Translation of "of course also" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Also - translation : Course - translation : Of course also - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Also another great course is our Marketing course. | ومن الدورات التدريبية الهامة أيض ا .Marketing دورة |
We also see there, of course, terrorism. | كما ونجد الإرهاب هناك بالطبع. |
And it was also, of course, surreal. | وكنت في الحقيقة .. سرياليا .. |
Another great course also | ومن الدورات التدريبية الهامة أيض ا |
Of course, an Islamic dictatorship is also possible. | والدكتاتورية الإسلامية من البدائل المتاحة بالطبع. |
Consumption optimization will of course also be key. | التأكيد تحسين الاستهلاك سيكون أيضا مفتاحا . البحث عن استهلاك امثلي سيكون بالتأكيد مفتاحا اخر للحل. فانواع جديدة من |
This is also the same thing, of course. | انه نفس الشيئ ايضا ، بالطبع |
But, of course, she was also extremely cold. | ولكنها بالطبع أيض ا كانت باردة جد ا. |
And of course, also there's the placebo effect. | وبالتأكيد من الطبيعي، أن يكون هناك تأثير وهمي ! |
Ha! Of course! I also will do this . | ها ! بالتأكيد ! سافعل دلك |
We're also getting, of course, a lot of LOLcats. | ويأتينا أيض ا الكثير من القطط الكوميدية |
South Korea has also, of course, joined the scramble. | ولم تتأخر كوريا الجنوبية أيضا عن الانضمام إلى هذه الفوضى. |
And of course, he also solves his own problem. | وطبعا عندها يحل مشكلته الخاصه |
Of course, there is also a healthy element of competition. | وبالطبع، هناك أيضا العنصر الصحي المتمثل في المنافسة. |
And we've also got to be aware that experts, of course, also make mistakes. | و يجب علينا أيضا أن ندرك أن الخبراء بالطبع، يخطئون. |
This instrument is also in course of ratification by Mexico. | ويجري العمل حاليا أيضا للتصديق على الاتفاقية من جانب المكسيك. |
And now you're of course curious if it also worked. | حتما الآن أنت تتساءلون إن كانت تعمل حقا |
Of course we also had to get the bears in. | بالطبع توجب علينا إشراك الدببة في الأمر. |
Of course, China also has abundant cheap labor to process ore. | لا شك أن الصين لديها أيضا وفرة من الأيدي العاملة الرخيصة لمعالجة الخام. |
This, of course, is also how newspapers traditionally delivered the news. | وهذه بطبيعة الحال الكيفية التي تسلم بها الصحف الأخبار للناس تقليديا. |
And of course they also had some black spots on them. | وبالطبع فبعض النقاط سوداء |
And the approach, of course, also works in moving, behaving animals. | ويعمل النموذج أيضا فى تحريك وتدريب الحيوانات . |
Of course, we also focus on the suffering of the Palestinians under occupation. | طبعا ، نركز على معاناة الفلسطينين تحت الاحتلال. |
Of course, there were also areas in which Europeans performed less well. | وبطبيعة الحال، كانت هناك أيضا بعض المجالات التي جاء فيها أداء الأوروبيين أقل تحسنا. |
Of course, it has also increased mass circulation and made it easier. | طبعا هي زادت من سعة الانتشار وسهلته أيضا . |
Of course, it also shrinks the pumping equipment and its capital costs. | وهذا بطبيعة الحال يقلص من معدات الضخ .ومن تكلفة رأس المال الخاص بها كذلك |
Of course, we didn't break up cleanly, but we also weren't serious. | بالرغم من أننا لم ننفصل إنفصالا نظيفا , ولم نحب بعضنا أيضا .لدرجة الإلتصاق ببعض |
And of course, also to the lighting turning them on or off. | ويمكننا ايضا ان ننير الغرفة وان نغير من وضعية الاضاءة فيها او ان نطفئ الانوار جميعها |
Design can be that, of course, but it can also be this. | التصميم يمكن أن يكون ذلك ، بالطبع ، ولكنه يمكن أيضا أن يكون هذا. |
Of course, if you do that, you could also protect your backyard. | و بالطبع لو فعلت ذلك يمكنك أيضا حماية حديقتك الخلفية. |
Mapping is, of course, not just about cartography, it's also about imagery. | رسم الخرائط هو، بطبيعة الحال، ليس فقط عبارة عن رسم خرائط، إنه أيضا عبارة عن التصوير. |
A hairdressing course for women trainees was also offered. | وتم أيضا تنظيـــم دورة في تصفيف الشعر للمتدربات. |
And over the course of the second month was Dodai an Ahohite, and of his course was Mikloth also the ruler in his course likewise were twenty and four thousand. | وعلى فرقة الشهر الثاني دوداي الاخوخي ومن فرقته مقلوث الرئيس. وفي فرقته اربعة وعشرون الفا. |
Of course, IMF governance reform will also need to be part of the discussion. | لا شك أن إصلاح إدارة صندوق النقد الدولي لابد أيضا أن يكون جزءا من المناقشة. |
Of course, these forces also exist in other latitudes and regions of the world. | وغني عن القول إن هذه القوى موجودة في أماكن ومناطق أخرى من العالم. |
Of course, of course. | طبعا طبعا |
Of course. Of course. | بالتأكيد,بالتأكيد |
Of course, of course. | طبعا ... طبعا |
Of course, of course. | بالطبع ... . |
Of course, it doesn t matter, because it could also be that they re not. | بالطبع، لا يهم ذلك، لأنه في الإمكان ألا تكون كذلك. |
Of course, Morales election also raises many important short term doubts and questions. | بطبيعة الحال، يطرح انتخاب موراليس العديد من الشكوك والتساؤلات المهمة على الأمد القصير. |
This Golden Rule can also, of course, be found in the Abrahamic religions. | وبالطبع، نستطيع أن نجد هذه القاعدة الذهبية في الديانات المنحدرة عن إبراهيم عليه السلام . |
Of course, upward pressure on commodity prices also stems from supply side challenges. | وبطبيعة الحال، تنشأ الضغوط التصاعدية على أسعار السلع عن التحديات التي يفرضها جانب العرض. |
And in that paralysis, of course, our capacity for compassion is also paralyzed. | وفي هذا الشلل العام بالطبع فان قدرتنا على التعاطف تكون مقيدة ومشلولة ايضا |
Of course, in addition to being smart, we're also an extremely vain species. | بالطبع، بالإضافة لكوننا أذكياء، نحن أيضا جنس معجب بنفسه للغاية. |
Related searches : Of Course - Also Supplier Of - Also Of Interest - Also Of Note - Course Of Study - Course Of Instruction - Course Of Lectures - Change Of Course - Matter Of Course - Course Of River - Course Of Post