Translation of "optimum results" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It should be noted that most activities were undertaken jointly with partners, in order to achieve optimum results.
4 وتجدر الإشارة إلى أنه اضط لع بمعظم الأنشطة بالتعاون مع الشركاء بغية تحقيق النتائج المثلى.
Particular attention should be given to maximizing the use of resources for programmes and to achieve optimum results at the country level.
وقيل إنه ينبغي إيﻻء اعتبار خاص ﻻستخدام الموارد المخصصة للبرامج إلى أقصى حد وتحقيق النتائج المثلى على الصعيد القطري.
Optimum asynchronous request size
حجم الطلب الغير متزامن الأمثل
OIOS believes that there is a need for well planned incremental measures for technology insertion, aimed at optimum results in the multinational environment of peacekeeping.
55 ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الحاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير تدريجية حسنة التخطيط لإدخال التكنولوجيا ترمي إلى تحقيق النتائج المثلى في البيئة المتعددة الجنسيات لحفظ السلام.
Optimum results can only be achieved if political and official responsibility for the specific details of embedding emancipation policy in ministerial policy lies mainly with the ministries themselves.
وليس من الممكن أن تتحقق أفضل النتائج ذات الصلة إلا إذا اضطلعت الوزارات ذاتها، على نحو أساسي، بالمسؤولية السياسية والرسمية التي تتعلق بالتفاصيل المحددة لمسألة إدماج سياسة التحرر في السياسات الوزارية.
We call on the international community to endorse that plan and to ensure that the plan's projects are funded promptly in order that optimum results may be reached.
ونطالب المجتمع الدولي بالتصديق على تلك الخطة وضمان التمويل السريع لمشاريعها من أجل تحقيق أفضل النتائج.
MEASURES TO ENSURE OPTIMUM UTILIZATION OF CONFERENCE SERVICES
التدابيـر الراميـة إلـى كفالـة اﻻنتفـاع على الوجه اﻷمثل بخدمات المؤتمرات
To reach an optimum and satisfactory filter result,
من أجل الحصول على ،المستوى الأمثل والمرضي للفلتر
But three days seemed to be the optimum amount.
ولكن بدا أن ثلاثة أيام هي القدر الأمثل.
Over the years, Cuba has benefited greatly from IAEA technical cooperation, deriving optimum benefit from the resources provided which have been channelled to the country's priority programmes and achieving substantial results.
13 وقد استفادت كوبا كثيرا، على مر السنين، من التعاون التقني الذي وف رته الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فنعمت للغاية بالموارد المرصودة التي وج هت إلى برامج البلد ذات الأولوية، تلك البرامج التي كان لتنفيذها عائد هائل.
II. Measures to ensure optimum utilization of conference services .... 126
الثاني التدابير الرامية الى كفالة اﻻنتفاع على الوجه اﻷمثل بخدمات المؤتمرات iv
We need to maintain an optimum temperature for the growth.
نحتاج إلى المحافظة على درجة حرارة مثالية من أجل النمو.
Europe may never be an optimum currency area by any standard.
إن أوروبا قد لا تكون منطقة عملة مثالية وفقا لأي مقياس.
Empowerment is when the optimum benefits of information technology are attained.
يسمح التمكين (empowerment) بالاستفادة إلى أقصى حد من ميزات تكنولوجيا المعلومات.
As a signatory, Indonesia will work with others to ensure its optimum success.
وإن اندونيسيا، بوصفها من البلدان الموقعة عليها، ستعمل مع اﻵخرين لضمان نجاحها إلى الحد اﻷقصى.
(iii) Fish size limits or other measures to promote optimum utilization of targeted species
٣ apos القيود على حجم اﻷسماك أو أي تدابير أخرى لتعزيز استغﻻل اﻷنواع المستهدفة على الوجه اﻷمثل
The Optimum Population Trust was founded in 1991 by the late David Willey and others.
تأسست تراست الأمثل للسكان في عام 1991 من قبل ديفيد ويلي وغيرها.
(c) Promote optimum utilization and ensure long term sustainability of the fish stock(s) concerned
)ج( تشجيع اﻻستغﻻل اﻷمثل وضمان استدامة الرصيد السمكي المعني )اﻷرصدة السمكية المعنية( على اﻷمد الطويل
In terms of the chronological dimension, there is an optimum sequence for assistance and intervention.
أما بالنسبة للبعد الزمني، هناك تسلسل أمثل لتقديم المساعدة والتدخل.
Although none of the parties involved might achieve their optimum goals, none would be wholly disappointed.
ورغم أنه لن يكون بوسع أي من اﻷطراف تحقيق أهدافه القصوى، فإن العملية لن ت خيﱢب تماما أمل أي من اﻷطراف.
It was thus more important than ever to make optimum the use of available conference services.
ولذلك فإنه تتضح اكثر من أي وقت مضى ضرورة استعمال خدمات المؤتمرات المتاحة على أفضل وجه ممكن.
(b) The promotion of optimum utilization of the fish stocks concerned and their long term sustainability
)ب( تعزيز استغﻻل اﻷرصدة السمكية المعنية على الوجه اﻷمثل وقابلية دوامها على المدى البعيد
51. The optimum level of resources for a diversification facility cannot be determined precisely in advance.
٥١ وﻻ يمكن البت على وجه الدقة في الحد اﻷمثل للموارد الﻻزمة لمرفق التنويع مسبقا.
Sri Lanka is also supportive of the view that, whenever possible, task forces on monitoring and reporting should draw from the child protection networks on the ground and, where possible, cooperation of the relevant Government institutions should be harnessed for optimum results.
