Translation of "mitigate environmental impact" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Environmental - translation : Impact - translation : Mitigate - translation : Mitigate environmental impact - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

International cooperation to mitigate the environmental
المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
C. Environmental impact assessment
جيم تقييم الأثر البيئي
F. Environmental impact assessment
واو تقييم اﻷثر البيئي
D. Environmental impact studies
دال دراسات تقييم اﻷثر على البيئة
Subsequently, the planning of all infrastructural rehabilitation, community reconstruction and reintegration projects must integrate measures to mitigate the adverse environmental impact resulting from those activities.
وبالتالي، يتعين أن يتضمن التخطيط لجميع مشاريع إعادة تأهيل المرافق الأساسية وتعمير المجتمعات المحلية وإعادة الإدماج تدابير ترمي إلى تخفيف حدة الآثار البيئية السيئة الناشئة عن هذه الأنشطة.
The environmental impact was negligible.
ولا شك أن التأثير البيئي كان ضئيلا للغاية.
(g) Preparing environmental impact assessments.
(ز) إعداد تقييمات عن الأثر البيئي.
27. The continuing care and maintenance assistance to Mozambican refugees included a number of projects in Malawi to mitigate the environmental impact caused by the presence of refugees.
٢٧ وشملت المساعدة المقدمة لرعاية الﻻجئين الموزامبيقيين وإعالتهم، عددا من المشاريع في مﻻوي يستهدف التخفيف من اﻷثر البيئي المترتب على وجود الﻻجئين.
They should also mitigate the impact of the excessive volatility of financial markets.
ويتعين على هذه المصارف أيضا تخفيف آثار الهشاشة الزائدة للأسواق المالية.
D. Implementation of environmental impact assessment procedures.
دال تنفيذ إجراءات تقييم اﻷثر البيئي.
(g) Implementation of environmental impact assessment procedures
)ز( تنفيذ اجراءات تقييم اﻷثر البيئي
Paul and Anne Ehrlich's environmental impact equation
معادلة التأثير لبول وآن إلريك هي
Adequate compensatory measures are thus called for to mitigate the impact of this loss.
ومن ثم ينبغـــي اتخاذ تدابير تعويضية كافية للتخفيف من آثار هــذه الخسارة.
3. States shall provide effective mechanisms for just and fair redress for any such activities, and appropriate measures shall be taken to mitigate adverse environmental, economic, social, cultural or spiritual impact.
3 على الدول أن تضع آليات فعالة لتوفير جبر عادل ومنصف عن أية أنشطة كهذه، وأن تتخذ تدابير مناسبة لتخفيف الآثار البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية الضارة.
The environmental impacts of effects drilling should be assessed and ways found to mitigate them.
وينبغي، في هذا الصدد، تقييم الآثار البيئية للحفر وإيجاد س ب ل للتخفيف منها.
Fine. We don't want a lasting environmental impact.
حسن ا. لا نريد تأثير دائم على البيئة.
As a result, new infrastructure would only mitigate the impact of scarcity on richer countries.
ونتيجة لهذا فإن إنشاء بنية أساسية جديدة لن يؤدي إلا إلى تخفيف تأثير الندرة على البلدان الأكثر ثراء.
(iv) Initiate measures that mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows.
'4 المبادرة باتخاذ تدابير تخفف من تأثير التقلبية المفرطة في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل.
However, we are far from powerless to prepare for and mitigate the impact of disasters.
غير أننا لسنا عاجزين إطلاقا عن الاستعداد لآثار الكوارث والتخفيف منها.
However, we are far from powerless to prepare for and mitigate the impact of disasters.
فعلى المجتمعات البشرية أن تتعايش مع احتمال مواجهة أخطار الطبيعة.
Our global world demands concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change.
يتطلب عالمنا اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لتخفيف حدة الآثار الضارة لتغي ر المناخ.
(c) The assessment of the environmental impact of development
)ج( تقييم اﻵثار البيئية للتنمية
As the environmental consequences of human activity become increasingly apparent, so does humanity s responsibility to mitigate them.
وبعد أن أصبحت العواقب البيئية المترتبة على الأنشطة البشرية واضحة بشكل متزايد، فكذلك أصبحت مسؤولية البشرية عن تخفيف هذه العواقب كبيرة.
Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context.
البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي لاتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عابر الحدود.
The strategies that include measures to prevent and mitigate the impact of risks are the most effective.
وت عد هذه الإستراتيجيات التي تشمل تدابير لمنع أثر المخاطر وتخفيفها هي الإستراتيجيات الأكثر فعالية.
This resulted in reduced fuel consumption and less environmental impact.
وهذا أدى إلى خفض استهلاك الوقود وتقليل التأثير على البيئة.
1996 Impact of environmental treaties on development in Africa, Aleppo.
1996 أثر المعاهدات البيئية على التنمية في أفريقيا، حلب.
