Translation of "office working" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Office - translation : Office working - translation : Working - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's a young local man working at the post office. | هنالك شاب من سكان هذه المنطقة يعمل في مكتب البريد |
I was working in an office in London as a management consultant. | لقد كنت أعمل فى مكتب فى لندن كمستشارة إدارية |
The Office is planning its investigation and working actively in developing operational support. | ويعتزم المكتب إجراء التحقيقات ويعمل بهمة للحصول على دعم تنفيذي. |
The UNICEF Iraq office established a working office in Amman and has handled all of its operational responsibilities from this new base. | وقد أنشأ مكتب اليونيسيف في العراق مكتب عمل في عمان وقام بجميع مسؤولياته العمليه من هذا المقر الجديد. |
In this regard, UNDP, UNFPA and UNICEF are working to establish joint office pilots. | وفي هذا الصدد، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على إنشاء نماذج لمكاتب مشتركة. |
Head of the International Environmental Law Working Group, Office of Legal Affairs, United Nations | رئيس الفريق العامل للقانون البيئي الدولي، إدارة الشؤون القانونية، اﻷمم المتحدة. |
The Office of the Prosecutor has enjoyed a close working relationship with the Commission of Experts. | ومكتب المدعي العام على عﻻقة عمل وثيقة مع لجنة الخبراء. |
Mayer, I think, did not order her employees back to the office merely because some people were not actually working at home rather, many of those who were working were not working together. | وفي اعتقادي أن ماير لم تأمر موظفيها بالعودة إلى مكاتبهم لمجرد أن بعض الأشخاص كانوا في واقع الأمر لا يعملون من المنزل بل لأن العديد من هؤلاء الذين كانوا يعملون بالفعل كانوا لا يعملون معا. |
The four agencies are working to identify a second country in which to establish another joint office. | وتعمل الوكالات الأربع على تحديد بلد ثان لي قام فيه مكتب مشترك آخر. |
UNICEF had taken a good step in working with the Ombudsperson Office to deal with staff grievances. | وقد اتخذت اليونيسيف خطوة مفيدة بالعمل مع مكتب أمين المظالم من أجل معالجة مظالم الموظفين. |
The Office must also work to improve its working methods and raise the quality of the output. | وعلى المكتب أيضا أن يسعى الى تحسين أساليب عمله واﻻرتقاء بنوعية انتاجه. |
With United Nations partners, her Office had launched the Action 2 Initiative and was working to implement it. | ومع شركاء الأمم المتحدة، أعلنت المفوضية مبادرة العمل رقم 2، وهي تقوم بتنفيذها. |
Policy Integration Department, World Commission on the Social Dimension of Globalisation, Working Paper 82. International Labour Office Geneva. | Policy Integration Department، اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، ورقة العمل 82، منظمة العمل الدولية في جنيف. |
(d) Have training skills and experience and proven writing skills in the working language of the field office | )د( أن تكون لديهم المهارات والخبرات التدريبية والمهارات المثبتة في الكتابة بلغة عمل المكتب الميداني |
The Office also has greater investigational capacity, since Mission staff are working with it on a constant basis. | كما أن النيابة قد زادت قدرتها في مجال التحقيق، وذلك بفضل التعاون الدائم من جانب موظفي البعثة في تنميتها. |
The bad news is that mother nature's back office isn't working yet, so those invoices don't get issued. | الاخبار السيئة ان المكتب الخلفي للطبيعة الام لا يعمل حتى الان, لذلك لم يتم اصدار الفواتير . |
Here I created a contest called, When Office Supplies Attack, which, I think, really resonated with the working population. | هنا ابتدعت مسابقة تدعى عندما تهاجم أدوات المكتب، و التي، أظن، لاقت رواجا لدى القوة العاملة. |
The Office of the Prosecutor and the Registry have devoted particular attention to working closely together in the field. | 15 وكرس مكتب المدعي العام وقلم المحكمة اهتماما خاصا للعمل عن كثب معا في الميدان. |
