Translation of "once as" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Once - translation : Once as - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was as green as you once.
كنت واضحا مثلك فى يوم من الأيام
Once found out they're as good as dead.
بمجرد أن ينكشف سيصبح كالميت بالضبط
As one young guy once asked
وتسائل أحد الشب ان
They know, as someone once said,
إنهم يعرفون، كما قال أحد الأشخاص،
As the adding machine once said
كما قالت مرة آلة الجمع
Do as you're ordered, at once.
نفذ ما أمرت به, فى الحال.
Sometimes it's as simple as Once upon a time ...
أحيانا يكون بمثل بساطة كان يا ما كان ...
Mary once worked as a tourist guide.
عملت ماري ذات مرة كدليل سياحي .
Tom once worked as a tour guide.
عمل توم ذات مرة كمرشد سياحي .
As Prime Minister Narasimha Rao once said,
كما قال رئيس الوزراء ناراسيمها راو مرة،
So once again, it's not as intuitive.
ولكن مرة اخرى ، هي لا تبدو مستصاغة.
So this is, as Joy Mountford once said,
لذلك هذا هو ، كما قال ذات مرة ماونت فورد الفرح ،
As a truck driver once said to me,
كما قال لي ذات مرة سائق شاحنة
He once played in our town, as well.
ذات مرة أيضا قام بعروض في بلدتنا
I'm not as young as I once was. With the colonel's permission...
أنا لست شباب كما كنت مرة وبإذن العقيد...
Thailand was once touted as a future Asian Tiger.
وص ف ت تايلاند ذات يوم بأنها من نمور آسيا في المستقبل.
As another president once said, there they go again.
كما قال رئيسا سابق ذات مرة ( رجعنا ل ح ب ك م ن ديل ه) أو(رجعت ريما لعادتها القديمه ) ( و المقصود هنا ان التاريخ يعيد نفسه)
Yeo Eui Do was once an island as well
يو ايوي دو جزيرة أيضا
It would be, as Ed Felton once famously said,
سيكون كما قد قال إد فلتون في جملته الشهيرة،
As everything I had once loved turns into ruins.
كل شيء أمتلكه وأحبه يتدمر
As a very wonderful doctor once said to me,
كما قال لي طبيب رائع جدا يوما
I want to meet her for once as well.
.... انا أيضا . أردت رؤيتها أيضا
Foreign investment, once viewed as a threat, was now seen as a lifeline.
والآن تحول الاستثمار الأجنبي إلى طوق نجاة بعد أن كان الهنود ينظرون إليه باعتباره تهديدا.
So, as Lenin once asked, what is to be done?
إذن، وكما تساءل لينين ذات يوم، ما العمل
The world appears, as a Western philosopher once put it,
يظهر العالم، كما وصفه الفيلسوف الغربي
I never once thought of myself as a battered wife.
لم أفكر أبدا بأنني زوجة معنف ة.
Come down at once. We're terribly late as it is.
أسرعى بالنزول لقد تأخرنا كثيرا
You may as well understand that, once and for all.
ـ في الطريق إلى المطار ــــ أعترض حضرة القاضي
THIS IS HIS SUMMER, JUST AS IT WAS YOURS ONCE.
هذا صيفه هو كما كان صيفك من قبل
Bush chose as his Vice President a man who once served as CEO of Halliburton.
فقد اختار بوش لمنصب نائب الرئيس رجلا كان يعمل ذات يوم مديرا تنفيذيا لشركة هاليبيرتون .
HIV AIDS, once seen as a medical issue, was increasingly recognized as a gender issue.
وينظ ر الآن أكثر إلى فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، التي كان يعد في السابق مسألة صحية باعتباره مسألة تتعلق بالجنسين.
But it's nowhere near as much as you can produce once you have the oxygen.
ولكنه ليس مقاربا لما يمكنك إنتاجه عندما تتحصل على الأوكسجين
Oh, he didn't notice. But as soon as he mentioned it, I remembered at once.
انه لم يلاحظ, ولكن, بمجرد انه ذكرها لى, تذك رتها على الفور .
The Chinese government had a somewhat larger necklace... which once brought as much as 125,000.
ولكن, حكومة الصين لديها عقد اكبر حجما والذى ق د ر ذات مرة ب 125 الف دولار
Just as we once eliminated smallpox, so can we eliminate others.
وكما نجحنا من قبل في القضاء على مرض الجدري، فنحن قادرون على القضاء على غيره من الأمراض.
As Thomas Mann once wrote Freedom is more complicated than power.
وكما كتب توماس مان ذات يوم إن الحرية أكثر تعقيدا من السلطة .
As a result, politics in Nicaragua is fraying dangerously once more.
ونتيجة لهذا فقد عادت الحياة السياسية في نيكاراغوا إلى التهرؤ من جديد.
Once again, the meeting was a disaster, as El País describes
ومرة أخرى، كان الاجتماع كارثي كما وصفته جريدة إل باييس El País
As a philosopher once said, nothing human is foreign to it.
وقد قال أحد الفﻻسفة يوما ما إنه ﻻ يوجد أمر من اﻷمور اﻹنسانية غير متعلق بها.
Emergencies that we once described as unprecedented are becoming the norm.
والطوارئ التي كنا يومانصفها بأنها لم يسبق لها مثيل أصبحت هي القاعدة اﻵن.
We were once just as certain that the world was flat.
وكنا مرة واحدة فقط كمعينة التي كان العالم مسطح.
And all at once I found myself saying as tears flowed,
وفي الحال وجدت نفسي اقول فيما كانت الدموع تتدفق,
As a compliment that it's incredible, please spin it around once.
،كـ م جاملة بأنه م ذهل من فضلك، ق م ب ــ لف السلة
As a consequence, the Occupied Palestinian Territory was once again regarded as a war torn economy .
63 ومن جر اء هذا التطور الجديد في الأحوال، يراع ى أن الأراضي الفلسطينية المحتلة تعد بالفعل منطقة خربة بفعل الحرب .
As far as oil is concerned, Argentina has once again put forward specific proposals for cooperation.
وفيما يتعلق بالنفط، عرضت اﻷرجنتين مرة أخرى مقترحات محددة من أجل التعاون.

 

Related searches : As Once Said - Once As Soon - Not Once - Once Removed - Once That - New Once - Was Once - Once A - Once Signed - Once Finished - Once Before - Ignore Once