Translation of "outside the jurisdiction" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Because once again, it's outside the US jurisdiction.
فإنها في الحقيقة لا تستطيع. لأنه ,مرة أخرى,الأمر خارج نطاق السلطة القضائية الأمريكية.
Once Fogg's outside British jurisdiction, I'll never get him.
حالما يخرج فوج من الأراضى البريطانية, لن أتمكن من الإمساك به أبدا
The second plaintiff was placed in liquidation outside the jurisdiction of Hong Kong.
وجرت تصفية المدعي الثاني خارج الولاية القضائية لهونغ كونغ.
There are substantial challenges related to biodiversity in areas outside national jurisdiction.
وتوجد تحديات كبيرة تتعلق بالتنوع الحيوي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
In addition, jurisdiction over sexual abuse taking place outside the Netherlands has been expanded.
وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع نطاق الولاية القضائية المتصلة بما يحدث من إيذاء جنسي خارج هولندا.
Jurisdiction outside national boundaries has to be based on acts that have substantial or grave effects within the territory of the State exercising such jurisdiction.
ذلك أن الولاية خارج الحدود الوطنية يتعين أن تستند إلى وجود أفعال لها آثار كبيرة أو جسيمة داخل إقليم الدولة التي تمارس هذه الولاية.
Unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided.
وينبغي تﻻفي اﻹجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق وﻻية البلد المستورد.
For its part, Norway has traditionally disagreed with the application of national jurisdiction outside the territory of individual States.
والنرويج من ناحيتها تعارض بشكل تقليدي تطبيق اختصاص وطني خارج أراضي دول منفردة.
On the basis of reciprocity, we are willing to extradite even our nationals for trial or sentencing outside our jurisdiction.
واستنادا الى مبدأ المعاملة بالمثل نحن على استعداد ﻷن نسلم حتى مواطنينا لكي يحاكموا أو تنفذ فيهم العقوبة خارج نطاق وﻻيتنا القضائية.
While recognizing that the jurisdiction of States is primarily territorial, the Court concluded that the Covenant's reach extended to acts done by a State in the exercise of its jurisdiction outside of its own territory .
وقد خل صت المحكمة، مع إقرارها بأن ولاية الدول تسري على أراضيها بالدرجة الأولى، إلى أن نطاق العهد يمتد ليشمل الأعمال التي تقوم بها الدولة عند ممارستها لولايتها خارج إقليمها ().
The issue, therefore, is when is a person within the jurisdiction of a State, notwithstanding that the act complained of occurred outside national territory? Jurisdiction involves the assertion of authority, de facto or de jure.
وعليه، فإن المسألة هي متى يكون الشخص ضمن الولاية القضائية للدولة، حتى ولو كان الفعل موضوع الشكوى قد حدث خارج الإقليم الوطني والولاية تشمل تأكيد ممارسة السلطة بحكم القانون أو بحكم الأمر الواقع.
The Act has extended geographical jurisdiction, so that it applies to conduct by any Australian citizen or body corporate outside Australia.
كما تتخطى القانون حدود الولايات الجغرافية فأصبح ينطبق على سلوك أي مواطن أسترالي أو شخص اعتباري موجود خارج أستراليا.
Section 56 provides for extra territorial prosecution jurisdiction with respect to Canadian licensees who commit licensing offences outside Canada.
تنص المادة 56 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية في ما يتعلق بحاملي الرخص الكنديين الذي يرتكبون مخالفات متعلقة بالترخيص خارج كندا.
Section 22 establishes extraterritorial prosecution jurisdiction for acts or omissions committed outside Canada by Canadian citizens or permanent residents.
وتحدد المادة 22 اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية لمتابعة المواطنين الكنديين أو المقيمين الدائمين في كندا بسبب ارتكاب أفعال أو الامتناع عن أفعال خارج كندا.
Article 6 further requires that predicate offences include offences committed both within and outside the jurisdiction of the State party in question.
24 وتقتضي المادة 6 كذلك أن تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل وخارج الولاية القضائية للدولة المعنية.
The author sought to have the HREOC decision reviewed by the Administrative Appeals Tribunal, but was advised that the matter was outside their jurisdiction.
وسعى صاحب البلاغ إلى مراجعة قرار لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص من قبل محكمة الطعون الإدارية، ولكن المحكمة أعلمته بأن الشكوى ليست من اختصاصها.
Welcomes in this connection the decision of the Indian Supreme Court of 24th October 1994 that resolution of the conflict is outside its jurisdiction .
7 يرحب في هذا الصدد بقرار المحكمة العليا الهندية بتاريخ 24 تشرين الأول أكتوبر 1994م الذي يقضى بأن تسوية النزاعات خارجة عن ولايتها القضائية .
Another very significant concept in the Convention is its declaration of the deep seabed outside national jurisdiction as the quot common heritage of mankind quot .
وهناك مفهوم آخر هام جدا في اﻻتفاقية يتمثل في إعﻻنها منطقة قاع البحار العميق خارج حدود الوﻻية الوطنية quot تراثا مشتركا للبشرية quot .
The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )اﻻختصاص الشخصي(
Secondly, there was a need to avoid unilateral trade restrictions as a response to environmental challenges outside a country apos s jurisdiction.
واﻷمر الثاني أن هناك حاجة لتﻻفي فرض قيود تجارية انفرادية استجابة لتحديات بيئية واقعة خارج نطاق الوﻻية القضائية لبلد من البلدان.
