Translation of "move ahead with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Move ahead.
تقدموا للأمام
Very good, mother. Move ahead.
جيد . جدا .. والدتي .. تقدمي الى الامام ..
Accordingly, they expressed their intention to move ahead with these projects.
وفي هذا الصدد، أعربوا عن استعدادهم لﻻتفاق على احراز تقدم في تلك المشاريع.
This process must move ahead unhindered.
يجب أن تتحرك هذه العملية الى اﻷمام دون اعاقة.
He stressed that UNOPS could not move ahead laden with financial instability.
60 وشدد على أن المكتب لا يمكن أن يتحرك إلى الأمام وهو مثقل بعدم الاستقرار المالي.
They welcome your determination to move ahead and proceed with voter registration and identification.
وهم يرحبون بتصميمكم على المضي قدما والشروع بتسجيل الناخبين وتحديد هويتهم.
They welcomed his determination to move ahead and proceed with voter registration and identification.
وذكر أنهم قد رحبوا بتصميم اﻷمين العام على المضي قدما في الشروع بتسجيل الناخبين وتحديد هويتهم.
The report proposed two options to move ahead.
وقد اقترح التقرير خيارين للسير قدما، هما
Uncle buys a condom. Very good, uncle. Move ahead.
الرجال يشترون الواقي الذكري .. جيد جدا عمي .. تقدم الى الامام
Okay, move right. Walk ahead. Make a left here.
حسنا .. سر الى اليمين .. الى الامام .. قم بانعطاف الى اليسار هنا ..
Le's move ahead as long as we can see.
دعنا نمضى قدمآ طالما أننا نستطيع الرؤيه.
The eyes look ahead where the robot's going to move.
فعندما يتحرك الروبوت تتحرك العينان إلى الأمام
In the coming months we shall move ahead without losing time.
وفي الشهور المقبلة سنتابع مسيرتنا قدما دون إضافة للوقت.
If you land on anything pro family planning, you move ahead.
وان تحركت القطعة على نقطة تنظيم نسل يتقدم اللاعب الى الامام
Knowing this, Chinese leaders may hesitate to move ahead with needed reforms, causing imbalances to continue to rise.
ومن منطلق علمهم بكل هذا فقد يتردد قادة الصين في المضي قدما في تنفيذ الإصلاحات المطلوبة، وهو ما قد يدفع اختلالات التوازن إلى الاستمرار في الارتفاع.
I urge the Secretary General to move ahead now as he suggests.
وأحث الأمين العام على التحرك قدما الآن كما يقترح.
Option 1 was clearly the immediate way to cut costs and move ahead.
61 والواضح أن الخيار 1 هو الوسيلة التي تؤدي فورا إلى خفض التكاليف والمضي قدما.
One was how to take advantage of the momentum gathered and move ahead.
إحدى تلك القضايا كانت كيفية استغلال الزخم الذي تول د وتسخيره للمضي قدما .
Having set the framework of work and cooperation early on, the Commission has been able to move ahead with its investigation.
وبعد تحديد إطار العمل والتعاون منذ البداية، تمكنت اللجنة من المضي قدما في تحقيقها.
I believe that now it is time to move ahead and implement these arrangements.
وأعتقد أن الوقت قد حان الآن للمضي قدما في تنفيذ تلك الترتيبات.
We're living on the move moving ahead pushing against the wind keeping the dream alive.
نحن نعيش على هذه الخطوة المضي قدما دفع ضد الريح
To this end, as a particularly significant interlocutor of the United States, the Rio Group reiterates its willingness to move ahead with consultations with that country.
وفي سبيل ذلك، تكرر مجموعة ريو بصفتها طرفا هاما جدا في الحوار مع الوﻻيات المتحدة استعدادها للمضي قدما بالمشاورات مع البلد المذكور.
Our leaders also expressed their commitment to move ahead with the implementation of the Almaty Programme of Action for the Landlocked Developing Countries.
وأعرب زعماؤنا أيضا عن التزامهم بالمضي قدما في تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية.
It can tell you by its weight, Okay, move right. Walk ahead. Make a left here.
بواسطة تغير موقع الكتلة الحديدية حسنا .. سر الى اليمين .. الى الامام .. قم بانعطاف الى اليسار هنا ..
go ahead, shoot your emperor which is in my mind a fairly gutsy move to do
افعلـوها ، اطلقوا النار علي امبراطوركم هذه ، من رأيي ، خطوة شجاعة جريئة.
Knowing this, Chinese leaders may hesitate to move ahead with needed reforms, causing imbalances to continue to rise. But this cannot go on indefinitely.
