Translation of "not spared" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Not spared - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Europe was not spared either.
وحتما أوروبا لم تكن بعيدة عن ذلك
And Samood , so He spared not
وثمودا بالصرف اسم للأب وبلا صرف للقبيلة وهو معطوف على عادا فما أبقى منهم أحدا .
And Samood , so He spared not
وأنه سبحانه وتعالى أهلك عاد ا الأولى ، وهم قوم هود ، وأهلك ثمود ، وهم قوم صالح ، فلم ي ب ق منهم أحد ا ، وأهلك قوم نوح قبل . هؤلاء كانوا أشد تمرد ا وأعظم كفر ا من الذين جاؤوا من بعدهم . ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم ، وجعل عاليها سافلها ، فألبسها ما ألبسها من الحجارة .
Even religious buildings have not been spared.
حتى دور العبادة لم تسلم.
Internet freedom was not spared from blame.
كما لم تسلم حرية الإنترنت من اللوم.
And ( the tribe of ) Thamud He spared not
وثمودا بالصرف اسم للأب وبلا صرف للقبيلة وهو معطوف على عادا فما أبقى منهم أحدا .
And ( the tribe of ) Thamud He spared not
وأنه سبحانه وتعالى أهلك عاد ا الأولى ، وهم قوم هود ، وأهلك ثمود ، وهم قوم صالح ، فلم ي ب ق منهم أحد ا ، وأهلك قوم نوح قبل . هؤلاء كانوا أشد تمرد ا وأعظم كفر ا من الذين جاؤوا من بعدهم . ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم ، وجعل عاليها سافلها ، فألبسها ما ألبسها من الحجارة .
My continent has not been spared the scourge.
ولم تفلت قارتنا من هذه اﻵفة.
Why am I not spared from this vision?
لما هذا الحب يبدو شائك جدا
Why am I not spared from this vision?
لماذا هذا الحب يبدو شائك جدا
If Sheba had not escaped, the assassins would not have spared her.
لو لم تنج ملكة سبأ لما كان القتلة قد تركوها
Such illegal activities have not spared any country or region.
ولم ينج من هذه الأنشطة غير القانونية أي بلد أو منطقة.
I have spared your life, but not out of pity.
لقد انقذت حياتك و لكن ليس بدافع الشفقة
Don't you worry, I've spared you more than you've spared yourself.
لا تقلقى ، لقد نجوت بك أكثر مما تنجين بنفسك
As usual, journalists have not been spared in this attack on protesters.
وكالعادة، لم يسلم الصحفيون من هذا الهجوم مثلهم مثل المتظاهرين.
Australia has not been spared the consequences of the recent world recession.
لم تكن استراليا بمنأى عن آثار حالة الركود العالمي الحالي.
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
لانه ان كان الله لم يشفق على الاغصان الطبيعية فلعله لا يشفق عليك ايضا.
Surely he'll be spared.
من المؤكد انه سينجو
He had spared Gladys.
لقد أضاع جلاديس
And yet I spared.
ورغـم ذلـك أنقـذتـه.
Nobody will be spared.
لـن يـنجـو أحـد.
There will be a reorganization here, and your head will not be spared.
هنا توجد منظومة حقيقية و رأسك لن يكون محميا
The rest of the country has not been spared according to analysis on Afrik.com
لم تخلو باقي أنحاء البلاد من الانفلات وفقا لتحليل على موقع أفريك دوت كوم
They want him spared, sire.
يريدونه أنقذ، مولى.
My command spared your life.
انقذ امرى حياتك
Even sheep are not spared by those who have lost their humanity, killing their people
هذول فقدو الإنسانية يقتلو في الشعب
He spared himself my disappointing reply.
إنني أعرف ذلك البناء جيدا إنه في مركز مدينة غز ة
Malaysia, like other nations, has not been spared the social maladies that accompany development and modernization.
وإن ماليزيا، شأنها في ذلك شأن الأمم الأخرى، لم تكن في مأمن من الأمراض الاجتماعية التي ترافق التنمية والتحديث.
Women are not spared from the malnutrition or diseases that afflict the majority of the population.
وهي تعاني إضافة إلى ذلك مشاكل خاصة بها.
Jordan, Saudi Arabia and Egypt have not been spared either, having experienced a wave of attacks.
ولم تسلم الأردن والمملكة العربية السعودية ومصر هي الأخرى من الإرهاب، فقد تعرضت لموجة من الهجمات.
70. The serious human rights violations occurring in Haiti for many months have not spared children.
٧٠ إن اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻻنسان التي تحدث في هايتي منذ عدة أشهر ﻻ يسلم منها اﻷطفال.
so I spared him. You tell such lovely stories, Hugo, but I know they're not true.
تحكي لنا قصصا جميلة يا هيوجو لكني أعلم أنها غير حقيقية
Few countries are spared the economic carnage.
وقد تسلم ق لة من البلدان من المجزرة الاقتصادية.
Others have spared the assassins the trouble.
واخرون انقذوا القتلة
But that wasn't why I spared you.
و لكنى لم أحتفظ بك لذلك
You spared his life more than once.
لقد انقذت انت حياته اكثر من مرة
My Government has evaluated this as a reasonable demand and has not spared its efforts to this end.
وقدرت حكومتي أن هذا يعتبر مطلبا معقوﻻ ولم تدخر وسعا لتحقيق هذه الغاية.
And Thamud ( people ) . He spared none of them .
وثمودا بالصرف اسم للأب وبلا صرف للقبيلة وهو معطوف على عادا فما أبقى منهم أحدا .
The Godwary person will be spared of that
وسيجنبها يبعد عنها الأتقى بمعنى التقي .
And Thamud ( people ) . He spared none of them .
وأنه سبحانه وتعالى أهلك عاد ا الأولى ، وهم قوم هود ، وأهلك ثمود ، وهم قوم صالح ، فلم ي ب ق منهم أحد ا ، وأهلك قوم نوح قبل . هؤلاء كانوا أشد تمرد ا وأعظم كفر ا من الذين جاؤوا من بعدهم . ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم ، وجعل عاليها سافلها ، فألبسها ما ألبسها من الحجارة .
The Godwary person will be spared of that
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
No effort will be spared to achieve this.
ولن يدخر أي جهد لتحقيق ذلك.
You could've spared yourself the trouble. He's dead.
كـان ي مكنك أن توف ر على نفسك العنـاء إنـه ميت
But now we're to be spared that horror.
ولكن الآن ،عوضا عن ذلك، سن بع د أنفسنا عن ذلك الرعب
At least you'll be spared Nero's final horror.
على الأقل إنكم ستفلتون من جنون نيرون الأخير

 

Related searches : Is Spared - Spared Out - Spared From - Were Spared - Largely Spared - Spared For - Was Spared - Spared Time - Being Spared - Has Spared - No Expense Spared - I Was Spared - Spared No Effort - Have Been Spared