية.
Learners who have had the experience of teenage pregnancy or parenthood may be drawn in where appropriate to assist in counselling others.
وينبغي اجتذاب الطالبات اللاتي مررن بتجربة الحمل في سن المراهقة أو الأمومة المبكرة حيثما يكون ذلك مناسبا من أجل المساعدة في تقديم المشورة للأخريات.
Article 165 of the new Labor Relations Law (Official Gazette No. 62 05) regulates the leave of absence for pregnancy, giving birth and parenthood.
تنظم المادة 165 من القانون الجديد المتعلق بعلاقات العمل (الجريدة الرسمية، العدد 62 05) إجازة التغيب بسبب الحمل أو الولادة أو الأبوة.
The Ministry of Industry, Trade and Labor indicted the company on grounds of discrimination (pregnancy, parenthood and gender) based on the Equal Employment Opportunities Law.
واضطلعت وزارة الصناعة والتجارة والعمل بمقاضاة هذه الشركة بسبب التمييز (على أساس الحمل والوالدية ونوع الجنس) يناء على قانون المساواة في فرص التوظيف.
And a lot of the time the question of parenthood is, what do we validate in our children, and what do we cure in them?
وفي أكثر الأوقات يكون سؤال الآباء هو، ما الذي نقبله في أطفالنا وما الذي نعالجه
Needing them is a shot down and women have known that forever, because anything that will bring up parenthood will usually decrease the erotic charge.
والنساء يعرفون هذا إلى الأبد، لأن أي شيء سوف يجلب الأبوة سوف يخفض الحمولة الجنسية.
(ii) To change negative perceptions and social prejudices towards persons with disabilities in all matters of sexuality, marriage, parenthood and family relations of persons with disabilities
'2 تغيير التصورات السلبية وأشكال التحيز الاجتماعي إزاء المعوقين في كافة قضايا الجنس والزواج، وتنظيم الأسرة، والعلاقات الأسرية للمعوقين
11. Statements were made by the observers of the following non governmental organizations Cousteau Society Population Institute Women, Environment and Development Network Planned Parenthood Federation of America.
١١ وأدلى ببيان ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية جمعية كوستو، معهد السكان، شبكة المرأة والبيئة والتنمية واتحاد تنظيم اﻷسرة في أمريكا.
In developed countries, there are small yet sizeable pockets of extreme poverty caused by drug abuse, early single parenthood and failure to obtain and hold onto employment.
وفي البلدان المتقدمة النمو، هناك جيوب صغيرة غير أنها ذات حجم ﻻ بأس به من الفقر المدقع الناجم عن إساءة استخدام المخدرات، واﻷسر ذات العائل الوحيد في س ن مبكرة واﻹخفاق في الحصول على عمل واﻻحتفاظ به.
In developing countries especially, population problems that arise from irresponsible parenthood are ultimately a result of socio economic despair and ignorance, and these demand our foremost attention.
وفي البلدان النامية بشكل خاص، تنشأ مشاكل السكان من انعدام الشعور بالمسؤولية لدى اﻵباء، وذلك يرجع في نهاية المطاف إلى اليأس اﻻجتماعي اﻻقتصادي والجهل، وهذان يتطلبان اهتماما بالغا من جانبنا.
You know, someone once described the joy and anxiety of parenthood as the equivalent of having your heart outside of your body all the time, walking around.
تعلمون، البعض يصف فرحة وقلق الاهل تجاه اطفالهم كما لو كانوا قلبك خارجا عن جسدك طوال الوقت، يلعب حولك
This means husband and wife have equal rights and responsibility in exercising the role of parenthood, matters related to children and settlement of common property of the family.
وهذا يعنى أن الزوج والزوجة متساويان في الحقوق والمسؤوليات في ممارسة دورهما كأبوين وفي الأمورالمتعلقة بالأولاد وتسوية الممتلكات المشتركة للأسرة.
Major non governmental organizations contributors included Marie Stopes International, the Population Services International, the International Planned Parenthood Federation and the Japanese Organisation for International Cooperation in Family Planning.
ومن بين أهم المنظمات غير الحكومية المساهمة ماري ستوبز إنترناشيونال، ومؤسسة الخدمات السكانية الدولية، والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، والمنظمة اليابانية للتعاون الدولي في ميدان تنظيم الأسرة.
A permissive attitude towards sexual behaviour undermines the family, parenthood and the well being of the child and has a highly destabilizing effect on society as a whole.
إن الموقف اﻹباحي إزاء السلوك الجنسي يقوض اﻷسرة واﻷبوة وخير الطفل وله تأثير مزعزع عال على المجتمع بأسره.
