Translation of "our heartfelt condolences" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

To the brotherly people of Uruguay, we also offer our heartfelt condolences.
كذلك نتقدم بتعازينا القلبية، إلى شعب أوروغواي الشقيق.
( Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria )
( تعازينا القلبية للأسر التي فقدت احبتها في الهجوم الإرهابي في بلغاريا )
We furthermore wish to express our heartfelt condolences to the delegation of the Holy See and to the delegation of Poland.
وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعرب عن خالص تعازينا لوفد الكرسي الرسولي ولوفد بولندا.
We convey our heartfelt condolences to the delegation of the United States and to the family of the late Mr. Morse.
ونعرب عن تعازينا الصادقة لوفد الوﻻيات المتحدة وﻷسرة الفقيد السيد مورس.
Our condolences!
تعازينا.
They deserve our heartfelt sympathy.
إنهم جديرون بتعاطفنا القلبي.
Berlin 'Our most heartfelt congratulations.'
برلين تهانينا القلبية الحارة ...
Finally, I pay a heartfelt tribute, and express our condolences, on the occasion of the passing away of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga of Uruguay.
وفي الختام، أقدم تحية حارة وأعرب عن تعازينا، بمناسبة رحيل السيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا من أوروغواي.
On behalf of the General Assembly I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of Burundi, and to the bereaved family.
وبالنيابة عــن الجمعيــة العامــة، أود أن أنقـل تعازينا القلبية لشعب وحكومة بوروندي وﻷسرته التي فجعت بموته.
Please accept our condolences.
أرجو أن تقبلوا تعازينا.
Netizens from around the world conveyed their heartfelt condolences to Marcell for her loss on both Facebook and Twitter.
يشارك العالم على الإنترنت أحزان مرسيل على فيسبوك وتويتر.
I offer my heartfelt condolences to all who have been touched by the loss of those two remarkable persons.
كما أتقدم بخالص التعازي إلى كل هؤلاء الذين تأثروا بفقدان هذين الشخصين المرموقين.
On behalf of our regional group, I extend our heartfelt condolences to the people and the Government of Lebanon, to the bereaved family and to the members of the Permanent Mission of Lebanon.
باسم مجموعتنا الإقليمية، أتقدم بتعازينا القلبية إلى لبنان شعبا وحكومة، وإلى أسرة الفقيد وأعضاء بعثة لبنان الدائمة.
On behalf of the Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Fiji and to the bereaved family.
ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد.
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Hungary and to his bereaved family.
وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل خالص تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا وإلى أسرة الفقيد.
But first of all, let me express our solidarity and heartfelt condolences in connection with the loss of life and the damage caused by Hurricane Katrina in our host country the United States of America.
ولكن اسمحوا لي قبل كل شيء، أن أعرب عن تضامننا وتعازينا القلبية لما ألحقه الإعصار كاترينا من خسائر في الأرواح ودمار ببلدنا المضيف، الولايات المتحدة الأمريكية.
We express heartfelt condolences to the Government and the people of Indonesia following the terrorist bomb attack last weekend in Bali.
ونتقدم بتعازينا القلبية لحكومة وشعب إندونيسيا عقب هجمات الإرهابيين بالقنابل في نهاية عطلة الأسبوع الماضية في بالي.
On behalf of the Government of Colombia, we want to emphasize our most heartfelt condolences to all the States and victims affected by the tragedy that occurred on 26 December 2004.
وباسم حكومة كولومبيا، نريد أن نتقدم بتعازينا القلبية إلى جميع الدول والضحايا المتضررين من المأساة التي وقعت في 26 كانون الأول ديسمبر 2004.
Mr. Butagira (Uganda) To begin, I would like, on behalf of the Ugandan Government, to extend our heartfelt condolences to the Hashemite Kingdom of Jordan on the tragic loss of innocent lives.
السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية) في البداية، أود أن أتقدم، بالنيابة عن حكومة أوغندا، بتعازينا القلبية للمملكة الأردنية الهاشمية فيما يتعلق بالخسارة الفادحة في الأرواح البشرية البريئة التي م ني بها شعب الأردن.
We in the Caribbean Community and Suriname extend our heartfelt condolences to the Government and the people of Haiti and particularly to the many families who have endured such a great loss.
