Translation of "necessary condition for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Condition - translation : Necessary - translation : Necessary condition for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Clearing away those impediments was the necessary condition for more successful and more democratic development.
وتعتبر إزالة هذه العوائق من أهم المستلزمات لتقدم يكون أكثر نجاحا وأكثر ديمقراطية.
Unity of command, however, is a necessary condition for operational effectiveness, especially in these difficult missions.
بيد أن وحدة القيادة شرط ضروري لفعالية العمليات، وبخاصة في هذه البعثات الصعبة.
Economic growth is a necessary but insufficient condition to eradicate poverty.
59 والنمو الاقتصادي شرط ضروري لكنه غير كاف للقضاء على الفقر.
For the European Union, new man or woman in the Elysee Palace may be a necessary condition for reinvigorating the European project, but it is not a sufficient condition.
قد يشكل وجود رجل جديد أو امرأة جديدة في قصر الإليزيه شرطا ضروريا بالنسبة للاتحاد الأوروبي لإعادة النشاط إلى المشروع الأوروبي، إلا أن ذلك لا يكفي في حد ذاته.
A well functioning and competent judicial system is a necessary condition for establishing the rule of law.
يشكل وجود جهاز قضائي كفؤ وعامل شرطا أساسيا لترسيخ حكم القانون.
13. The Meeting found that, although the formulation of a population policy was a necessary condition for ensuring sustainable development, it was not by itself a sufficient condition.
١٣ وخلص اﻻجتماع إلى أن رسم سياسة سكانية وإن كان يمثل شرطا ﻻزما لكفالة تحقيق التنمية المستدامة فإنه ليس شرطا كافيا في حد ذاته.
93. Efficient domestic policies were a necessary but not sufficient condition for sustained growth and the alleviation of poverty.
٩٣ وقال ان تطبيق سياسة داخلية فعالة هو شرط ضروري ولكنه غير كاف لتنمية مستدامة وللتخفيف من الفقر.
But electoral competitiveness is always a necessary condition for democracy and therefore a central consideration when evaluating a country's prospects for democratization.
لكن التنافسية الانتخابية تأتي دوما كشرط ضروري لتحقيق الديمقراطية ـ وعلى هذا ينبغي أن تكون التنافسية الانتخابية محل اعتبار إذا أردنا تقييم إمكانية تحول دولة ما إلى الديمقراطية.
Weakening the Tigers militarily has thus always been a necessary condition for achieving a political settlement with Sri Lanka s Tamils.
وعلى هذا فإن إضعاف النمور عسكريا كان يشكل دوما شرطا أساسيا لتحقيق أي تسوية سياسية مع التاميل في سريلانكا.
We understand that security for the United Nations Assistance Mission for Iraq is a necessary condition for the United Nations to fulfil its mandate.
وندرك أن أمن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق شرط ضروري لوفاء الأمم المتحدة بولايتها.
Finally, as the Nobel laureate economist Michael Spence has shown, growth is now a necessary but insufficient condition for job creation.
أخيرا، وكما أثبت مايكل سبنس رجل الاقتصاد الحائز على جائزة نوبل، فإن النمو يشكل ضرورة الآن ولكنه ليس بالشرط الكافي لخلق فرص العمل.
While enactment by a constitutional assembly was a necessary condition for a new constitution apos s legitimacy, it was not enough.
ومع أن قيام جمعية دستورية بسن دستور جديد هو شرط ﻻ بد منه لشرعيته، فليس هذا بأمر كاف.
This is an area of great institutional complexity and a strong, permanent, professional country presence is a necessary condition for success.
وهذا مجال معقد جدا من الناحية المؤسسية، ويعتبر وجود فني قوي ودائم على الصعيد القطري شرطا ضروريا للنجاح.
That will take time. But a necessary if not sufficient condition for change is America s commitment to and leadership of the process.
ولن تتحقق غاية الإصلاح بين عشية وضحاها، ولكن لابد لتحقيقها من توفر شرط ضروري، وإن لم يكن كافيا ، والذي يتلخص في التزام أميركا بهذه العملية والتعهد بقيادتها.
Macroeconomic balance and prudent fiscal and monetary policies were a necessary but not a sufficient condition.
ومضى قائلا إن توازن الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية والنقدية الرشيدة شرط ضروري لكنه غير كاف.
The condition for the match
الشرط للتطابق
These countries may not yet be full democracies, but, because they hold competitive elections, they have met a necessary condition for being a democracy.
ربما لم تتحول هذه الدول إلى ديمقراطيات كاملة حتى الآن، ولكن لأنها تعقد انتخابات تنافسية، فهي بهذا قد أوفت بشرط ضروري للتحول إلى الديمقراطية.
It is acknowledged that while economic growth is a necessary condition for human development, it cannot take place at the cost of future generations.
وقد أقر بأنه رغما من أن النمو اﻻقتصادي حالة ﻻ غنى عنها للتنمية البشرية، فإنه ﻻ يمكن أن يتحقق على حساب اﻷجيال القادمة.
Not only is democracy essential to full respect for human rights, but it is also a necessary condition for lasting peace, stability and economic and social progress.
فالديمقراطية ليست أساسية فقط من أجل اﻻحترام الكامل لحقوق اﻻنسان، وإنما هي شرط ضروري كذلك لدوام السلم واﻻستقرار والتقدم اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
My fourth technique Condition for complexity.