As to the merits, the State party repeats its contention that it is not possible to seek compensation for acts perpetrated outside the State party's jurisdiction.
وبشأن الأساس الموضوعي، أكدت الدولة الطرف على ملاحظة عدم إمكان المطالبة بجبر أضرار جاءت نتيجة أحداث وقعت خارج ولايتها.
The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي(
A first series of cases encompassed situations that would otherwise fall outside the jurisdiction of the Court, even though they were covered by customary international law.
وشملت مجموعة أولى حاﻻت كانت ستقع لوﻻ ذلك خارج نطاق اختصاص المحكمة، رغم أن القانون العرفي الدولي يشملها.
The opposition party in the House of Assembly had reportedly complained, however, that the powers thus given to the Governor placed him outside the jurisdiction of the courts.
غير أنه ذكر أن الحزب المعارض في مجلس النواب اشتكى من أن السلطات التي منحت بهذا الشكل للحاكم تضعه خارج وﻻية الحاكم.
But the ICC s creators deemed the waging of aggressive war which the International Military Tribunal at Nuremberg called the supreme international crime to be outside the court s jurisdiction.
ولكن العجيب أن مؤسسي المحكمة الجنائية الدولية اعتبروا شن الحرب العدائية ـ الذي وصفته المحكمة العسكرية الدولية في نورمبرغ بالجريمة الدولية العظمى ـ خارج نطاق اختصاص المحكمة.
Jurisdiction
الولاية القضائية
jurisdiction
ولاية قضائية اختصاص
jurisdiction
اختصاص
Jurisdiction.
الاختصاص.
Like the child sex tourism laws, the new child pornography laws will have extended geographical jurisdiction, applying to conduct by any Australian citizen or body corporate outside Australia.
وعلى غرار القوانين المتعلقة بجرائم السياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال، ستتخطى القوانين الجديدة المتعلقة بجرائم بغاء الأطفال حدود الولاية القضائية الجغرافية لتشمل أي تصرف من هذا النوع يقوم به مواطن أسترالي أو شخص اعتباري خارج أستراليا.
Jurisdiction over the suspect
جهة اﻻختصاص القضائي بالمتهم
The court could only have jurisdiction, however, where the State concerned accepted such jurisdiction.
بيد أنه من أجل أن تكون المحكمة مختصة، ينبغي أن تكون الدولة ذات المصلحة قد قبلت وﻻيتها القضائية.
There is provision for appeal to the Supreme Court of Pitcairn, which the Governor has the power to constitute and which has jurisdiction in cases outside the competence of the Island Court.
وحق اﻻستئناف مكفول أمام المحكمة العليا لبيتكيرن، التي يملك الحاكم سلطة تشكيلها وتكون لها الوﻻية في الحاﻻت الخارجــة عــن اختصــاص محكمة الجزيرة.
There is provision for appeal to the Supreme Court of Pitcairn, which the Governor has the power to constitute and which has jurisdiction in cases outside the competence of the Island Court.
وينص القانون على حق اﻻستئناف الى المحكمة العليا لبيتكيرن، التي يملك الحاكم سلطة تشكيلها ولها الوﻻية في الحاﻻت الخارجة عن اختصاص محكمة الجزيرة.
jurisdiction of States.
اختصاص الدول.
Cases by jurisdiction
أولا القضايا حسب الولاية القضائية
Jurisdiction Chapter 15
الاختصاص (الولاية القضائية) الفصل 15
Jurisdiction and Arbitration
الاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم
Jurisdiction (art. 15)
5 الولاية القضائية (المادة 15)
Under the anti terrorism legislation, Palau courts have jurisdiction over the offence if committed by a Palauan citizen or a stateless habitual resident even if the act is committed outside of Palau.
بموجب التشريع الخاص بمكافحة الإرهاب، تتمتع محاكم بالاو باختصاص البت في الجريمة إذا ارتكبها مواطن من بالاو أو شخص عديم الجنسية يقيم فيها بصفة اعتيادية حتى وإن ارتكب العمل خارج بالاو.
By letters of 28 September, 19 October and 27 November 1989, the author submitted his complaint to the New Zealand Human Rights Commission, which replied that the matter was outside its jurisdiction.
وبموجب خطابات مؤرخة ٨٢ أيلول سبتمبر و٩١ تشرين اﻷول أكتوبر و٧٢ تشرين الثاني نوفمبر ٩٨٩١، قدم صاحب البﻻغ شكاوى إلى اللجنة النيوزيلندية لحقوق اﻹنسان، التي ردت بأن المسألة تخرج عن نطاق اختصاصها.
In future the Internet will be used more extensively to transfer money from jurisdiction to jurisdiction.
وستستخدم الإنترنت في المستقبل على نطاق أوسع لتحويل الأموال من ولاية قضائية إلى أخرى.
Subject matter jurisdiction of the court
اختصاص المحكمة من حيث الموضوع
The Industrial Relations Court has exclusive jurisdiction in labour related matters. The Industrial Relations Court has the jurisdiction to
52 وتتمتع محكمة العلاقات الصناعية باختصاص استئثاري في شؤون العمل، وهي مختصة بالجوانب التالية
(d) Provision conferring jurisdiction
)د( أحكام اسناد اﻻختصاص

 

Related searches : Of The Jurisdiction - Challenge The Jurisdiction - From The Jurisdiction - Oust The Jurisdiction - Govern The Jurisdiction - Under The Jurisdiction - Within The Jurisdiction - Outside The Vehicle - Outside The Domain - Outside The Purview - Outside The Responsibility - The Weather Outside