My Office continues to provide substantive and secretariat support for the Commission's Working Group on the Right to Development. | 30 وتواصل المفوضية تقديم الدعم الفني والدعم الخاص بخدمات السكرتارية إلى فريق اللجنة العامل المعني بالحق في التنمية. |
PSD will be working in close collaboration with the Geneva Regional Office to have further gains through common services. | وستعمل الشعبة بتعاون وثيق مع المكتب الإقليمي في جنيف من أجل تحقيق مزيد من الوفورات من خلال الخدمات المشتركة. |
The Board noticed that 14 staff members recruited for a project were working at the Regional Office, Addis Ababa. | ٩٩ ﻻحظ المجلس أن ٤١ موظفا قد عينوا للعمل في أحد المشاريع ولكنهم يعملون في المكتب اﻻقليمي في أديس أبابا. |
Here I created a contest called, When Office Supplies Attack, which, I think, really resonated with the working population. | هنا ابتدعت مسابقة تدعى عندما تهاجم أدوات المكتب، و التي، أظن، لاقت رواجا لدى (ضحك) |
(f) Working with the focal point for democracy of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | (و) العمل مع المنسق بشأن الديمقراطية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
The Office regularly attended meetings of working groups involved in drafting legislation, and was often invited to give its opinion. | وحضر المكتب بانتظام اجتماعات الأفرقة العاملة المشتركة في صياغة التشريع، وكثيرا ما كان يدعى للإدلاء برأيه. |
The Office is also working to enhance coordination with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. | كما يعمل المكتب على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة. |
It is envisaged that the prosecutor's office and court management would include a substantial international component working alongside Burundi nationals. | ومن المتوخى أن يشمل مكتب المدعي العام وإدارة المحكمة عنصرا دوليا جوهريا يعمل إلى جانب الموظفين الوطنيين البورونديين. |
Mr. Timur Alasaniya of the Office for Disarmament Affairs, Department of Political Affairs, served as Secretary of the Working Group. | وعمل السيد تيمور السانيه من مكتب شؤون نزع السﻻح التابع ﻻدارة الشؤون السياسية أمينا للفريق العامل. |
Working with what we had in our humble office, we created a classroom of desks using only one small table. | بالعمل بما لدينا في مكتبنا المتواضع، أنشأنا فصلا من المكاتب باستخدام طاولة صغيرة واحدة فقط. |
So we started working on it, nights when the studio was deserted, up in her little cubbyhole of an office. | لذا بدأنا العمل عليها في الإستوديو بالليل عندما يكون خاليا فوق في مكتبها الصغير |
The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continued to provide substantive and administrative support to the open ended working group (the Working Group on the Right to Development). | 3 واصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم الدعم الإداري والموضوعي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية (الفريق العامل). |
From 1991 to 1997, he specialized in financial investments for Wall Street underwriters, working at Cleary's Tokyo, Japan, office on major product liability litigation and at its London office on corporate matters. | في الفترة من 1991 إلى 1997، ستيل المتخصصة في الاستثمارات المالية في وول ستريت لالمؤمنين، قال كليري العاملة في طوكيو، اليابان للمكاتب الرئيسية والتركيز على المسؤولية عن المنتجات والتقاضي في مكتب لندن على الشركات. |
In 2011, the Philippine National Statistics Office reported that there were 5.5 million working children in the country, 2.9 million of whom were working in hazardous industries such as mining and plantations. | يعمل 2. 9 مليون منهم في الصناعات الخطرة مثل التعدين والمزارع. |
An observer for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights opened the session of the working group. | 4 وافتتح دورة الفريق العامل مراقب من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
In parallel, the Office of the Prosecutor has encouraged the relevant authorities at the working level to intensify their co operation. | وفي الوقت نفسه، ظل مكتب المدعية العامة يشجع السلطات المختصة على صعيد العمل على تكثيف تعاونها. |
