Translation of "more similar" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Prediction is a similar, but more general term. | التوقع هو مصطلح مماثل، ولكن أكثر عمومية. |
All of these successes, and many more, share a similar pattern. | إن كل هذه النجاحات، والعديد غيرها، تشترك في نمط متشابه. |
This core is similar in composition to the Earth, but more dense. | تشبه النواة الصلبة في تكوينها تكوين نواة الأرض، ولكنها أكثر كثافة. |
Similar resolutions had never garnered more than one third of the vote. | والقرارات من هذا القبيل لم يسبق لها أن حصلت على أكثر من ثلث الأصوات. |
Angola poses a similar but more urgent challenge to the United Nations. | وأنغوﻻ تشكل تحديا مماثﻻ لﻷمم المتحدة ولكنه أشد إلحاحا. |
Eastern European cultures were more similar to Western cultures than are Muslim cultures. | فقد كان التشابه بين ثقافات أوروبا الشرقية وثقافات أوروبا الغربية أقرب من التشابه الحالي بين الثقافات الغربية والثقافات الإسلامية. |
Statements similar to Shuvalov s have already been made, and more can be expected. | ولقد سمعنا من قبل تصريحات شبيهة بما ورد على لسان شوفالوف ، ونستطيع أن نتوقع المزيد من هذه التصريحات. |
Very similar to what we just did, but a little bit more complex. | مشابه جدا لما رأيناه الان و لكن بشئ من التعقيد. |
The more we engage with certain type of content, the more similar content is made visible in our feeds. | إذا تفاعلنا مع أنواع معينة من المواد الإعلامية، فمحتوى إعلامي مماثل سيظهر لنا مجدد ا. |
The gamut of reflective colors in nature has a similar, though more rounded, shape. | السلسلة اللونية للألوان الانعكاسية في الطبيعة ذات شكل مشابه، مع أنها أكثر استدارة. |
Although we know that beds would be very similar only they'd be more flexible. | علي رغم من اننا نعلم ان المضاجع قد تكون متشابهة جدا لكنها ستكون اكثر مرونة |
The drink more water story is curiously similar to how everyone knows that global warming only makes climate more extreme. | إن قصة شرب المزيد من المياه تشبه إلى حد غريب كيف أن الكل يعلم أن الانحباس الحراري العالمي يجعل المناخ أكثر تطرفا فحسب. |
Similar. Similar ... but slightly uglier. | شبيه. شبيه...لكنه أكثر قبحا . |
Very similar communities, very similar. | تعطيه مرة أخرى بحيث نتقدم جميعا الى الأمام. المجتمعات متشابهة جدا ، مشابهة جدا . |
Portugal adopted more restrictive provisions in 2001, after Spain implemented a similar reform in 2000. | كما تبنت البرتغال احتياطات لتقييد الهجرة في عام 2001، بعد أن نفذت أسبانيا إصلاحا مشابها في عام 2000. |
On the republican side it's a little bit more nuance you could have similar results | على جانب الحزب الجمهوري هناك فارق بسيط يمكنك الحصول على نتائج مماثلة |
This is most likely due to rates of smoking in women and men becoming more similar. | يرجع هذا على الأرجح إلى تقارب معدلات التدخين بين النساء والرجال. |
It was to be similar in size to the Boeing 747, but with more passenger capacity. | بنية طائرة هذا المشروع مشابهة لبنية طائرة بوينغ 747، ولكن بزيادة في عدد الركاب. |
More importantly, it has provided the impetus for a number of similar initiatives in other areas. | واﻷهم من ذلك، وفرت زخما لعدد من المبادرات المماثلة في مجاﻻت أخرى. |
like which is more similar to the type of representation that we find in photographs themselves. | هو أكثر مماثلة إلى نوع التمثيل التي نجدها في الصور ذاتها. |
None the less, obvious advances in its more descriptive segment were not fully matched by similar improvements in the more action oriented segments. | ومع ذلك، فإن أوجه التقدم الواضحة في جزئه الذي يغلب عليه الطابع الوصفي لم تضاهيها تماما تحسينات مماثلة في اﻷجزاء ذات التوجه العملي. |
That must mean a similar atmosphere, similar pressure. | هذا يجب أن يعني مماثلة الجو ، والضغط. |
And when I do follow him, I get more suggestions for similar people I could also follow. | وعندما اقوم بمتابعته ساحصل على المزيد من الاقتراحات لاشخاص مشابهون له باستطاعتي متابعتهم ايضا |
But I am picking up a similar case at the next station, but so much more complicated. | ولكنى سألتقط حالة ممثالة فى المحطة القادمة, ولكنها اكثر تعقيدا . |
A more comprehensive study of anticompetitive practices in developing countries by Frédéric Jenny has produced strikingly similar results. | 37 وأفضت دراسة أشمل أجراها فريديرك جيني حول الممارسات المانعة للمنافسة لدى البلدان النامية إلى نتائج متشابهة بشكل ملفت للانتباه. |
Stari Vitez, within the town of Vitez, is in a similar situation, though much more badly war damaged. | أما ستاري فيتيز، داخل بلدة فيتيز، فهي في حالة مماثلة، بالرغم من أنها متضررة بالحرب بصورة أسوأ. |