ونحن في الجماعة الكاريبية وسورينام نتقدم بتعازينا القلبية إلى هايتي، حكومة وشعبا، وبصفة خاصة إلى اﻷسر العديدة التي منيت بتلك الخسائر الجسيمة.
Allow me, on behalf of the Group, to convey our heartfelt condolences to the members of his family, to the people of Togo and to the friends of Togo on this immense loss.
واسمحوا لي، نيابة عن المجموعة، بأن أنقل تعازينا القلبية لأعضاء أسرته، ولشعب توغو ولأصدقاء توغو على هذه الخسارة الفادحة.
I extend the deepest sympathy of the Sudan to friendly India along with heartfelt condolences to the families of those who lost their lives.
وإنني، باسم السودان، أتقدم بأحر التعازي للهند الصديقة وﻷسر الضحايا الذين فقدوا أرواحهم.
We firmly reject those who want to impose tyranny on the Somali people, and we express our heartfelt condolences to the families of those gallant peace keepers who have fallen while on duty in Somalia.
ونرفض رفضا شديدا الذين يريدون فرض الحكم اﻻستبدادي على الشعب الصومالي، ونعرب عن تعازينا القلبية لعائﻻت حفظة السلم الشجعان الذين سقطوا أثناء أداء واجبهم في الصومال.
On behalf of the General Assembly, I should like now to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Democratic People apos s Republic of Korea and to the bereaved family.
ونيابة عن الجمعية العامة أود اﻵن أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولﻷسرة المتفجعة.
In conclusion, we should like to express once again our most heartfelt condolences and deep sympathy to the Governments and the peoples of Georgia and Lebanon, who, like Togo, have lost one of their illustrious sons.
وفي الختام، ونود أن نعرب مرة أخرى عن أصدق تعازينا وتعاطفنا العميق مع حكومتي وشعبي جورجيا ولبنان، اللتين خسرتا، مثلهما مثل توغو، أحد أبنائهما المرموقين.
Our heartfelt gratitude to our media sponsor SunStar Publishing, and our tech sponsors Globe Telecom and Smart Communications.
كل الشكر الجزيل لراعينا الإعلامي صن ستار للنشر، والرعاة التقنيين جلوب تليكوم وسمارت كوميونيكاشن.
Our condolences go to the victims and their families.
ونعرب عن تعازينا للضحايا ولأسرهم.
Mr. Faaborg Andersen (Denmark) Like other colleagues, I would like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of Bangladesh on the tragic death of nine peacekeepers in the Democratic Republic of the Congo.
السيد فابورغ اندرسن (الدانمرك) (تكلم بالانكليزية) أود مثل الزملاء الآخرين أن أتقدم بتعازينا القلبية إلى حكومة وشعب بنغلاديش على فاجعة مقتل 9 من حفظة السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
Mr. Pleuger (Germany) Let me begin by condemning in the strongest terms the heinous terrorist acts committed in Amman, and expressing our heartfelt condolences to the Hashemite Kingdom of Jordan and to the families of the victims.
السيد بلوغر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية) اسمحوا لي أن أبدأ بالشجب بأشد العبارات الأعمال الإرهابية الشنيعة التي وقعت في عم ان، وبالإعراب عن تعازينا القلبية للمملكة الأردنية الهاشمية ولأسر الضحايا.
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Côte d apos Ivoire and to the bereaved family of the late President.
وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا الصادقة لجمهورية كوت ديفوار حكومة وشعبا وﻷسرة الرئيس الراحل المنكوبة.
The Government and people of Malaysia extend their heartfelt condolences to the State of Palestine and the families of the deceased and share with them their grief.
وتقدم حكومة وشعب ماليزيا أحر تعازيها لدولة فلسطين وأسر القتلى وتشاطرهم أحزانهم.
AbdulNishapuri Our deepest condolences on JSQM chairman Bashir Qureshi's death.
خبر حزين جدا .
Our condolences go to the members of the bereaved families.
ونتقدم بالتعازي الـــى أفراد اﻷسر المنكوبة. الجمعية العامة الجلسة ٩٦
Mr. Stagno Ugarte (Costa Rica) (spoke in Spanish) Allow me first to join previous speakers in expressing our most sincere and heartfelt condolences to the Kingdom of Jordan on the terrorist attacks that took place yesterday in Amman.
