Translation of "non scheduled services" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There is a non scheduled bus service. Sea
وهناك أيضا خط حافﻻت غير منتظم المواعيد.
The 1995 non proliferation Treaty review and extension conference is scheduled to convene shortly.
ويقترب سريعا موعد انعقاد مؤتمر عام ١٩٩٥ ﻻستعراض معاهدة عدم اﻻنتشار وتمديدها.
We offer public information services and support services for governmental and non governmental organizations.
كما نحاول توفير العﻻج للمدمنين المسجونين ونوفر خدمات اﻹعﻻم الجماهيري وخدمات الدعم للمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
It operates all cargo services to Central America, South America, North America, and Europe, currently serving 20 scheduled destinations.
و تقدم الشركة خدماتها لأكثرمن 20 وجهة تتضمن أمريكا الوسطى، أمريكا الجنوبية، أمريكا الشمالية و أوروبا.
Among other things, the first democratic and non racial elections were agreed upon and scheduled for 27 April 1994.
وتشهد هذه اﻻتفاقات في جملة أمور اﻻتفاق على أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية تقرر أن تجــــري في ٢٧ نيسان أبريل ١٩٩٤.
(c) subject to paragraph 2, other contracts in non liner services when not intended for liner services .
(ج) رهنا بأحكام الفقرة 2، على العقود الأخرى في الخدمات الملاحية غير المنتظمة عندما لا تكون مقصودة فيما يتعلق بالخدمات الملاحية المنتظمة .
The non material sector basically consists of education, culture, health, social services, national defence and financial services.
ويتألف القطاع غير المادي أساسا من التعليم والثقافة، والصحة، والخدمات اﻻجتماعية، والدفاع الوطني، والخدمات المالية.
Scheduled Tasks
المهام المجدولة
Scheduled Time
غير الوقت...
Scheduled Time
غير الوقت...
Scheduled printing
الطباعة المجدولة
Scheduled Alarm
المجدول الفزعانذار
Not scheduled
لا
Scheduled printing
جدولة الطباعة
Moreover, the long held view that services are non transportable, non tradable, and non scalable no longer holds for a host of modern impersonal services, which can now be produced and exported at low cost.
فضلا عن ذلك فإن وجهة النظر القديمة القائلة بأن الخدمات غير قابلة للنقل أو التداول أو التطوير لم تعد تنطبق على مجموعة من الخدمات غير الشخصية الحديثة، والتي بات من الممكن الآن إنتاجها وتصديرها بتكاليف زهيدة.
(c) subject to paragraph 2, other contracts in non liner services.
(ج) والعقود الأخرى في الخدمات الملاحية غير المنتظمة، رهنا بأحكام الفقرة 2.
Therefore any non financial institution offering such services would be illegal.
ولذلك تعتبر أي مؤسسة غير مالية تقدم هذه الخدمات مؤسسة غير قانونية.
(c) subject to paragraph 2, other contracts in non liner services.
(ج) العقود الأخرى في الخدمات الملاحية غير المنتظمة، رهنا بأحكام الفقرة 2.
Provide non formal education, vocational training, credit facilities and social services
توفـير التعليم غـير النـظامي، والتـدريب المهــني، والتسهيﻻت اﻻئتمانية، والخدمات اﻻجتماعية
Even if you wanted to curtail financial services, you could still focus on the multitude of non financial services.
فحتى لو أردنا الحد من الخدمات المالية، فقد نظل مضطرين إلى التركيز على عدد هائل من الخدمات غير المالية.
Starting scheduled backup
يبدأ النسخ الاحتياطي الم جدول
Scheduled backup delayed
نسخ احتياطية م جدولة مؤجلة
No backup scheduled.
لا نسخ احتياطية م جدولة
Tonight, as scheduled.
الليلة حسب الجدول
Tonight, as scheduled!
كما كان مخططا
In addition, new tests have been developed and utilized for the identification of non scheduled chemicals used in clandestine heroin processing.
وبالاضافة إلى ذلك، استحدثت اختبارات جديدة واستخدمت لتحديد المواد الكيميائية غير المدرجة في الجداول، التي تم استعمالها في معالجة الهيروين بصورة سرية.
The said company had already been operating non scheduled flights between Punta Arenas and the Falkland (Malvinas) Islands under Argentine authorization.
وسبق للشركة نفسها أن جرت على تشغيل رحﻻت جوية غيــر مدرجة في جدول الطيران بين بونتــا أريناس وجــزر فوكﻻند )مالفيناس( بموجب ترخيــص من اﻷرجنتين.
38. In addition, many non governmental organizations will take part in regional meetings scheduled for the United Nations Year for Tolerance.