ومن منطلق علمهم بكل هذا فقد يتردد قادة الصين في المضي قدما في تنفيذ الإصلاحات المطلوبة، وهو ما قد يدفع اختلالات التوازن إلى الاستمرار في الارتفاع. ولكن هذا من غير الممكن أن يستمر إلى ما لا نهاية. فعند نقطة ما سوف تنفجر القنبلة الزمنية، وسوف ينهار معدل النمو.
It was 37 in 1800, and with this sort of biotechnology, nano technology revolutions, this will move up very rapidly in the years ahead.
و مع هذا النوع من التكنولوجيا البيولوجية ، و ثورات تكنولوجيا النانو، سوف يرتفع هذا الرقم بسرعة في الأعوام التي أمامنا.
The reality is that Europe does manage to move ahead, but step by step through mutual compromise.
والواقع أن أوروبا قادرة على التحرك إلى الأمام، ولكن خطوة بعد خطوة ومن خلال التنازلات المتبادلة والحلول الوسط.
6. We shall move ahead with our commitment to improve the administration of justice and to fight crime, thereby ensuring the security of our citizens.
٦ نؤكد التزامنا بتحسين إقامة العدل ومكافحة اﻹجرام بما يكفل أمن السكان.
Go ahead. Come with me.
هيا, تعالوا معي
Stay with her. Go ahead!
ابـق معهـا نف ـذ!
Members must push ahead to ratify the 2008 quota increase, and to move forward the 2010 quota review.
ويتعين على البلدان الأعضاء أن تمضي قدما في التصديق على زيادة حصص 2008، ثم تنتقل إلى مراجعة حصص 2010.
Let us move ahead and adapt the Security Council to better meet the realities faced by our generation.
ولعلنا نتحرك قدما للأمام ونقوم بتعديل مجلس الأمن حتى يتوافق بشكل أفضل مع حقائق الواقع الذي يواجهه جيلنا.
It is my hope that that will be our shared goal as we move ahead in this endeavour.
وأملي أن يكون ذلك هدفنا المشترك ونحن نمضي قدما في هذا المسعى.
Right. I'll go ahead with that.
صحيح، و انا اوافق على ذلك
In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Gov. Romney to talk about where we can work together to move this country forward.
أتطلع للقاء الوالي رومني في الأسابيع القادمة للتحدث معا حول إمكانية دفع البلد ق د ما
The move thus signaled the start well ahead of other countries of China s exit from crisis driven economic policies.
وعلى هذا فإن هذه الخطوة كانت بمثابة الإشارة إلى خروج الصين من السياسات الاقتصادية التي تبنتها أثناء الأزمة ـ قبل غيرها من بلدان العالم بمدة طويلة.
We supported and will continue to support every initiative that can enable us to move ahead on this issue.
وقد أيدنا وسنستمر في تأييد كل المبادرات التي في وسعها أن تمكننا من المضي قدما بشأن هذه المسألة.
With this move, the military leaders are putting their sham vote aimed at tightening their repressive grip on power ahead of the well being of the Burmese people.
وبهذا التحرك يتبين لنا أن القادة العسكريين يضعون استفتاءهم الزائف الذي يرمون به إلى إحكام قبضتهم القمعية على السلطة في مرتبة أهم من حيث الأولوية من سلامة الشعب البورمي.
Fiji also supports the efforts to move ahead with the reform through a proposal asking Member States to take serious decisions on the progress of the enlargement process.
وتؤيد فيجي أيضا الجهود للتحرك قدما بالإصلاح عن طريق اقتراح يطلب من الدول الأعضاء اتخاذ قرارات جادة بشأن التقدم المحرز في عملية التوسيع.
Our meeting today provides us an opportunity once again to express our unwavering commitment to move ahead with resolve towards an equitable solution to the question of Palestine.
إن اجتماع اليوم يتيح لنا الفرصة مرة أخرى لأن نعبر عن التزامنا الراسخ بالمضي قدما وبعزيمة قوية نحو حل عادل لقضية فلسطين.
Move layer with content
انقل الطبقة أو القناع لأسفل
Go ahead, Virginia. Dance with the gentleman.
تقدمى يا فيرجينيا ، قومى بالرقص مع السيد
Well, go ahead, get it over with.
حسنا هيا لتنتهى الامر
I'll go ahead with the next bunch.
سوف أذهب مع الباقة القادمة

 

Related searches : Move Ahead - Things Move Ahead - Move Things Ahead - Move Further Ahead - Ahead With - With Ahead - Move With - Went Ahead With - Press Ahead With - Get Ahead With - Goes Ahead With