Wanting them is one thing. Needing them is a shutdown, and women have known that forever, because anything that will bring up parenthood will usually decrease the erotic charge.
يريدهم هو شيء . و الحوجة إليهم هو إيقاف التشغيل، والنساء يعرفون هذا إلى الأبد، لأن أي شيء سوف يجلب الأبوة سوف يخفض الحمولة الجنسية.
I need hardly add that any man who has lived as I have and who indulges, for the first time, in parenthood at my age deserves all he gets.
لا أحتاج أن أضيف أن من عاش مثلي... ويتهاون، للمر ة الأولى، في تربية الأولاد ... في مثل عمري، فإنه يستحق كل ما يحدث له.
3. States should promote measures to change negative attitudes towards marriage, sexuality and parenthood of people with disabilities, especially of girls and women with disabilities, which still prevail in society.
٣ ينبغي للدول أن تشجع التدابير الرامية الى تغيير ما ﻻ يزال سائدا في المجتمع من مواقف سلبية تجاه زواج المعوقين، وخاصة الفتيات والنساء المعوقات، وممارستهم للجنس وتكوين اﻷسرة.
In the years 2003 04 (until the end of June 2004), it investigated 55 complaints concerning alleged discrimination of women in their place of employment due to pregnancy, parenthood and gender.
وفي فترة السنتين 2003 2004 (حتى نهاية حزيران يونيه 2004)، اضطلعت الش عبة بالتحقيق في 55 شكوى تتصل بادعاء وقوع تمييز ضد المرأة في مكان عملها بسبب الحمل أو الوالدية الوحيدة أو نوع الجنس.
And this is why I'm here today, to propose that we occupy the role of parenthood in an entirely different way, with a renewed curiosity, a heightened awareness, a transformed commitment.
ذلك هو سبب وجودي هنا اليوم. فأنا أقترح أن نتولى دور الأبوة والأمومة بأسلوب مختلف كلي ا بفضول متجدد،
For example, the Principles and Guidelines note that people affected by leprosy, including sufferers family members, are entitled to the same rights as everyone else with respect to marriage, family, and parenthood.
على سبيل المثال، تشير المبادئ والخطوط التوجيهية إلى أن الأشخاص المتضررين بمرض الجذام، بما في ذلك أفراد أسر المصابين، مؤهلون للحصول على نفس الحقوق المكفولة للجميع غيرهم فيما يتصل بالزواج والأسرة والأبوة.
In addition, FCI was one of three core partners (along with the International Planned Parenthood Federation and Population Action International), who implemented a multi faceted initiative to increase commitment to the ICPD agenda.
وكانت الرابطة، فضلا عن ذلك، أحد ثلاثة شركاء رئيسيين (إلى جانب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة والمنظمة الدولية للعمل في مجال السكان) قاموا بتنفيذ مبادرة متعددة الجوانب من أجل التشجيع على الالتزام بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
4. Statements were also made by the observers of the following non governmental organizations Population Council, International Planned Parenthood Federation, Non Governmental Organization Planning Committee for the International Conference on Population and Development.
٤ وأدلي ببيانات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية مجلس السكان، اﻻتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، لجنة المنظمات غير الحكومية للتخطيط للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
4. Statements were also made by the observers of the following non governmental organizations Population Council, International Planned Parenthood Federation, Non Governmental Organization Planning Committee for the International Conference on Population and Development.
٤ وأدلي ببيانات من جانب كل من مراقبي المنظمات غير الحكومية التالية مجلس السكان، اﻻتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، لجنة المنظمات غير الحكومية للتخطيط للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
160. To address the problems associated with the rising number of teenage pregnancies, many countries have developed special IEC or family life education programmes to promote responsible parenthood and teach adolescents about sexuality.
١٦٠ ومن أجل معالجة المشاكل المرتبطة بتزايد عدد حاﻻت الحمل بين المراهقات، وضعت بلدان كثيرة برامج خاصة لﻹعﻻم والتعليم واﻻتصال أو للتوعية بالحياة اﻷسرية من أجل النهوض باﻷبوة المسؤولة وتعليم المراهقين الحياة الجنسية.
Another two indictments concern discrimination of women in acceptance to work due to parenthood in one case the employer was convicted and administered a 40,000 NIS fine, and the other case is still pending.
وثمة اتهامان يتصلان بالتمييز ضد المرأة عند القبول في مجال العمل من جراء الوالدية الوحيدة، وفي حالة من هاتين الحالتين، أدين رب العمل وتم تغريمه 000 40 شاقل جديد، أما الحالة الأخرى فلا تزال م عل قة.
