Translation of "over the cause" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Cause - translation : Over - translation : Over the cause - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, perturbations cause the orbital elements to change over time.
ومع ذلك، فإن الاختلالات تجعل العناصر المدارية تتغير مع مرور الوقت.
Glossing over failures does not serve the cause of peace.
فالتغطية على حالات الفشل لا تخدم قضية السلام.
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage.
وعلى مدى سنوات قد يسبب ذلك اعطابا في الاوعية الدموية والقلب
For many, the victory of normalcy over charisma should be cause for celebration.
الواقع أن العديد من الناس يرون أن انتصار الشكل الطبيعي على الكاريزما أمر يستحق الاحتفال.
You tell her you're taking over 'cause your daddy said so.
اخبريها انك تتخذين هذه الخطوة لأن والدك قال ذلك
For the US, the fundamental cause of imbalances is not a strong dollar, but America s over consumption and over borrowing.
فبالنسبة للولايات المتحدة لا يرجع السبب الأساسي للاختلال في التوازن إلى قوة الدولار، بل إلى إفراط أميركا في الاستهلاك والاقتراض.
The policy differences over America's Iraq adventure exacerbated the crisis, but also obscured its true cause.
فلقد كانت الخلافات السياسية بشأن مغامرة أميركا في العراق سببا في تفاقم الأزمة، لكنها أدت أيضا إلى حجب السبب الحقيقي للأزمة.
Each of these conflicts could cause a veritable avalanche of geopolitical changes all over the world.
إن كل صراع من هذه الصراعات يمكن أن يسبب انهيارا حقيقيا في التغيرات الجغرافية السياسية في جميع أنحاء العالم.
Indeed, the main cause of overheating in the early 1990 s was over borrowing by local governments.
والواقع أن السبب الرئيسي وراء التضخم في أوائل التسعينيات كان الإفراط في الاقتراض من جانب الحكومات المحلية.
Never have cause and effect been so dramatically reversed in arguments over trade policy.
والواقع أنني لم أشهد من قبل قط مثل هذا الخلط الرهيب بين الأسباب والنتائج في الجدال الدائر حول السياسة التجارية.
Young people in Egypt, the Gulf and all over television are mobilising their forces for this cause.
شباب مصر و دول الخليج وشاشات القنوات الفضائية مستنفرة بهذه القضية .
Yes, an American recession might spill over to the rest of the world and cause a worldwide recession.
ومن المحتمل أن تنتشر حالة الكساد من الولايات المتحدة إلى بقية العالم فتتسبب في ركود عالمي.
Yahweh said to Moses, Tell Aaron, 'Stretch out your hand with your rod over the rivers, over the streams, and over the pools, and cause frogs to come up on the land of Egypt.'
فقال الرب لموسى قل لهرون مد يدك بعصاك على الانهار والسواقي والآجام واصعد الضفادع على ارض مصر.
Well over 200 virus strains are implicated in the cause of the common cold the rhinoviruses are the most common.
يوجد أكثر من ٢٠٠ سلالة فيروس تسبب الزكام أو نزلات البرد، أكثرها شيوعا هو الفيروس الأنفي.
Whoever intercedes for a good cause has a share in it , and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens . God keeps watch over everything .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .
Whoever intercedes for a good cause has a share in it , and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens . God keeps watch over everything .
من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا .
And the whole time, we were like, What is going on over there? 'Cause we were iterating and changing constantly over that whole two year period.
وطوال الوقت، كنا مثل، ما يحدث هناك قضية ونحن من التكرار وتغيير مستمر على مدى تلك الفترة كل عامين. بحلول الوقت الذي بدأت
That, not the falling out among major allies over the Iraq War, is the cause for the deep crisis the modern world's oldest and most successful alliance now finds itself in. The policy differences over America's Iraq adventure exacerbated the crisis, but also obscured its true cause.
هذا، وليس الشقاق الذي وقع بين الحلفاء الكبار حول العراق، هو السبب وراء الأزمة العميقة التي يواجهها الآن أقدم وأنجح تحالف في العصر الحديث. فلقد كانت الخلافات السياسية بشأن مغامرة أميركا في العراق سببا في تفاقم الأزمة، لكنها أدت أيضا إلى حجب السبب الحقيقي للأزمة.
It's for a very worthy cause. Mrs. Sutton often gives her house over to charity affairs.
هو لسبب جدير جدا.السيدة ساتن تعطيها في بيت إلى الشؤون الخيرية.
Weather forecasts indicated that Patsy would cause bad weather over the Gulf of Tonkin on 21 November, preventing carrier support operations, and converging with a cold front coming out of southern China, would cause poor conditions over North Vietnam for the remainder of the window.
التنبؤات الجوية تشير إلى أن بتسي شأنه أن يسبب سوء الأحوال الجوية فوق خليج تونكين يوم 21 نوفمبر، ومنع عمليات دعم الناقل، ثم تتلاقى مع جبهة باردة قادمة من جنوب الصين، وتسبب سوء الأوضاع فيتنام الشمالية للفترة المتبقية من النافذة.
And so we can rewrite this as 6 over, 6 times 1 so that's just 6, 6 over 7mn, minus 5, 'cause that's just 5 times 1 over 3mn.
