Translation of "once as" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
I was as green as you once. | كنت واضحا مثلك فى يوم من الأيام |
Once found out they're as good as dead. | بمجرد أن ينكشف سيصبح كالميت بالضبط |
As one young guy once asked | وتسائل أحد الشب ان |
They know, as someone once said, | إنهم يعرفون، كما قال أحد الأشخاص، |
As the adding machine once said | كما قالت مرة آلة الجمع |
Do as you're ordered, at once. | نفذ ما أمرت به, فى الحال. |
Sometimes it's as simple as Once upon a time ... | أحيانا يكون بمثل بساطة كان يا ما كان ... |
Mary once worked as a tourist guide. | عملت ماري ذات مرة كدليل سياحي . |
Tom once worked as a tour guide. | عمل توم ذات مرة كمرشد سياحي . |
As Prime Minister Narasimha Rao once said, | كما قال رئيس الوزراء ناراسيمها راو مرة، |
So once again, it's not as intuitive. | ولكن مرة اخرى ، هي لا تبدو مستصاغة. |
So this is, as Joy Mountford once said, | لذلك هذا هو ، كما قال ذات مرة ماونت فورد الفرح ، |
As a truck driver once said to me, | كما قال لي ذات مرة سائق شاحنة |
He once played in our town, as well. | ذات مرة أيضا قام بعروض في بلدتنا |
I'm not as young as I once was. With the colonel's permission... | أنا لست شباب كما كنت مرة وبإذن العقيد... |
Thailand was once touted as a future Asian Tiger. | وص ف ت تايلاند ذات يوم بأنها من نمور آسيا في المستقبل. |
As another president once said, there they go again. | كما قال رئيسا سابق ذات مرة ( رجعنا ل ح ب ك م ن ديل ه) أو(رجعت ريما لعادتها القديمه ) ( و المقصود هنا ان التاريخ يعيد نفسه) |
Yeo Eui Do was once an island as well | يو ايوي دو جزيرة أيضا |
It would be, as Ed Felton once famously said, | سيكون كما قد قال إد فلتون في جملته الشهيرة، |
As everything I had once loved turns into ruins. | كل شيء أمتلكه وأحبه يتدمر |
As a very wonderful doctor once said to me, | كما قال لي طبيب رائع جدا يوما |
I want to meet her for once as well. | .... انا أيضا . أردت رؤيتها أيضا |
Foreign investment, once viewed as a threat, was now seen as a lifeline. | والآن تحول الاستثمار الأجنبي إلى طوق نجاة بعد أن كان الهنود ينظرون إليه باعتباره تهديدا. |
So, as Lenin once asked, what is to be done? | إذن، وكما تساءل لينين ذات يوم، ما العمل |
The world appears, as a Western philosopher once put it, | يظهر العالم، كما وصفه الفيلسوف الغربي |
I never once thought of myself as a battered wife. | لم أفكر أبدا بأنني زوجة معنف ة. |
Come down at once. We're terribly late as it is. | أسرعى بالنزول لقد تأخرنا كثيرا |
You may as well understand that, once and for all. | ـ في الطريق إلى المطار ــــ أعترض حضرة القاضي |
THIS IS HIS SUMMER, JUST AS IT WAS YOURS ONCE. | هذا صيفه هو كما كان صيفك من قبل |
Bush chose as his Vice President a man who once served as CEO of Halliburton. | فقد اختار بوش لمنصب نائب الرئيس رجلا كان يعمل ذات يوم مديرا تنفيذيا لشركة هاليبيرتون . |
HIV AIDS, once seen as a medical issue, was increasingly recognized as a gender issue. | وينظ ر الآن أكثر إلى فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، التي كان يعد في السابق مسألة صحية باعتباره مسألة تتعلق بالجنسين. |
But it's nowhere near as much as you can produce once you have the oxygen. | ولكنه ليس مقاربا لما يمكنك إنتاجه عندما تتحصل على الأوكسجين |
Oh, he didn't notice. But as soon as he mentioned it, I remembered at once. | انه لم يلاحظ, ولكن, بمجرد انه ذكرها لى, تذك رتها على الفور . |
The Chinese government had a somewhat larger necklace... which once brought as much as 125,000. | ولكن, حكومة الصين لديها عقد اكبر حجما والذى ق د ر ذات مرة ب 125 الف دولار |
Just as we once eliminated smallpox, so can we eliminate others. | وكما نجحنا من قبل في القضاء على مرض الجدري، فنحن قادرون على القضاء على غيره من الأمراض. |
As Thomas Mann once wrote Freedom is more complicated than power. | وكما كتب توماس مان ذات يوم إن الحرية أكثر تعقيدا من السلطة . |
As a result, politics in Nicaragua is fraying dangerously once more. | ونتيجة لهذا فقد عادت الحياة السياسية في نيكاراغوا إلى التهرؤ من جديد. |
Once again, the meeting was a disaster, as El País describes | ومرة أخرى، كان الاجتماع كارثي كما وصفته جريدة إل باييس El País |
As a philosopher once said, nothing human is foreign to it. | وقد قال أحد الفﻻسفة يوما ما إنه ﻻ يوجد أمر من اﻷمور اﻹنسانية غير متعلق بها. |
Emergencies that we once described as unprecedented are becoming the norm. | والطوارئ التي كنا يومانصفها بأنها لم يسبق لها مثيل أصبحت هي القاعدة اﻵن. |
We were once just as certain that the world was flat. | وكنا مرة واحدة فقط كمعينة التي كان العالم مسطح. |
And all at once I found myself saying as tears flowed, | وفي الحال وجدت نفسي اقول فيما كانت الدموع تتدفق, |
As a compliment that it's incredible, please spin it around once. | ،كـ م جاملة بأنه م ذهل من فضلك، ق م ب ــ لف السلة |
As a consequence, the Occupied Palestinian Territory was once again regarded as a war torn economy . | 63 ومن جر اء هذا التطور الجديد في الأحوال، يراع ى أن الأراضي الفلسطينية المحتلة تعد بالفعل منطقة خربة بفعل الحرب . |
As far as oil is concerned, Argentina has once again put forward specific proposals for cooperation. | وفيما يتعلق بالنفط، عرضت اﻷرجنتين مرة أخرى مقترحات محددة من أجل التعاون. |
Related searches : As Once Said - Once As Soon - Not Once - Once Removed - Once That - New Once - Was Once - Once A - Once Signed - Once Finished - Once Before - Ignore Once