Respondents were asked whether Governments promoted the right of persons with disabilities to personal integrity and ensured that laws did not discriminate against them with respect to family life, sexual relationships, marriage and parenthood.
70 س ئل المستجيبين عما إذا كانت الحكومات تعمل على تعزيز حق المعوقين في كرامة الفرد وكفالة عدم تمييز القوانين ضدهم في ما يتعلق بحياة الأسرة والعلاقات الجنسية والزواج والأبوة.
(a) That persons with disabilities are not denied the equal opportunity to experience their sexuality, have sexual and other intimate relationships and experience parenthood in accordance with national laws, customs and traditions of general application
(أ) عدم حرمان المعوقين من التكافؤ في الفرص مع غيرهم في ممارسة حياتهم الجنسية وإقامة علاقات جنسية وغيرها من العلاقات الحميمة، وممارسة الأبوة وفقا للقوانين الوطنية والأعراف والتقاليد التي تسري على الجميع
Many delegations suggested specific actions covering a wide range of activities, such as behavioural research, sex education for boys and girls, counselling, and the consideration of parents as a major channel for ensuring responsible parenthood.
واقترحت وفود كثيرة إجراءات محددة تشمل مجموعة واسعة من اﻷنشطة مثل البحوث السلوكية والتوعية الجنسية للبنين والبنات وتقديم المشورة واعتبار اﻷبوين قناة رئيسية لضمان اﻷبوة المقدرة للمسؤولية.
A responsible parenthood organization was conducting educational programmes for young people. The representative also said there was no government policy on family planning owing to the demographic trends of high mortality and emigration in Guyana.
وتقوم منظمة لﻷبوة المسؤولة بتنفيذ برامج تثقيفية للشباب، وقالت الممثلة أيضا إنه ﻻ توجد سياسة حكومية بشأن تنظيم اﻷسرة بسبب اﻻتجاهات الديموغرافية المتمثلة في ارتفاع معدل الوفيات والهجرة الى الخارج في غيانا.
The law prohibits discrimination in the provision of products or public services, granting entry to public places, or providing services in a public place due to certain grounds, including gender, sexual preference, personal status and parenthood.
وهذا القانون يحرم التمييز في مجال توفير السلع أو تقديم الخدمات العامة أو إتاحة الدخول للأماكن العامة أو تهيئة الخدمات اللازمة في مكان عام، وذلك بناء على أسباب تتضمن نوع الجنس والتفضيل الجنسي والمركز الشخصي والوالدية.
UNFPA information, education and communication activities cover issues as varied as the multiple roles and contributions of women in development, elimination of negative stereotyping, training in parenthood, and responsibilities of men and women in family life.
وأنشطة المعلومات والتعليم، واﻻتصاﻻت التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تغطي قضايا مختلفة، مثل اﻷدوار المتعددة للمرأة ومساهماتها في التنمية، والقضاء على اﻷفكار المقولبة السلبية، والتدريب على اﻷبوة، ومسؤوليات الرجل والمرأة في الحياة اﻷسرية.
1. States Parties shall take effective and appropriate measures to eliminate discrimination against persons with disabilities in all matters relating to marriage, family, parenthood and relationships, on an equal basis with others, so as to ensure that
المادة 23 احترام البيت والأسرة
Population and family life education programmes, designed to help children and young adults make informed decisions regarding their sexual behaviour, responsible parenthood and family planning, should be strengthened at all levels of formal education and literacy programmes.
كما ينبغي أن يتم في جميع مراحل التعليم الرسمي وبرامج تعليم القراءة والكتابة تعزيز البرامج السكانية وبرامج تعليم الحياة اﻷسرية الرامية إلى مساعدة اﻷطفال والبالغين على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن سلوكهم الجنسي ومباشرة اﻷبوة المسؤولة وتنظيم اﻷسرة.
UNFPA, the World Health Organization (WHO), and the International Planned Parenthood Federation (IPPF), in consultation with other partners, are developing a framework of priority linkages, an inventory of related advocacy and programming tools, and country level case studies.
ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، بالتشاور مع شركاء آخرين، بإعداد إطار للروابط ذات الأولوية، وقائمة بأدوات الدعوة والبرمجة المرتبطة بها، ودراسات الحالات الإفرادية على المستوى القطري.

 

Related searches : Responsible Parenthood - Single Parenthood - Lone Parenthood - Proof Of Parenthood - Transition To Parenthood