Translation of "needs and demands" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It is a genuine response to the needs and demands of their supporters. | وهذا التحرك لا يشكل محاولة لإرضاء الغرب، بل إنه في الواقع استجابة صادقة لاحتياجات ومطالب أنصار هذه التيارات. |
That is what humankind both needs and demands in the twenty first century. | وهذا ما يحتاجه الجنس البشري ويطلبه في القرن الحادي والعشرين. |
Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs. | ان الاطراف المتحاربة يجب عليها ان تتجاوز طلباتها المتعنتة نحو تسويات عادلة تتضمن الاعتراف بالاخر وباحتياجاته |
Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs. | ان الاطراف المتحاربة يجب عليها ان تتجاوز طلباتها المتعنتة نحو تسويات عادلة |
Since 1968 the increasing diversity of country needs has put growing demands on the organization. | ومنذ عام ١٩٦٨، ألقى التنوع المتزايد لﻻحتياجات القطرية مطالب متزايدة على المنظمة. |
Reducing military expenditures makes more funds available to finance development, satisfy consumer demands and meet basic social welfare needs. | ويوفر تخفيض النفقات العسكرية المزيد من اﻷرصدة لتمويل التنمية وتلبية مطالب المستهلكين وسد اﻻحتياجات اﻷساسية للرفاه اﻻجتماعي. |
They are able to grasp efficiently the needs and demands of local communities. They can mobilize voluntary private funds. | وقد أمكنها أن تدرك بكفاءة احتياجات ومتطلبات المجتمعات المحلية ويمكنها تعبئة اﻷموال الخاصة الطوعية. |
The Agency needs to adapt its principal policy making organs to the demands of our times. | إن الوكالة بحاجة إلى تكييف أجهزتها الرئيسية لوضع السياسة العامة بما يتماشى ومتطلبات عصرنا. |
The needs and opportunities for livelihood diversification within the context of globalization place increased time demands on rural women and girls. | 33 وتلقي الاحتياجات والفرص المتعلقة بتنويع موارد العيش في سياق العولمة أعباء متزايدة على النساء والفتيات الريفيات تكلفهن كثيرا من الوقت. |
There needs to be a balance between the demands for greater economic growth and those for social justice and human welfare. | ويتعين إيجاد التوازن بين الطلبات المتعلقة بسياسة النمو الاقتصادي والأخرى المتعلقة بتحقيق العدالة الاجتماعية والرفاه البشري. |
The new system meets client needs, minimizes duplication of effort and promotes a standardized approach to meeting human resources information demands. | والنظام الجديد ي لبي احتياجات الزبائن ويحد إلى أكبر درجة من ازدواجية الجهود، ويعزز نهجا موحدا لتلبية طلبات المعلومات عن الموارد البشرية. |
The ICRC is fully aware that responding to that wide range of needs demands the commitment of many bodies and organizations. | وتدرك لجنة الصليب الأحمر الدولية إدراكا تاما أن الاستجابة لتلك السلسلة الواسعة من الاحتياجات يتطلب التزام العديد من الهيئات والمنظمات. |
Education enhances the ability of women to express their demands and aspirations as well as to negotiate to secure their needs. | والتعليم يعزز قدرة المرأة على التعبير عن مطالبها وتطلعاتها، وعلى التفاوض من أجل تأمين احتياجاتها. |
In particular, contextual intelligence requires an understanding of groups cultures the distribution of power resources followers needs and demands information flows and timing. | ويتطلب الذكاء في التعامل مع الظروف المختلفة بشكل خاص القدرة عل فهم الثقافات الجمعية وتوزيع موارد القوة واحتياجات الأتباع ومطالبهم وتدفقات المعلومات والتوقيت. |
Such demands are likely to be for affirmative action programmes of land and tenancy reform, perhaps targeted on the particular needs of vulnerable minorities ... | ومن المرجح أن تتخذ هذه المطالبات شكل برامج عمل ايجابي في مجال إصﻻح اﻷراضي ونظم الفﻻحة، وربما تكون موجهة لتلبية احتياجات محددة لﻷقليات الضعيفة ... . |
The Guatemala country office is currently considering developing a network of advisers to address the development needs and demands of indigenous groups in the country. | ويدرس مكتب غواتيمالا القطري حاليا تشكيل شبكة من المستشارين لتناول احتياجات ومتطلبات التنمية للجماعات الأصلية في البلد. |
trade demands | المطالبات التجارية |
The US justice system demands more, and we have imposed procedural safeguards to meet these demands. | والنظام القضائي الأميركي يتطلب ما هو أكثر من ذلك، لذا فقد فرضنا ضمانات إجرائية لتلبية هذه المطالب. |
Electricity, food and water are basic human needs and have been the main demands of the majority of Yemenis long before the revolution started and still continue to be so. | الكهرباء، الغذاء والماء هي حقوق أساسية للإنسان وكانت مطالب أساسية لأغلب اليمنيين بدأت قبل وقت طويل من الثورة وما زالت. |
