Translation of "overriding authority" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Authority - translation : Overriding - translation : Overriding authority - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The term has also been used to define a dominant federal government that seeks to control the authority of local institutions an example being the overriding of state authority in favor of federal legislation. | كما استخدم هذا المصطلح في تعريف الحكومة الفيدرالية المهيمنة التي تسعى للسيطرة على سلطة المؤسسات المحلية وهذا مثال على هيمنة سلطة الدولة لصالح التشريعات الفيدرالية. |
The NPT contains two overriding and complementary elements. | إن معاهدة عدم اﻻنتشار تتضمن عنصرين بارزين يكمل أحدهما اﻵخر. |
In these projects, maintenance has been an overriding concern. | وكانت الصيانة نقطة اﻻهتمام السائدة في هذه المشاريع. |
This overriding principle of universality should not be compromised. | وﻻ ينبغي التفريط في مبدأ العالمية المسيطر هذا. |
Misery, starvation and poverty are still the overriding problem in many countries. | إن البؤس والجوع والفقر ﻻ تزال مشكلة غالبة في بلدان عديدة. |
An overriding concern has been how to enable witnesses to testify freely. | وكان من نواحي اﻻهتمام الطاغي تحديد طريقة تمكن الشهود من اﻻدﻻء بشهادتهم متحررين من الخوف. |
The Government of Israel emphasized that its overriding concern was for the Palestinian Authority to move from words to action and to take steps to bring to justice those who organize and perpetrate terrorist acts. | وأكدت حكومة إسرائيل على أن شاغلها الشاغل هو أن ترى السلطة الفلسطينية وقد انتقلت من الأقوال إلى الأفعال واتخذت خطوات لتقديم من ينظم ويقترف أعمالا إرهابية إلى العدالة. |
Konqueror will never display text smaller than this size, overriding any other settings. | لن يعرض كنكرر نصوص ا بأصغر من هذا المقاس ، مهما كانت الإعدادات الأخرى |
The effectiveness, efficiency and legitimacy of the Council must be the overriding goals. | وﻻ بد أن تكون فعالية المجلس وكفاءته وشرعيته اﻷهداف اﻷسمى. |
The United Nations has the overriding responsibility for maintaining international peace and security. | وتقع على اﻷمم المتحدة المسؤولية اﻷولى في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
However, the overriding truth is that there can be no peace without development. | ومع ذلك، فإن الحقيقة القاطعة هي أنه ليس باﻹمكان إيجاد سلم دون تنمية. |
But this seems like collateral damage from the pursuit of an overriding political objective. | لكن هذا يبدو وكأنه ضرر غير مباشر من وجهة نظر من يلاحق هدفا سياسيا طاغيا . |
The universal protection of children is therefore an overriding concern of the Federal Government. | ولذا تحتل الحماية العالمية لﻷطفال مكان الصدارة في قائمة المسائل التي تهتم بهــا الحكومــة اﻻتحاديــة. |
Recognizing further the overriding call for a greater transparency of the Centre apos s activities, | وإذ تسلم كذلك بالحاجة الشاملة إلى زيادة الشفافية في أنشطة المركز، |
One overriding requirement, however, is that all technologies supplied should be well tried and proven. | بيد أن أحد الشروط الﻻزمة، يتمثل في أن جميع التكنولوجيات المقدمة ينبغي أن تكون مجربة وثابتة الجدوى. |
In today s Russia, the overriding myth is that Putin has presided over a rapidly modernizing country. | وفي روسيا اليوم سنجد أن الأسطورة المهيمنة تتلخص في إشرافبوتن على تأسيس دولة سريعة التحديث. |
The deeper and overriding point of Kaufman s critique of our system is the need for tough laws. | والنقطة الأكثر عمقا وأكثر أهمية في انتقاد كوفمان لنظامنا تدور حول احتياجنا إلى قوانين صارمة. |
The overriding argument was that the number of necessary changes and associated implementation costs were too high. | وكانت الحجة الغالبة هي أنه يقدر لحجم التغييرات اللازمة وتكاليف التنفيذ المرتبطة بها أن تكون عالية بصورة مفرطة. |
There was some concern that the focus of Governments on security was overriding their attention to poverty. | وأعرب عن الشعور ببعض القلق لأن تركيز الحكومات على الأمن يطغى على اهتمامها بالفقر. |
UNOPS attributes these project overruns to the reasons for overriding the Atlas budget check function, mentioned above. | ويعزو مكتب خدمات المشاريع التجاوز في نفقات المشاريع إلى الأسباب المذكورة أعلاه التي تبرر تجاوز آلية فحص الميزانية في نظام أطلس. |
For many Parties, poverty reduction is the overriding aim and the key for attaining millennium development goals. | 24 وبالنسبة إلى العديد من الأطراف، ي عد التخفيف من وطأة الفقر الهدف الأعلى والسبيل الرئيسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In Somalia, the overriding objective of the United Nations operation must be political reconciliation and national reconstruction. | وفي الصومال، إن الهدف اﻷساسي لعملية اﻷمم المتحدة يجب أن يكون تحقيق المصالحة السياسية وإعادة التعمير الوطني. |
