Translation of "not verifiable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Verifiable achievement indicators | (ج) مؤشرات الإنجاز القابلة للتحقق منها |
(c) Verifiable achievement indicators | (ج) مؤشرات الأداء القابلة للتحقق منها |
(c) Verifiable achievement indicators | (ج) المؤشرات القابلة للتحقق منها |
The marking is not required on firearms temporarily imported for verifiable lawful purposes. | ولا يتعين أن توضع علامات على الأسلحة النارية التي تستورد مؤقتا لأغراض قانونية يمكن التحقق منها. |
The verifiable indicators will be | 123 ستكون المؤشرات القابلة للتحقق منها كما يلي |
The verifiable indicators will be | 130 ستكون المؤشرات القابلة للتحقق منها كما يلي |
The verifiable indicators will be | 137 ستكون المؤشرات القابلة للتحقق منها كما يلي |
Finally, the actual sources upon which reports are based are not verifiable at this time. | وأخيرا، فالمصادر الفعلية التي تستند إليها التقارير غير قابلة للتحقق منها في الوقت الحالي. |
And the prize has to be a verifiable thing, so it's not about just ideas. | والجائزة يجب أن تكون شيء يمكن التحقق منه ، حتى انها ليست مجرد أفكار. |
The verifiable achievement indicators will be | 80 ستكون مؤشرات الإنجاز القابلة للتحقق منها كما يلي |
The verifiable achievement indicators will be | 88 ستكون مؤشرات الأداء القابلة للتحقق منها كما يلي |
The verifiable achievement indicators will be | 91 ستكون مؤشرات الإنجاز القابلة للتحقق منها كما يلي |
The verifiable achievement indicators will be | 94 ستكون مؤشرات الإنجاز القابلة للتحقق منها كما يلي |
The verifiable achievement indicators will be | 97 ستكون مؤشرات الإنجاز القابلة للتحقق منها كما يلي |
The verifiable achievement indicators will be | 109 ستكون مؤشرات الإنجاز القابلة للتحقق منها كما يلي |
The verifiable achievement indicators will be | 113 ستكون مؤشرات الإنجاز القابلة للتحقق منها كما يلي |
The information appears to be complete and verifiable. | وتبــدو المعلومات كاملة وقابلـة للتحقــق مــن صحتها. |
The information appears to be complete and verifiable. | وتبدو المعلومات كاملة وقابلة للتحقق من صحتها. |
In the area of fissile material, the question we have to answer is whether a cut off treaty will be verifiable or non verifiable. | في مجال المواد الانشطارية، يتمثل السؤال الذي ينبغي أن نجيب عليه في ما إذا كانت معاهدة وقف إنتاج هذه المواد قابلة للتحقق أم غير قابلة للتحقق. |
Switzerland has always supported balanced, non discriminatory and verifiable treaties. | وما فتئت سويسرا تؤيد المعاهدات المتوازنة غير التمييزية التي يمكن التحقق من تنفيذها. |
And the big picture is this elections should be verifiable. | والصورة الأكبر هي هذا ينبغي أن تكون الإنتخابات قابلة للتحقق منها. |
As long as the scope of the treaty has not been defined, no final answer is possible as to whether the treaty is verifiable or not. | ولا يمكن إعطاء إجابة نهائية فيما يتعلق بإمكانية التحقق من المعاهدة أو عدمه طالما لم ي حدد نطاقها. |
(d) Such proposals are accompanied by justifiable and verifiable workload statistics | (د) أن تشفع تلك الاقتراحات بإحصاءات لحجم العمل يمكن تبريرها والتحقق منها |
Australia shares the goal of full, verifiable and enforceable nuclear disarmament. | واستراليا تشاطر الهدف المتمثل في نزع السﻻح النووي التام القابل للتحقق والممكن التطبيق. |
Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? | هل هذه المعلومات يمكن التحقق منها هل هي خداع ما هي |
In all these cases, American involvement was swift and focused on a clear aim, and compliance was verifiable within days, if not hours. | في كل تلك الحالات، كانت التدخل الأميركي سريعا ومركزا على هدف واضح، وكان الانصياع واضحا في غضون أيام، إن لم يكن في غضون ساعات. |
(b) The implementation of reductions in a transparent, verifiable and irreversible manner | (ب) تنفيذ التخفيضات بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيـها |
We would approve any universal treaty that was multilaterally and effectively verifiable. | ونحن نؤيد أي معاهــدة ذات صبغــة عالميــة يمكــن التحقــق بصــورة متعــددة اﻷطــراف وعلــى نحــو فعــال مـن تنفيذها. |