(c) Ensuring the responsiveness of public administration to citizen needs and legitimate demands (through the adoption of citizen charters, dissemination of service pledges, and implementation of quality service initiatives) | (ج) كفالة قدرة الإدارة العامة على تلبية احتياجات المواطن والطلبات المشروعة (باعتماد مواثيق المواطن، وتعميم 'التعهدات بالخدمة ، وتنفيذ مبادرات الخدمة الجيدة) |
It demands more than high profile summits it demands urgent results. | إنها تتطلب أكثر من عقد مؤتمرات القمة التي تسلط عليها الأضواء بل تتطلب نتائج عاجلة. |
And so that number also demands food. | وهذا الرقم ايضا لمتطلبات الطعام |
Darfur demands consistent and firm international action. | إن الأمر في دارفور يحتاج إلى عمل دولي حاسم ومتماسك. |
The Bosnian people demands peace and justice! | إن شعب البوسنة ليطالب بالسلم والعدل! |
But should universities now reduce their demands in order to meet the needs of the larger society, not least in terms of their carbon footprint? | ولكن هل يتعين على الجامعات الآن أن تحد من مطالبها من أجل تلبية احتياجات المجتمع الأكبر، وخاصة فيما يتصل بحجم استهلاكها للكربون |
After all, anyone who wants to be re elected must give priority to the needs of their own people and not necessarily to the demands of the international community. | وبطبيعة الحال، فإن كل من يريد أن يعاد انتخابه لابد وأن يعطي الأولوية لاحتياجات شعبه وليس بالضرورة لمطالب المجتمع الدولي. |
However, as a response to the critical human rights situation in the OPT, additional human rights protection is required to meet the real needs and demands of the people. | بيد أن المطلوب توفير حماية إضافية لحقوق الإنسان للوفاء بالاحتياجات والمطالب الحقيقية للشعب الفلسطيني وذلك لمواجهة الحالة الحرجة لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
He also noted, however, the call by consultants for a stronger contribution to human resources development, and a disaggregated approach to meeting the varying needs and demands of the developing countries. | ولكنه ﻻحظ أيضا دعوة الخبيرين اﻻستشاريين إلى زيادة المساهمة في تنمية الموارد البشرية وإلى اﻷخذ بنهج تجزيئي في تلبية مختلف حاجات وطلبات البلدان النامية. |
Arranging check points to be more humane and serving meals. Responding to the needs and demands of Palestinian female prisoners in private transportation and direct contact with visitors during visiting hours, among others. | شارك في حملتنا لزيادة عدد المتضامنين، لنشكل خطوة مع الخطوات الأخرى من أجل وقف مسلسل الانتهاكات وردع التعنت والصلف الإسرائيلي. |
In order to maximize our social services, we seek the input of all recipient groups by providing them with a forum in which to voice their expectations, needs and demands. | وبغية زيادة الخدمات اﻻجتماعية إلى أقصى حد، نسعى إلى الحصول على آراء جميع الفئات المتلقية، فقد أتحنا لها محفﻻ تعبر فيه عن توقعاتها واحتياجاتها ومطالبها. |
Democracy demands no less. | وهذا أقل ما يجب في أي مجتمع ديمقراطي حقيقي. |
Such a promotion demands | ويتطلب ذلك التعزيز ما يلي |
That volcano demands respect. | هذا البركان يتطلب الاحترام |
The moment demands less rhetoric and more action. | هذه لحظة تتطلب القليل من الكلمات الطنانة والكثير من اﻷعمال. |
All of this demands financial and technical preparation. | وكل ذلك يتطلب استعدادات مالية وتقنية. |
The demands are many and the resources limited. | إن المطالب كثيرة والموارد محدودة. |
And they were able to get their demands. | وحصلوا على مطالبهم |
These new priorities and demands on the Department call for a dynamic approach that is sufficiently flexible but that meets the varying information needs of the diverse audiences around the world. | وتدعو هذه اﻷولويات والمطالب الجديدة التي تراعيها اﻹدارة، الى اعتماد نهج دينامي فيه من المرونة ما يكفي ولكنه أيضا يلبي اﻻحتياجات اﻹعﻻمية المتباينة للجماهير المتنوعة في كل أنحاء العالم. |
Building a nation demands more than steel and concrete. | إن بناء الأمة يتطلب ما هو أكثر من الصلب والخرسانة. |
But the Scientists argument was sobering, and demands attention. | ولكن الحجة التي ساقها العلماء كانت مثيرة للقلق وتتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام. |
Such demands are not new. | مثل هذه المطالب ليست بالجديدة. |
What are the protesters' demands? | ماذا عن المطالب |
Will Pokémon meet authorities' demands? | هل يتوافق البوكيمون مع شروط السلطات |
Early response demands early warning. | فالاستجابة المبكرة تستلزم الإنذار المبكر. |
quot 3. Demands that Iraq | quot ٣ يطلب من العراق |
Related searches : And Needs - Wishes And Demands - Demands And Expenses - Demands And Rewards - Notices And Demands - Claims And Demands - Demands And Requirements - Requirements And Demands - Requests And Demands - Demands And Pressures - Demands And Challenges - Concerns And Demands - Needs And Attitudes - Needs And Values