التقنية الرابعة شرط للتعقيد.
You're in no condition for this!
أنتلستفي وضعيسمحبفعل هذا!
The spray dryers at Al Hakam lacked the required biological safety containment features, which Iraqi scientists recognized as a necessary condition for their own protection.
وكانت المجففات الرذاذية في منشأة الحكم تفتقر إلى السمات المطلوبة في سلامة المحتوى البيولوجي التي أقر العلماء العراقيون بأنها شرط ضروري لحمايتهم هم أنفسهم.
But while free elections are a necessary condition of legitimacy, they are far from being sufficient to assure it.
ولكن مع أن الانتخابات الحرة من الشروط الضرورية للشرعية، إلا أنها لا تكفي لضمان الشرعية.
At the same time, reducing poverty requires going beyond the necessary but not sufficient condition of accelerating economic growth.
وفي الوقت نفسه، يتطلب الحد من الفقر المضي إلى ما هو أبعد من استيفاء الشرط الضروري ولكن غير الكافي المتمثل في التعجيل بالنمو الاقتصادي.
The applicable laws on labor prohibit employers to announce vacancies only for men or only for women, unless a specific gender is a necessary condition for performance of a specific task.
63 وتحظر قوانين العمل المطبقة رجال الأعمال من الإعلان عن الوظائف الشاغرة من أجل الرجال فقط أو من أجل النساء فقط، ما لم يكن جنس بعينه شرط ضروري لأداء مهمة محددة.
The report provides a blueprint for actions required to meet the Millennium Development Goals and recognizes the importance of environmental sustainability as a necessary condition for meeting these goals.
ويوفر التقرير مخططا أوليا للإجراءات المطلوبة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ويسلم بأهمية الاستدامة البيئية كشرط ضروري للوفاء بتلك الأهداف.
Viewed from the other direction, although poverty itself is neither a necessary nor a sufficient condition for conflict, it may increase the likelihood of violent conflict.
43 وعند النظر إلى الفقر من الاتجاه الآخر، بالرغم من أن الفقر في حد ذاته ليس سببا ضروريا أو كافيا لنشوب الصراع فإنه قد يزيد من احتمالات نشوب صراع يتسم بالعنف.
Another obvious condition is mandatory timetables for restoring strip mines and tailing ponds to their natural condition.
وهناك شرط آخر واضح يتلخص في تقديم جداول زمنية إلزامية لإعادة المناجم المفتوحة والبرك السامة إلى حالتها الطبيعية.
However, some public hospitals are in poor condition and often lack necessary supplies to attend the high demand of patients.
ومع ذلك ، بعض المستشفيات العامة في حالة سيئة و تفتقر غالبا ما يكون ضروريا إمدادات لحضور ارتفاع الطلب من المرضى.
There is a clear consensus in Africa and in the development community in general, that massive investment in Africa's human resources is a necessary condition for development.
22 هناك توافق صريح في الآراء في أفريقيا وفي الأوساط الإنمائية عموما على أن الاستثمار المكثف في الموارد البشرية الأفريقية شرط ضروري لتحقيق التنمية.
The two Governments have also agreed to make joint efforts to obtain the necessary financial resources for improving the condition of the Ilo Desaguadero La Paz road.
واتفقت الحكومتان أيضا على بذل جهود مشتركة من أجل الحصول على الموارد المالية الﻻزمة من أجل تحسين حالة الطريق البري الممتد بين إيلو وديساغواديرو وﻻباز.
Condition
شرط
Condition
الشرط
Condition
أرس لQScriptBreakpointsModel
Condition?
شرط
Condition!
شرط
Condition?
شرط
96. The report of the Secretary General on effective mobilization for development noted that a necessary condition for achieving sustainable development is the advancement of women (A 48 393, para. 50).
٩٦ وﻻحظ تقرير اﻷمين العام بشأن التعبئة الفعالة من أجل التنمية أن النهوض بالمرأة يشكل شرطا ضروريا لتحقيق التنمية المستدامة A 48 393)، الفقرة ٥٠(.
How's his condition? Is he in critical condition?
وهل حالته حرجة
But they got one condition, only one condition.
لكن لديهم شرط واحد شرط واحد فقط
In his condition, it's all for the best.
في مثل حالته, هذا هو الأفضل
But international solidarity was a necessary condition that led us successfully to a consensus based transition and a successful electoral process.
ولكن التضامن الدولي كان حالة ضرورية قادتنا بنجاح إلى إجراء انتقال قائم على توافق الآراء وعملية انتخابية ناجحة.
And this other condition we called the Sisyphic condition.
وهذه الحالة الأخرى أطلقنا عليها حالة سيزيف .
I design for that condition, biopolymers. It's the future.
أنا اصمم لهذه الحالة, البوليمرات الحيوية, هي المستقبل
(d) Social development as a condition for economic development
)د( التنمية اﻻجتماعية بوصفها شرطا للتنمية اﻻقتصادية

 

Related searches : Necessary Condition - A Necessary Condition - Necessary For - Condition For - Necessary For Survival - Necessary For You - Reasonably Necessary For - Arrange For Necessary - Information Necessary For - If Necessary For - Are Necessary For - Is Necessary For - As Necessary For - Necessary For Success