Translation of "need to occur" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, orderly market based restructurings via exchange offers need to occur in 2011.
وبالتالي فإن إعادة الهيكلة المنظمة القائمة على آليات السوق عن طريق عروض التبادل لابد وأن تحدث في عام 2011.
For nuclear disarmament to occur, security for all will need to be maintained and enhanced.
20 لتحقيق نزع السلاح النووي سوف يتعين صيانة وتعزيز الأمن للجميع.
It can occur to dying molecules that are not foreign, that just need to be cleared out.
قد تحدث للجزئيات الميتة التي ليست غريبة ، ولكنها بحاجة للإزالة
Third, there is a need to address economic and social challenges, threats and crises as and when they occur.
177 ثالثا، هناك حاجة لمواجهة التحديات الاقتصادية والاجتماعية، وكل ما يطرأ من تهديدات وأزمات.
Many occur on an international basis, and we need to encourage such discourse, even in tough times for government budgets.
والواقع أن الكثير يحدث على الصعيد الدولي، ويتعين علينا أن نشجع مثل هذا الخطاب، حتى في الأوقات العصيبة بالنسبة للموازنات الحكومية.
Such activities may need to occur simultaneously, at varying levels of intensity, and would be constantly susceptible to both setbacks and opportunities.
وقد تدعو الحاجة إلى تنفيذ هذه الأنشطة بشكل متزامن، وبمستويات مختلفة من التكثيف، وتبقى هذه الأنشطة معرضة باستمرار إلى النكسات، كما يمكن أن تصادفها فرص مواتية.
Results of sampling, however, need careful analysis as both false positive and false negative results can occur.
بيد أن نتائج أخذ العينات تحتاج إلى تحليل يتسم بالتأني حيث يمكن أن تقع أخطاء في تحديد النتائج الموجبة والسالبة.
Did that occur to you?
ألم يخطر لك هذا
However, a bad flash will occur under rare scenarios, and rarely, almost never, will you need a JTAG.
ومع ذلك، ومضة السيئة تحدث في إطار سيناريوهات نادرة، ونادرا ما قرب أبدا ستحتاج إلى JTAG.
Convinced of the need to strengthen local, regional and international cooperation in effective prevention and combating of such activities wherever they occur,
واقتناعا منها بضرورة تعزيز التعاون المحلي والإقليمي والدولي لمنع مثل هذه الأنشطة ومكافحتها بفعالية حيثما تقع،
Crises occur.
والأزمات تحدث.
This is not supposed to occur.
وهذا لم يكن يفترض أن يحدث.
When did that occur to you?
متى خطر هذا على بالك
It won't even occur to her.
ذلك حت ى لن يخطر ببالها.
As these disasters tend to occur or recur over a long period of time, they need to be addressed from a longer term perspective.
ولما كانت تلك الكوارث يـ رجـح أن تحدث أو أن يتكرر حدوثها على مدى فترة زمنية طويلة، فإنه يلزم التصدي لها من منظور أطول أجلا.
Convinced of the need to strengthen local, regional and international cooperation in the effective prevention and combating of such activities wherever they occur,
واقتناعا منها بالحاجة إلى تعزيز التعاون المحلي والإقليمي والدولي على منع ومكافحة تلك الأنشطة على نحو فع ال وحيثما تقع،
Convinced of the need to strengthen local, regional and international cooperation in the effective prevention and combating of such activities wherever they occur,
واقتناعا منها بالحاجة إلى تعزيز التعاون المحلي والإقليمي والدولي على منع ومكافحة تلك الأنشطة على نحو فع ال، حيثما تقع،
And indeed , the recompense is to occur .
وإن الدين الجزاء بعد الحساب لواقع لا محالة .
It didn't occur to us at all.
لم يخطر الأمر ببالنا أبد ا.
Second, the US and its European allies need to help create the external security environment and regional context in which democratic change can occur.
ثانيا ، تحتاج الولايات المتحدة وحلفاؤها الأوروبيون إلى العمل على المساعدة في إيجاد البيئة الأمنية الخارجية والإطار الإقليمي الملائمين لحدوث التغيير الديمقراطي.
They would therefore not be available to cover part of the costs of the Agency apos s core programmes, if such a need would occur.
ولذلك لن يكن باﻻستطاعة استخدامها لتغطية جزء من تكاليف البرامج اﻷساسية للوكالة، إذا دعت الحاجة الى ذلك.