So the next step for our democracies are transparent and verifiable elections. | إذا فالخطوة القادمة لديموقراطياتنا هي إنتخابات شفافة وقابلة للتحقق منها. |
A Party may choose not to account for a given pool in a commitment period, if transparent and verifiable information is provided that the pool is not a source. | ويجوز للطرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة التزام إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مصدرا. |
A scientist doesn't believe in anything, neither accepts, rejects or holds in abeyance that is, does not make a judgment until verifiable evidence is produced. | العالم لا يؤمن بأي شيء، ولا يقبل، أو يرفض أو يعل ق القضايا ومعنى هذا، أنه لا يحكم على اي شيء |
Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what? | هل هذه المعلومات يمكن التحقق منها هل هي خداع ما هي |
a) Facilitating planning and budgeting which is based on verifiable and systematically assessed needs | (أ) تيسير عمليات التخطيط وإعداد الميزانية التي ت جرى على أساس احتياجات توضع بشكل يسمح بالتحقق من سلامتها وبإمكانية تقييمها منهجيا |
Of equal significance is the need for these efforts to be transparent and verifiable. | ومما لا يقل أهمية عن ذلك، ضرورة أن تكون هذه الجهود شفافة، وقابلة للتحقق منها. |
23. To focus programme accountability on impact, work plans will contain verifiable performance criteria. | ٢٣ ـ ولتركيز المساءلة عن البرامج على اﻻثر المتحقق، ستتضمن خطط العمل معايير لﻷداء يمكن التحقق منها. |
Turkey supports the conclusion of a complete, universal and internationally verifiable test ban treaty. | وتؤيد تركيا إبرام معاهدة لحظر التجارب تكون كاملة وعالمية وقابلة للتحقق منها على الصعيد الدولي. |
Such a treaty should, however, be non discriminatory, effectively, verifiable and have universal application. | إﻻ أن تلك المعاهدة ينبغي أﻻ تكــون تمييزية وأن تكون قابلة للتحقق بشكل فعال وأن يكون تطبيقها عالميا. |
The treaty in question should be verifiable, universally adhered to, and of indefinite duration. | وينبغي أن تكون المعاهدة التي نحن بصددها قابلة للتحقق، وأن يكون التقيد بها عالميا، وأن تكون غير محددة المدة. |
This is subject to the provision of transparent and verifiable information that the choice will not increase the expected net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks. | ويخضع هذا الاختيار لشرط توفير معلومات واضحة ويمكن التحقق منها تفيد بأن الاختيار لن يزيد من الصافي المتوقع لإزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف. |
A technically objective criterion based on verifiable statistics is likely to command consensus more easily. | فمن المرجح أن وجود معيار موضوعي من الناحيــة الفنيـــة يكون قائما على احصاءات يمكن التحقق منها، سييسر التوصل إلى توافق في اﻵراء. |
The same goes for the efforts towards the complete and verifiable ban on nuclear tests. | وينسحب نفس الشيء على الجهود المبذولة صوب فرض الحظر الكامل والقابل للتحقق على التجارب النووية. |
This is most easily facilitated through States apos adherence to global, verifiable non proliferation norms. | وهذا يتيسر على خير وجه بتمسك الدول بقواعد عدم اﻻنتشار العالمية القابلة للتحقق. |
If this agreement is to be effective, it must be universally applicable and unquestionably verifiable. | وإذا ما كان لهذا اﻻتفاق أن يكون فعاﻻ، فيجب أن يكون قابﻻ للتطبيق عالميا وقابﻻ للتحقق منه دون تشكيك. |
Such an agreement should be negotiated multilaterally and must be verifiable by an international body. | وهذا اﻻتفاق ينبغي التفاوض بشأنه بصورة متعددة اﻷطراف ويجب أن تتحقق من التقيد به هيئة دولية. |
Effective and verifiable implementation of these measures will promote complete nuclear disarmament in our generation. | ومن شأن التنفيذ الفعال والقابل للتحقق لهذه التدابير أن يشجع نزع السﻻح النووي الكامل في جيلنا. |
Related searches : Easily Verifiable - Fully Verifiable - Verifiable Invoice - Verifiable Evidence - Verifiable Statics - Independently Verifiable - Empirically Verifiable - Verifiable Record - Objectively Verifiable - Verifiable Information - Highly Verifiable - Verifiable Form - Identifiable And Verifiable