There is no denying the fact that peace and development remain the overriding issues of our time. | وﻻ جدال في أن السلم والتنمية مسألتان تكتسبان أهمية طاغية في عصرنا. |
112. Obviously, the security and good order of the Detention Unit remains an overriding concern and necessity. | ١١٢ من البديهي أن اﻷمن وحسن النظام في وحدة اﻻحتجاز لهما أهميتهما وضرورتهما في المقام اﻷول. |
South Africans would not have the overriding national will to establish a democracy and to make it work. | وهكذا لن يتمتع أهالي جنوب افريقيا باﻻدارة الوطنية الساحقة الﻻزمة ﻹقامة الديمقراطية والعمل على إنجاحها. |
18. The Declaration set the reactivation of growth and development of the developing countries as its overriding objective. | ١٨ إن اﻹعﻻن يجعل من إنعاش النمو والتنمية في البلدان النامية هدفه المهيمن. |
16. Mr. LAVINA (Philippines) said that the overriding issue in the question of Antarctica was its juridical implications. | ١٦ السيد ﻻفينا )الفلبين( قال إن اﻵثار القانونية في مسألة أنتاركتيكا هي أكثر جوانبها غلبة. |
Authority? | س لطة |
Over the past few decades, most central banks have focused on price stability as their single and overriding objective. | فقد ركزت أغلب البنوك المركزية على مدى العقود القليلة الماضية على استقرار الأسعار بوصفه هدفها الغالب الوحيد. |
The overriding idea is that the US and its close allies get to choose who governs in the region. | والفكرة الغالبة هنا تتلخص في إعطاء الولايات المتحدة لنفسها وحلفائها المقربين الحق في اختيار من يحكم في المنطقة. |
Reaffirming that economic and social development and poverty eradication are the first and overriding priorities of developing country Parties, | وإذ يؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما أول وأهم أولويات الأطراف من البلدان النامية، |
The overriding goal for women is social transformation, not their reintegration into a system in which they are marginalized. | وإن من أهم الأهداف بالنسبة للمرأة التحول الاجتماعي، وليس إعادة إدماجها في نظام يهم شها. |
The overriding purpose of the Charter is to codify certain principles that will facilitate the achievement of shared objectives. | ٨ يتمثل المقصد الرئيسي للميثاق في تدوين بعض المبادئ التي من شأنها أن تيسر تحقيق اﻷهداف المشتركة. |
37. The Transitional Executive Council was to establish a number of subcouncils, one of which, already established, was the Subcouncil on Local and Regional Government, whose overriding powers allowed it to take charge of all matters under the authority of the KwaZulu Government and the TBVC States. | ٣٧ وقال إن من المقرر أن ينشئ المجلس التنفيذي اﻻنتقالي عددا من المجالس الفرعية، وقد أنشئ أحدها وهو المجلس الفرعي المعني بالحكم المحلي واﻹقليمي، الذي تخول له سلطاته المهيمنة أن يتولى أمر جميع المسائل الخاضعة لسلطة حكومة كوازولو والوﻻيات اﻷربع. |
CAIRO You are the authority, above any other authority. | القاهرة ــ أنتم أصحاب السلطة، ولا سلطة فوق سلطة الشعب. أنتم الح ماة، ومن يبتغي الحماية بعيدا عنكم فهو أحمق... |
The overriding considerations in the appointment of mandate holders should be to ensure the highest standard of professionalism and independence. | 67 يجب أن تكون الاعتبارات الرئيسية لتعيين المكلفين بولايات هي ضمان أعلى مستوى من الاحتراف والاستقلال. |
Poverty reduction For most Parties, poverty reduction is the overriding development priority and the key for attaining Millennium Development Goals. | 15 يحتل موضوع الحد من الفقر الأولوية الإنمائية الأولى بالنسبة لمعظم الأطراف وهو مفتاح بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The other perspective is defined by Malta apos s overriding political objective of becoming a member of the European Union. | أما المنظور اﻵخر فيحدده الهدف السياسي المهيمن بالنسبة لمالطة بأن تصبح عضوا في اﻻتحاد اﻷوروبي. |
Legislative authority | السند التشريعي |
Certificate authority | مسار الشهادة |
Certificate authority | مسار الشهادة |
Operating authority | سلطة العمل |
Commitment authority | سلطة اﻻلتزام |
Financial authority | السلطة المالية |
What authority... | ماذا تعني |
Related searches : Overriding Aim - Overriding Principle - Overriding Interest - Overriding Concern - Overriding Priority - Overriding Influence - Overriding Strategy - Overriding Criterion - Overriding Effect - Overriding Control - Overriding Topic - Overriding Purpose - Overriding Requirement