وتؤيد سري لانكا أيضا الرأي في أن قوة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ ينبغي، إذا كان ذلك ممكنا، أن تستمد المعلومات من الشبكات الحمائية للأطفال في الميدان، وحيثما أمكن ذلك، ينبغي لتعاون المؤسسات الحكومية ذات الصلة أن يسخر لتحقيق أكبر قدر من النتائج.
38. In its report DP 1992 39, the Advisory Committee stated that the concept of regional service centres was worth pursuing (para. 16) it welcomes any initiative that will lead to the delivery of services in a cost effective manner with optimum results.
٣٨ وذكرت اللجنة اﻻستشارية في تقريرها DP 1992 39 أن مفهوم مراكز الخدمة اﻹقليمية يستحق المتابعة )الفقرة ١٦( وهي ترحب بأي مبادرة تفضي إلى تنفيذ الخدمات بطريقة تتسم بالفعالية من حيث الكلفة وتحقيق نتائج مثلى.
The raid had been executed in only 27 minutes, well within the planned 30 minute optimum time.
الغارة قد أعدموا في 27 دقيقة فقط، في غضون دقيقة واحدة من المخطط الأمثل للوقت.
The tax rate that achieves optimum, or highest government revenues is somewhere in between these two values.
معدل الضريبة الذي يحقق الأمثل، أو أعلى إيرادات الحكومة هو في مكان ما بين هاتين القيمتين .
Achieving the optimum balance between assistance requirements and donors' priorities should ensure an additional input of funds.
وينبغي أن يؤد ي تحقيق التوازن المثالي بين احتياجات المساعدة وأولويات المانحين إلى تأمين عطاء إضافي من الأموال.
Human resources within the system should be reassigned to ensure optimum use and reduce duplication and waste.
وينبغي إعادة تخصيص الموارد البشرية داخل المنظومة لضمان الاستخدام الأمثل والحد من الازدواجية والفاقد.
There's research underway now at Harvard Medical School to pick the optimum pairs to maximize that benefit.
هناك بحث قيد الإجراء في كلية هارفارد للطب لانتقاء أفضل زوجين لتعظيم المنفعة.
This situation required a particular focus on the efficiency and effectiveness of operational activities that could also be an incentive for countries to contribute. Particular attention should be given to maximizing the use of resources for programmes and achieving optimum results at the country level.
وهذا الوضع يتطلب تركيزا خاصا على كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية التي يمكن أيضا أن تكون حافزا للبلدان على تقديم مساهمتها وضرورة إيﻻء اهتمام خاص لهدف تحقيق أقصى استغﻻل للموارد المخصصة للبرامج، وتحقيق أفضل النتائج على المستوى القطري.
Helping the poor with today s technologies, while investing in future improved technologies, is the optimum division of labor.
إن مساعدة الفقراء بتوفير التقنيات المتاحة اليوم، والاستثمار في الوقت نفسه في التقنيات المحسنة من أجل المستقبل، لمما يشكل التقسيم الأمثل للعمل.
Results
(ب) تواصل تحقيق الإنجازات في ميدان البرامج، سواء من حيث التنفيذ أو من حيث إيجاد صيغ جديدة، وذلك على الرغم من تأثر الجانبين بانخفاض مستوى الموارد المرتقبة والمتعددة السنوات اللازمة لتمويل المهام الموكلة إلى الصندوق
Results
1988 2002 النتائج
Results
أولا النتائح
Results
النتائج
Results
استعادةالنتائج
Results!
... يجبأن نحصلعلى النتائج
Thirdly, within the scope of the Office for Planning and Budget and under the aegis of the Presidency of the Republic, a new mechanism a social infrastructure programme has been created. One of its tasks is to fine tune social policies so as to ensure optimum results.
وثالثا، أنشئــت، فـــي نطاق مكتـــب التخطيط والميزانية وتحت رعاية رئاسة الجمهورية، آلية جديدة هي برنامج للبنية اﻷساسيـة اﻻجتماعية، ومن مهام هذا البرنامج صقل السياسـات اﻻجتماعية بما يكفل تحقيق النتائج المثلى.
Definition of results based management and results based budgeting
تعريف الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج
A catalogue of the loopholes impeding the optimum application of laws provides a major impetus for overcoming those challenges.
كما وأن رصد الثغرات التي تعترض التطبيق الأمثل للقوانين يشكل دافعا كبيرا لتجاوزها.
United Nations staff must therefore be provided with the best conditions of service, so as to ensure optimum performance.
وأشـارت من ثـم إلى وجوب توفير أفضل ظروف خدمة لموظفي الأمم المتحدة لضمان تحقيق الأداء الأمثل.
The provision of facilities at one location establishes continuity of purpose and derives the optimum in cost and efficiency.
ولكن توفير المرافق في موقع واحد يوفر استمرارية الغرض ويحقق الوضع اﻷمثل من حيث التكاليف والكفاءة.
Our contributions must be used to the optimum benefit of developing countries and not lost in bureaucracy and inefficiency.
ومساهماتنا ينبغي أن تستخدم للمنفعة المثلى للبلدان النامية وﻻ تبدد في البيروقراطية وعدم الكفاية.
7. The optimum allocation for such a fund cannot be scientifically established even if one inventoried existing sources carefully.
٧ وﻻ يمكن بصورة علمية تقرير مبلغ التخصيص اﻷمثل لهذا الصندوق حتى ولو قام المرء بإجراء حصر دقيق للموارد الموجودة.

 

Related searches : For Optimum Results - Optimum Level - Optimum Use - Optimum Solution - Optimum Value - Optimum Design - Optimum Grip - Optimum Effect - Optimum Safety - An Optimum - Optimum Health - Optimum Integration - Optimum Point