Translation of "or simply put" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Simply put, whoever is US president, his or her program will have priority. | أو بعبارة بسيطة، أيا كان رئيس الولايات المتحدة، فإن الأولويات سوف تحكم برنامجه. |
Put simply, it means lies. | يمكننا ان نقول انهم يكذبون |
We will simply put down our weapons... | سيكون هناك قتلى أكثر,أتفهم |
We will simply put down our weapons... | نعم! هل كل شخص بخير |
How do I put that simply? No. | لأعبر عن هذا ببساطة ، لا. |
Or, more simply put, how did this one eyed, decaying, and very much dead pile of pixels walk? | أو لنقل ببساطة، كيف لذو العين الواحدة, المتحلل شديد الموت المكون من مجموعة بكسلات أن يمشي |
Simply put, Bush s record on science policy is miserable. | ونستطيع أن نقول ببساطة إن سجل بوش في مجال السياسات الخاصة بالعلوم سجل بائس هزيل. |
The regulators acquiesce because, simply put, they are afraid. | إن القائمين على التنظيم يرضخون لأنهم ببساطة خائفون. |
Simply put, the government must meet the people halfway. | أو بعبارة بسيطة، يتعين على الحكومة أن تلتقي مع الناس في منتصف الطريق. |
To put it simply, to be willing to die. | بتعبير بسيط أنا مستعد للموت. |
So let me put it simply exercise it's medicine. | اذا دعوني ألخص الفكرة التمارين الرياضية هي دواء. |
We simply want to put you out of commission. | إننا فقط نريد إعادتك بلا أذى |
No, they simply put poison in the communion wine. | لا، لقد قاموا ببساطة بدس السم له في النبيذ |
Mannerheim, or simply Mannerheim. | مانرهايم أو ببساطة مانرهايم. |
Simply put, there is such a thing as excessive specialization. | أو نستطيع بعبارة أخرى أن نقول إن هناك ما يسمى بـ الإفراط في التخصص . |
Simply put, it is their responsibility to be true leaders. | أو نستطيع ببساطة أن نقول إن مسئوليته تملي عليه أن يكون قائدا حقيقيا . |
Simply put, governments should be ready to let banks fail. | وببساطة، ينبغي للحكومات أن تكون على استعداد للسماح للبنوك بالإفلاس. |
Put simply, San Sebastian has turned living into an art. | ببساطة .حولت سان سباستيان الحياة الى فن |
Wangari Maathai, put it simply and well when she said | صاغتها ببساطة حين قالت |
Oh, we'll simply put a lean on Mr. Vole's 80,000. | اوه,نحن ببساطه سنضع للسيد (فول) مبلغ صغير 80,000جنيه |
Simply put, we must complete the global inventory of species. Now. | يتعين علينا ببساطة أن نستكمل الجرد العالمي للأنواع الآن. |
Simply put, we re being force fed vastly over hyped scare stories. | الأمر ببساطة إذا أننا ن ـرغ م على الاستماع إلى قصص مرعبة مبالغ فيها. |
Simply put, this decision will promote pornography in an unprecedented manner. | لم نعرف لصالح من هذا القرار ، وأيضا لم نعرف لماذا كان القرار |
Simply put, at this state, we are in a dangerous stage. | ببساطة ، ولكن في هذه الحالة ، أنت في مرحلة خطيرة. |
And then she would simply put her hand out and say, | وبعد ذلك كانت تمد يدها إلى الطفل وتقول، |
Simply put, it may be impossible for authorities to determine whether or not a person is using a VPN for criminal activity. | وببساطة قد يكون من المستحيل أن تحدد السلطات سواء كان الشخص يستخدم الشبكة الخاصة الافتراضية لنشاط إجرامي أم لا. |
Simply put, people are obliged to give back to others the form of behavior, gift, or service that they have received first. | المعاملة بالمثل , ببساطة الناس مجبرون أن يردو للآخرين طريقة التعامل الهدايا , او الخدمات التي تلقوها بالبداية. إذا قام صديق بدعوتك الى حفلته |
Thinley put it simply We are each finite and fragile physical beings. | ولقد عبر ثينلي عن ذلك ببساطة قائلا نحن نمثل كل كائن مادي فان وهش. |
Simply put, that contradiction is no longer relevant to the new Israel. | والأمر ببساطة أن هذا التناقض لم يعد مناسبا لإسرائيل الجديدة. |
Simply put, history could easily have happened very differently, and almost did. | الأمر ببساطة أن التاريخ كان من المحتمل أن ي سط ر على نحو مختلف تماما ، والواقع أن ذلك كاد يحدث بالفعل. |
Simply put, no one wants to be the next major IMF supplicant. | والأمر ببساطة أن لا أحد يريد أن يكون المتوسل التالي لصندوق النقد الدولي. |
Put simply, the United Nations needs all the help it can get. | ولكن اﻷمم المتحدة، ببساطة، تحتاج الى كل مساعدة يمكنها أن تحصل عليها. |
Simply put, further progress in arms control depends on a permanent NPT. | وببساطة، يعتمد تحقيق أي مزيد من التقدم في تحديد اﻷسلحة على معاهدة دائمة لعدم اﻻنتشار. |
To put it simply, I'm responsible for the princess in many areas. | يمكنك القول انني المسؤول عن الاميرة بعدت طرق |
Simply put, there must be dollar depreciation to keep global imbalances in check. | والأمر يتلخص ببساطة في ضرورة تخفيض قيمة الدولار إذا أردنا إبقاء اختلال التوازن العالمي تحت السيطرة. |
Simply put, the European integration project has hinged on restrictions on national sovereignty. | والأمر ببساطة أن مشروع التكامل الأوروبي كان متوقفا على القيود المفروضة على السيادة الوطنية. |
OK simply put, viscosity is the measure of the thickness of a fluid. | حسنا، ببساطة اللزوجة الحركية هي مقياس لسماكة المائع. و تعتبر مقياس لمقاومة |
Simply put people want more of those things they can have less of. | ببساطة هو أن الناس يريدون الحصول على كمية أكثر من الأشياء التي كميتها أقل |
And simply put if penguins are dying, it means our oceans are dying. | فببساطة موت البطاريق يعني موت المحيطات |
Simply put, the Gulf states are relying on their wealth to ward off revolution. | الأمر ببساطة أن دول الخليج تعتمد على ثرواتها لدرء الثورة. |
Simply put, they could be trusted to do the right thing and they delivered. | أي أنها أصبحت ببساطة محل ثقة واطمئنان إلى قدرتها على القيام بالتصرف الصحيح وقد وفت بالفعل. |
Simply put, in those past attempts we bit off more than we could chew. | وببساطة شديدة، ففي المحاولات السابقة تلك، طرحنا من الأفكار أكثر مما ينبغي. |
Or perhaps it stems simply from unreasoning panic. | أو ربما كان الانهيار نتاجا للهلع المفرط غير المبرر. |
Or perhaps more simply, trains, planes, and automobiles. | أو ربما ببساطة أكثر القطارات والطائرات والسيارات |
72163427. Firstly, it's the Mog or simply Mog. | ألم أقل لك لا تسأل |
Related searches : Put More Simply - Very Simply Put - Or Simply Called - Or Put Differently - Put Put Put - Put-put - Put Put - Simply Supported - Simply Beautiful - Simply Great - Simply Awesome