٣٨ وفضﻻ عن ذلك فإن العديد من المنظمات غير الحكومية ستشترك في اﻻجتماعات اﻹقليمية المدرجة في إطار سنة اﻷمم المتحدة للتسامح.
Assistance is required for legal services programmes designed by non governmental organizations.
وينبغي في هذا الصدد، تقديم المساعدة إلى برامج تقديم الخدمات القانونية التي تتولى أمرها المنظمات غير الحكومية.
However, States should continue to implement those recommendations for more effective prevention of diversion of non scheduled precursor chemicals into illicit markets.
ولكن ينبغي للدول أن تواصل تنفيذ تلك التوصيات لمنع تسريب الكيماويات السليفة غير المجدولة إلى الأسواق غير المشروعة بصورة أكثر فعالية.
We also fully support the review and extension of the Non Proliferation Treaty (NPT), which is scheduled to take place next year.
كما أننا نؤيد تماما عملية استعراض وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار، المقرر إجراؤها في السنة المقبلة.
List of scheduled alarms
قائمة التنبيهات المجدولة
In view of the limited time and services at the Committee's disposal, it is important that all meetings start promptly at the scheduled time.
وبالنظر إلى محدودية الوقت والخدمات المتاحة للجنة، من المهم أن تبدأ جميع الجلسات في الموعد المحدد بالضبط.
The Programme continued preparations for the World Forum on the Role of Non Governmental Organizations in Drug Demand Reduction, scheduled for December 1994.
وواصل البرنامج التحضيرات الخاصة بالمحفل العالمي بشأن دور المنظمات غير الحكومية في تخفيض الطلب على المخدرات، المقرر عقده في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤.
Sami was scheduled for release.
كان إطلاق سراح سامي مقر را.
Budgeted Cost of Work Scheduled
وضع ميزاني ة التكلفة من العمل المجدول
General on scheduled special conferences
)٢( تقرير اﻷمين العام عن المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٤
I don't have anything scheduled.
ليس لدي اي شيء على جدولي
Preparations have begun for the next biennial Meeting of National Recruitment Services, scheduled to take place at Cairo, Egypt, from 27 March to 2 April 1993.
وقد بدأت اﻷعمال التحضيرية ﻻجتماع دوائر التوظيف الوطنية الذي يعقد كل سنتين، المقرر عقده في القاهرة، بمصر، في الفترة من ٢٧ آذار مارس إلى ٢ نيسان أبريل ١٩٩٣.
He also promises an immediate 5 cut in non defense discretionary spending in 2013, on top of the huge cuts already scheduled to take effect.
كما يعد بخفض فوري يبلغ 5 للإنفاق التقديري غير الدفاعي في عام 2013، على رأس التخفيضات الضخمة التي تقرر بالفعل البدء في العمل بها.
The project was scheduled to be completed by the end of 2005. Experience had shown that most cases of child labour concerned non Thai nationals.
ومن المنتظر أن يستكمل المشروع بحلول نهاية 2005. ولقد أظهرت التجارب أن معظم حالات عمالة الأطفال كانت تتعلق بالمواطنين غير التايلنديين.
e. Data and analyses of information to establish and maintain a special international surveillance list of non scheduled chemicals to prevent their use by traffickers
هـ توفير البيانات وتحليل المعلومات اللازمة لإنشاء وتعهد قائمة رقابة دولية خاصة للكيميائيات غير المدرجة في الجداول لمنع استخدامها من جانب المتور طين في الاتجار غير المشروع
All that is conferred is core funding for services provided by medical practitioners, with funding for non core services left to the Province's discretion.
فالقانون لا ينص إلا على تمويل الخدمات الأساسية التي يقدمها الأطباء، في حين يخضع تمويل الخدمات غير الأساسية لتقدير سلطات المقاطعة.
(ii) Asset and information management services efficient and effective management of all non expendable property, equipment and support of automation for facility management services
'2 خدمات إدارة الأصول والمعلومات توفير إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لجميع الممتلكات والمعدات غير المستهلكة ودعم التشغيل الآلـي لخدمات إدارة المباني
Certain non refugees are provided services under exceptional circumstances as mandated by the General Assembly.
غير أن أناسا محددين من غير اللاجئين ينالون خدمات في ظل ظروف استثنائية على نحو ما أذنت بذلك الجمعية العامة.

 

Related searches : Non-scheduled Services - Non-scheduled Flight - International Scheduled Services - Scheduled Passenger Services - Scheduled Maintenance Services - Non-audit Services - Non-market Services - Non-core Services - Non-production Services - Non-financial Services - Non-personal Services - Non-conforming Services - Non-life Insurance Services - Already Scheduled