السيد ستاغنو أوغارتي (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية) أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن أصدق تعازينا القلبية للمملكة الأردنية، بمناسبة الهجمات الإرهابية التي وقعت أمس في عمان.
We also convey our condolences and express our deep sympathy to the bereaved family.
كما نعرب ﻷسرة الفقيد عن تعازينا وعن تعاطفنا العميق معها.
Mr. Duclos (France) (spoke in French) As other colleagues have done before me, I would like at the outset to convey our heartfelt condolences to the people and the Government of Jordan on the recent attacks in that country.
السيد دوكلو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية) إني، كما فعل زملائي الآخرون قبلي، أود أن أقدم، في مستهل كلامي، أحر تعازينا للأردن حكومة وشعبا ، بمناسبة التفجيرات التي حدثت مؤخرا في ذلك البلد.
On behalf of the General Assembly I would ask the representative of Chad to convey our heartfelt condolences to the Government of Chad, which he served as a diplomat for some 25 years, and also to his bereaved family.
وبالنيابة عن الجمعية العامة أطلب من ممثل تشاد أن ينقل تعازينا القلبية إلى حكومة تشاد التي خدمها كدبلوماسي قرابة ٢٥ عاما، وكذلك إلى أسرة الفقيد.
Mr. Sardenberg (Brazil) At the outset, on behalf of Brazil, I wish to express our heartfelt condolences to the people and to the Government of Hashemite Kingdom of Jordan, who were victimized by the recent dastardly and abhorrent act of terrorism.
السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية) أود بادئ ذي بدء أن أعرب، باسم البرازيل، عن تعازينا الخالصة لشعب وحكومة المملكة الأردنية الهاشمية اللذين وقعا ضحية للأعمال الإرهابية الغادرة والفظيعة التي ارتكبت مؤخرا.
Mr. Oshima (Japan) On behalf of the Government and people of Japan, allow me first to express our heartfelt condolences upon the passing away of His Holiness Pope John Paul II and His Serene Highness Prince Rainier III of the Principality of Monaco.
السيد أوشيما (اليابان) (تكلم بالانكليزية) بالنيابة عن حكومة اليابان وشعبها، أود أولا أن أعرب عن تعازينا الحارة بوفاة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني وصاحب السمو الأمير رينييه الثالث، أمير إمارة موناكو.
Mr. Dabbashi (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic) I should like at the outset to express our heartfelt condolences to the Government and the brotherly people of Jordan in connection with the terrorist attacks that took place in Amman two days ago.
السيد الدباشي (الجماهيرية العربية الليبية) السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعبر عن تعازينا الأخوية للحكومة الأردنية وللشعب الأردني الشقيق في ضحايا الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها عمان يوم أمس الأول.
May I today, on behalf of the Latin American and Caribbean Group, express the heartfelt condolences of our members to the people and Government of Burundi, the members of the President apos s family and all those others who were close to him.
وأود أن أعرب اليوم، بالنيابة عــن مجموعة دول أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحــر الكاريبـي عــن أصدق تعازي الدول اﻷعضاء فــي مجموعتنا لشعــب وحكومة بوروندي وﻷعضاء أسرة الرئيس الراحل وكل الذين كانوا قريبين منه.
Condolences
تعازي
Condolences.
تعازى
The Chairman On behalf of the First Committee, I would like to extend my most heartfelt condolences to the victims of the earthquake that occurred in South Asia over the weekend.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) باسم اللجنة الأولى، أود أن أتقدم بأعمق مشاعر العزاء والمواساة لضحايا الزلزال الذي وقع في جنوب آسيا في عطلة نهاية الأسبوع.
Lastly, we cannot but express our condolences to our brothers and sisters in Pakistan, India and Afghanistan.
أخيرا ، لا يسعنا إلا أن نقدم تعازينا لإخواننا وأخواتنا في باكستان والهند وأفغانستان.

 

Related searches : Heartfelt Condolences - My Heartfelt Condolences - Our Condolences - Our Sincere Condolences - Express Our Condolences - Our Deepest Condolences - Convey Our Condolences - Our Most Sincere Condolences - Heartfelt Thanks - Heartfelt Gratitude - Heartfelt Commitment - Heartfelt Sympathies