Austria further emphasized the need to develop appropriate measures for dispute prevention and settlement in the area of the environment, in which conflicts were likely to occur.
كما أكدت النمسا على الحاجة إلى وضع تدابير مناسبة لمنع المنازعات وتسويتها في ميدان البيئة الذي يحتمل أن تحدث فيه منازعات.
Didn't it occur to you to shut the windows?
ألم يخطر لك أن تغلق النوافذ
Sunlight coming to a plant allows photosynthesis to occur.
عندما يأتي الضوء على النبات ويسمح للبناء الضوئي أن يتم.
Didn't it occur to you to call a doctor?
ألم يخطر في بالك أن تتصلي بالطبيب
It didn't occur to me to ask for permission.
لم يسبق أن طلبتي من ي الإذن.
Indeed , what you are promised is to occur .
إنما توعدون أي يا كفار مكة من البعث والعذاب لواقع كائن لا محالة .
I have already arranged what is to occur.
وقد رتبت بالفعل ما يحدث.
We create the conditions for happiness to occur.
نحن نهيئ الظروف الملائمة لحدوث السعادة
That did not occur.
بيد أن هذا لم يحدث.
Otherwise paradoxes would occur.
وإلا فإن المفارقات ستحدث
But we're interested in, can we say something about when disagreements occur versus don't occur?
ولكن نحن مهتمون في، هل يمكن أن نقول شيئا عندما تحدث الخلافات مقابل عندما لا تحدث
Did it not occur to you to close the windows?
ألم يخطر ببالك أن تغلق النوافذ
I don't know. It didn't occur to me to ask.
ـ لا أعرف ، لم يخطر ببالي أن أسألها
It didn't occur to me you'd increase your frequency.
لم يخطر لبالي بأنكم سترفعون التردد. حدة التصفيق
25. Death threats continue to occur in significant numbers.
٢٥ ﻻ تزال حاﻻت التهديد بالقتل تتواتر بأعداد كبيرة.
29. For this to occur, new attitudes are required.
٢٩ ولكي يحدث هــذا، تلزم مواقف جديــدة.
If you have an energetic extension worker, you only need to change the mindset of the people, she says. When that happens, change can occur very quickly.
وتقول نكهوما quot إذا ما تمكنت من الحصول على المزارعين المتحمسين، فلا ينقصك إلا تغيير عقلية الناس. وحين يحدث هذا فقد يأتي التغيير سريعا . ولكن لابد وأن تمتلك الموارد اللازمة لدعم هذا التغيير. فإذا لم تمتلك الموارد فلسوف يذهب كل عملك أدراج الرياح quot .
Although reconnaissance flights by Russia s Air Force frequently occur in Japan s northern skies, both countries understand the need for caution in their actions.
وعلى الرغم من تحليق طائرات الاستطلاع التابعة للقوات الجوية الروسية في سماء المناطق الشمالية من اليابان بشكل متكرر، فإن كلا البلدين يدرك ضرورة توخي الحذر في تصرفاته.
When did the error occur?
في أي ظروف ظهر الخطأ
Stop if any errors occur.
قف IF أي منها.
Even higher values occur locally.
وثمة أماكن تكون فيها القيم أعلى.
Symptoms usually occur 8 to 12 hours after ingestion, but may occur as rapidly as 30 minutes after eating high solanine foods.
تحدث الأعراض عادة من 8 إلى 12 ساعة بعد الالتهام، لكن يمكنها أن تحدث بسرعة تصل إلى 30 دقيقة بعد تناول أطعمة تحتوي على تراكيز عالية من السولانين.
Now, even with the best rules and supervision, crises will still occur which is why we need effective resolution mechanisms to deal with institutions that get into trouble.
والآن، وحتى في ظل الاستعانة بأفضل القواعد وتوظيف أدق الجهات الإشرافية، فإن الأزمات سوف تحدث لا محالة ـ وهذا هو السبب الذي يجعلنا في احتياج إلى آليات حل فع الة للتعامل مع المؤسسات التي تقع في المتاعب.
for what day has all that been set to occur ?
لأي يوم ليوم عظيم أ جلت للشهادة على أممهم بالتبليغ .

 

Related searches : Happens To Occur - Considered To Occur - Seen To Occur - Starts To Occur - Possible To Occur - Predicted To Occur - Yet To Occur - Happen To Occur - Continue To Occur - Cause To Occur - Appears To Occur - Tended To Occur - Known To Occur