Well, let's see if we can do a similar trick, although this trick will involve one more step. | حسنا، دعونا نرى إذا كان يمكننا أن نفعل خدعة مماثلة، على الرغم من أن هذا وستشمل خدعة خطوة واحدة. |
If you click More information , you will see details about the translation string, including similar phrases and comments. | إذا ضغطت على المزيد من المعلومات ، سترى تفاصيل حول مصطلحات الترجمة ، بما في ذلك العبارات والتعليقات المماثلة. |
Similar Selection | انتقاء المتماثل |
And parts of the country are more similar to sections of troubled developing countries than to China s showplace cities. | والواقع أن أجزاء من البلاد أشبه بالبلدان النامية المتعثرة، خلافا لمدن الصين التاريخية الجميلة. |
And similar calculations for the 30 year Treasury bond show even longer and more anomalous expectations of continued depression. | وتظهر حسابات مماثلة لسندات الخزانة لثلاثين عاما توقعات أطول أمدا وأكثر شذوذا فيما يتصل بالكساد المستمر. |
It was similar to the NS 23, but mechanical improvements increased its rate of fire by more than 50 . | يعد شبيها بالمدفع إن.إس 23 ولكن مع تحسينات في الأداء الميكانيكي مما زاد من معدل إطلاق النار بمقدار 50 . |
Control should be enhanced by competent Entity ministries and other bodies dealing more directly with these and similar issues. | وينبغي تعزيز الرقابة من جانب وزارات الكيانين المختصة والهيئات الأخرى التي ت عنى بشكل مباشر بهذه القضايا وما شابهها. |
Similar revolutionary changes again took place in my country in 1990, after a gap of more than three decades. | وقـــد وقعــــت تغييرات ثورية مماثلة مرة أخرى في بلدي في عام ١٩٩٠، بعــــد فجوة زمنية قدرها ثﻻثة عقود. |
It didn't happen in Tierra del Fuego similar island, similar people. | لم يحدث في تيرا ديل فيوجو جزيرة مشابهة, وأناس مشابهون |
Very similar scatter over a similar range of levels of trust. | تقريبا نفس الهبوط والتبعثر حيث كلما زاد التباين الإجتامعي كلما قلت الثقة . |
It didn't happen in Tierra del Fuego similar island, similar people. | لم يحدث في تيرا ديل فيوجو ( أرض النار ) جزيرة مشابهة, وأناس مشابهون |
And then we can see things that look very similar, that they have similar structures or they have similar behavior, | من ناحيه الهيئه والسلوك، على سبيل المثال الخفافيش والطيور |
A similar adjustment within the eurozone, assuming similar productivity performance, would require wages in the troubled peripheral countries to rise more slowly than in Germany for a number of years, thus restoring their competitiveness. | وأي تعديل مماثل داخل منطقة اليورو، على افتراض تماثل الأداء الإنتاجي، سوف يتطلب رفع الأجور في الدول الطرفية المتعثرة بمعدل أبطأ من مثيلاتها في ألمانيا لعدد من السنوات، وبالتالي استعادة قدرتها التنافسية. |
But there was no evidence that the more widely dispersed ash blowing over Europe from Iceland would cause similar problems. | ولكن لم تتأكد أية دلائل تشير إلى أن الرماد البركاني القادم من أيسلندا، والأكثر انتشارا في الهواء فوق أوروبا، قد يتسبب في مشاكل مماثلة. |
Of course, taxation of financial firms profits and bonuses should be made more similar to that of other economic activities. | لا شك أن فرض ضريبة على أرباح ومكافآت الشركات المالية لابد وأن يتم على نحو مماثل لغير ذلك من الأنشطة الاقتصادية الأخرى. |
Some participants noted that many of the pros and cons are more or less similar to those for Option 3. | ولاحظ بعض المشتركين أن كثيرا من المزايا والعيوب مشابهة تقريبا لمزايا وعيوب الخيار 3. |
That improvement is even more evident when compared with the achievements in similar situations during the same period of time. | ويزداد هذا التحسن وضوحا عند مقارنته بالإنجازات التي تتحقق في الحالات المماثلة خلال نفس المدة الزمنية. |
I believe that similar problems exist elsewhere, but I chose to underline this as one of the more drastic examples. | إنني أؤمن بوجود مشاكل مماثلة في مناطق أخرى، لكنني اخترت التوكيد على هذه المشكلة بصفتها إحدى أعنف الأمثلة. |
A few other common system organizations had subsequently introduced similar schemes and recently several more had expressed interest in them. | وبعد ذلك أدخل بعض المؤسسات اﻷخرى في النظام الموحد برامج مماثلة، وقام عدد أكبر مؤخرا باﻹعراب عن اهتمامه بذلك. |
Related searches : More Similar Than - Similar Fashion - Quiet Similar - And Similar - Similar Products - Highly Similar - Somewhat Similar - Similar Nature - Pretty Similar - Similar Charges - Look Similar - Rather Similar - Essentially Similar