وبهذا يمكننا ان نعيد كتابتها كالتالي 6 6 1 6 6 7mn 5 لأن هذا عبارة عن 5 1
While too rapid a rate of immigration can cause social problems, over the long term, immigration strengthens US power.
وفي حين قد يؤدي معدل الهجرة الأسرع مما ينبغي إلى إثارة بعض المشاكل الاجتماعية، فإن الهجرة تعمل على تعزيز قوة الولايات المتحدة في المدى البعيد.
Superficial burns cause pain lasting two or three days, followed by peeling of the skin over the next few days.
فالحروق السطحية تسبب الألم الذي يستمر يومين أو ثلاثة أيام، ويليه تقش ر الجلد خلال الأيام القليلة التالية.
As far as we Palestinians are concerned, the United Nations, over and above all this, symbolizes also the Palestinian cause.
وبالنسبة لنا نحن الشعب الفلسطيني فإن اﻷمم المتحدة، إلى جانب كل ما سبق، ترمز أيضا إلى القضية الفلسطينية.
And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
فقال الرب لموسى قل لهرون مد يدك بعصاك على الانهار والسواقي والآجام واصعد الضفادع على ارض مصر.
Over time, real exchange rate appreciation will cause a shift in expenditure, making China s rebalancing more apparent.
فبمرور الوقت، سوف يؤدي ارتفاع سعر الصرف الحقيقي إلى تحول في الإنفاق، وهو ما من شأنه أن يجعل إعادة التوازن في الصين أكثر وضوحا.
The cause of his unhappiness. The cause of his failure.
السبب في تعاسته ، السبب في فشله
Now, this is our cause too. The newspaper's cause.
صارت هذه قضيتنا، نحن كذلك قضية الجريدة
For that reason, newly induced recessive mutations in the genetic pool cause a finite total damage over the generations of descendants.
ولهذا السبب، تحدث الطفرات المتنحية المستحثة حديثا في جميعة الجينات ضررا تاما محددا في أجيال الخلف.
But there was no evidence that the more widely dispersed ash blowing over Europe from Iceland would cause similar problems.
ولكن لم تتأكد أية دلائل تشير إلى أن الرماد البركاني القادم من أيسلندا، والأكثر انتشارا في الهواء فوق أوروبا، قد يتسبب في مشاكل مماثلة.
The disorders cause impairment of brain function, including memory changes, personality changes and problems with movement that worsen over time.
وتتسبب الإضطرابات في إضعاف وظائف المخ، ويتضمن ذلك حدوث تغيرات في الذاكرة وتغيرات في الشخصية ومشكلات في الحركة تسوء بمرور الوقت.
Tell him you want to come over to the embassy right away, tonight, 'cause we're going to leave London tomorrow.
أخبريه بأنك تريدين المجئ للسفارة الليلة. لإننا سنغادر (لندن) غدا
He who intercedes in a good cause shall share in its good result , and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden . Allah watches over everything .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .
Whoever intercedes for a good cause shall receive a share of it , and whoever intercedes for an evil cause shall share its burden , and Allah is prepotent over all things .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .
Whoever recommends and helps a good cause becomes a partner therein And whoever recommends and helps an evil cause , shares in its burden And Allah hath power over all things .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .
He who intercedes in a good cause shall share in its good result , and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden . Allah watches over everything .
من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا .
Whoever intercedes for a good cause shall receive a share of it , and whoever intercedes for an evil cause shall share its burden , and Allah is prepotent over all things .
من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا .
Whoever recommends and helps a good cause becomes a partner therein And whoever recommends and helps an evil cause , shares in its burden And Allah hath power over all things .
من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا .
The heavy dependence of the regular budget on extrabudgetary resources and the arrears accumulated over many years were a cause for concern.
وأضافت إن اعتماد الميزانية العادية الزائد على الموارد الخارجة عن الميزانية والمتأخرات المتراكمة عبر سنين عديدة أمر يبعث على القلق.
for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
فمن اجل هذا تعزينا ايها الاخوة من جهتكم في ضيقتنا وضرورتنا بايمانكم.
Cause if you take something and divide it by second, that's the same thing as multiplying it by 1 over second.
لأنك اذا قسمت كمية ما على الزمن بالثانية هي نفسها حاصل ضرب هذه الكمية 1 ثانية
About two o'clock, but he must've been shot earlier, 'cause they picked his horse up clear over near the ranch road.
تم إطلاق النار عليه في وقت سابق لأنهم وجدوا جواده قرب طريق المزرعة
The cause is not only Ghoga, the cause is not only Terbil
والسبب مش بس في غوقه والسبب مش بس في تربل
B is equal to negative 2, 'cause notice this says plus bx, but over here we have minus 2x.
b 2، لأنه لاحظوا ان هذا bx، لكن هنا لدينا 2x
Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom . And ever is Allah , over all things , a Keeper .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .

 

Related searches : The Right Cause - Cause The Payment - Champion The Cause - Tackle The Cause - Solve The Cause - Remedy The Cause - Remove The Cause - Helping The Cause - Cause The Need - Supporting The Cause - About The Cause - Determining The Cause - Join The Cause - Further The Cause