OIOS initiated a working group to develop the Organization's first whistleblower protection policy and proposing the establishment of an ethics office. | 102 وأنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية فريقا عاملا لوضع الأسس الأولى لسياسة المنظمة في مجال حماية المبلغين عن المخالفات، واقترح كذلك إنشاء مكتب للأخلاقيات. |
(e) Working with the Office of Human Resources Management to complete the review for the restructuring of the Field Service category. | البيان السابع (تتمة) |
The United Nations Office on Drugs and Crime is working closely with our Government and has had successes in recent years. | ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع حكومتنا على نحو وثيق وحقق نجاحات رئيسية في السنوات الأخيرة. |
Mr. Mohammad K. Sattar of the Office for Disarmament Affairs, Department of Political Affairs, served as Secretary of the Working Group. | عبد الستار، وهو من مكتب شؤون نزع السﻻح التابع ﻹدارة الشؤون السياسية، أمينا للفريق العامل. |
99. The Board noticed that 14 staff members recruited for a project were working at the regional office at Addis Ababa. | ٩٩ ﻻحظ المجلس أن ١٤ موظفا قد عينوا للعمل في أحد المشاريع ولكنهم يعملون في المكتب اﻹقليمي في أديس ابابا. |
A working group on decentralization has been established and is currently revising country office review and reporting procedures, including the CPMP. | أنشئ فريق عامل معني بالﻻمركزية، ويقوم حاليا بتنقيح إجراءات اﻻستعراض واﻹبﻻغ في المكاتب القطرية، بما في ذلك خطة إدارة البرامج القطرية. |
141. Construction projects totalling 9,427,000 will be undertaken during this period to provide for additional prefabricated office, working and living accommodation. | ١٤١ سيتم اﻻضطﻻع بمشاريع للتشييد، مجموع قيمتها ٣٠٠ ٤٢٧ ٩ دوﻻر خﻻل هذه الفترة لتوفير مكاتب إضافية مسبقة الصنع وأماكن للعمل ولﻻيواء. |
Fourteen staff members recruited for a project were working in a field office, thereby vitiating staffing control (see. paras 99 101). | ٥٢ كان هناك أربعة عشر موظفا من المعينين من أجل أحد المشاريع يعملون في مكتب ميداني، مما يتعارض بالتالي مع الرقابة على التزويد بالموظفين )انظر الفقرات ٩٩ الى ١٠١(. |
In addition to the above, this office is in daily contact with the authorities of the host country to obtain clearances, discuss projects and generally maintain a good working relationship therefore, the current Liaison Office staff dedicate 90 per cent of their working time to the above mentioned activities. | إضافة إلى ما ذكر أعلاه، فإن المكتب على اتصال يومي بسلطات البلد المضيف للحصول على تراخيص ومناقشة مشاريع والاحتفاظ عموما بعلاقات عمل جيدة وهذا ما يجعل بالتالي موظفي مكتب الاتصال يخصصون 90 في المائة من وقت عملهم للأنشطة المذكورة أعلاه. |
Mr. Lin Kuo Chung of the Office for Disarmament Affairs, Department of Political Affairs, served as Secretary of the Working Group and Ms. Carolyn Cooper from the same Office acted as Deputy Secretary. | وقد عمل السيد لين كو شونغ، من مكتب شؤون نزع السﻻح في إدارة الشؤون السياسية، كأمين للفريق العامل كما عملت السيدة كارولين كوبر، من المكتب نفسه، كنائب لﻷمين. |
Technical working groups have been established for payroll systems the Transitional Federal Government relocation plan a future office of a comptroller general and revenue generation and capacity for the Government's Liaison Office in Nairobi. | وأنشئت أفرقة عاملة فنية تتولى الأمور التالية نظم المرتبات وخطة انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية والمكتب الذي سيجري إنشاؤه في المستقبل للمراقب المالي العام وتوليد الدخل وتوفير الجهاز الوظيفي اللازم لمكتب الاتصال التابع للحكومة الاتحادية الانتقالية في نيروبي. |
Related searches : Office Working Time - Home Office Working - Office Working Hours - Examination Office - Office Setting - Mobile Office - Honorary Office - Office Park - Office Market - Office Boy - Record Office - Operational Office