10. The environmental impact of garimpeiro mining raises several issues
١٠ واﻷثر الذي تتركه مواقع التعدين الصغيرة غير النظامية في البيئة يثير عدة قضايا هي
Extensive application of the technique of environmental impact assessment.
التطبيق الواسع النطاق ﻷسلوب تقييم اﻷثر البيئي.
Moreover, supporters of alternative energies systematically downplay their negative environmental impact.
فضلا عن ذلك فإن أنصار الطاقة البديلة يعملون بشكل منهجي على التهوين من أثرها السلبي على البيئة.
(e) The capacity to undertake environmental impact assessments of industrial activities.
)ﻫ( القدرة على إجراء تقييمات لﻵثار البيئية لﻷنشطة الصناعية.
More importantly, most Latin American countries now have in place counter cyclical measures to mitigate any negative external impact.
والأمر الأكثر أهمية هو أن أغلب بلدان أميركا اللاتينية تتبنى الآن تدابير مواجهة التقلبات الدورية من أجل تخفيف أي تأثير سلبي خارجي.
It is estimated that 30 million will be urgently needed to mitigate the socio economic impact of the war.
وتفيد التقديرات أنه يلزم بصورة عاجلة ٣٠ مليون دوﻻر للتخفيف من تأثيرات الحرب اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
At any rate, all new projects whose environmental consequences are in doubt should be subjected to environmental impact assessment.
وعلى أية حال، فإن جميع المشاريع الجديدة التي تكون آثارها البيئية موضع شك ينبغي أن تخضع لعملية تقييم ﻷثرها البيئي.
We are grateful for the international effort to mitigate some of the environmental effects associated with the Paldiski nuclear reactors.
ونحن ممتنون للجهود الدوليــــة المبذولة لتخفيف بعض اﻵثار البيئية المرتبطـــة بالمفاعﻻت النووية في بلديسكي.
The immediate purpose of the programmed activities is to mitigate environmental problems and promote sustainable development by integrating environmental considerations into the economic development planning process and development activities.
والغرض المباشر من هذه اﻷنشطة المبرمجة هو تخفيف حدة المشاكل البيئية وتشجيع التنمية المستدامة بإدراج اﻻعتبارات البيئية في عملية تخطيط التنمية اﻻقتصادية واﻷنشطة اﻹنمائية.
(i) Environmental monitoring of the impact of human activities in the Antarctic
apos ١ apos الرصد البيئي ﻷثر اﻻنشطة البشرية في الدائرة القطبية الجنوبية
The illegal exploitation of Somali forests has had a tremendous negative environmental impact.
وأدى استغلال الأحراج الصومالية غير القانوني إلى آثار بيئية سلبية جسيمة.
(d) Environmental impact assessment in public decision making, in particular concerning public projects.
)د( تقييم اﻷثر البيئي في اتخاذ القرارات العامة، وخاصة فيما يتعلق بالمشاريع العامة.
(c) Aspects of the economic, environmental, social and cultural impact of transnational corporations
)ج( مظاهر تأثير الشركات عبر الوطنية اﻻقتصادي والبيئي واﻻجتماعي والثقافي
Environmental impact assessments are under way to ensure that all environmental and socio economic issues are managed in a sustainable manner.
وت جرى تقييمات للأثر البيئي لكفالة تدبير جميع الشؤون البيئية والاجتماعية الاقتصادية على نحو مستدام.
An environmental analysis of the proposed works was carried out as part of the feasibility study and recommendations were made to mitigate the more significant adverse environmental impacts of the projects.
وجرت عمليات تحليلية بيئية لﻷشغال المزمع القيام بها كجزء من دراسة الجدوى واتخذت توصيات لتخفيف وطأة اﻵثار البيئية اﻷكثر ضررا الناجمة عن هذه المشاريع.
Israeli military operations are always accompanied by robust media reports that seem intended to mitigate their impact on international public opinion.
تأتي العمليات العسكرية الإسرائيلية دائما مرفقة بنشرات إخبارية مكثفة تهدف لتخفيف وطأتها على الرأي العام العالمي.
We can reasonably be proud of our efforts to stabilize population growth and contain and mitigate the impact of natural disasters.
يمكننا أن نفخر بشكل معقول بجهودنا لتحقيق استقرار النمو السكاني واحتواء وتخفيف أثر الكوارث الطبيعية.
There is broad consensus among scientists that the scientific understanding of the ongoing climate change is sufficient to warrant taking urgent action in order to mitigate the impact of future climate change, including both the environmental impacts and the socio economic consequences.
32 يوجد توافق في الآراء على نطاق واسع بيــن العلماء علـى أن الفهم العلمي لتغيرات المناخ الجارية ي عتبر سببا كافيا لاتخاذ إجراءات عاجلة ب غية تخفيف حدة الآثار المستقبلية لتغيـر المناخ، بما في ذلك الآثـار البيئيـة والعواقب الاجتماعية والاقتصادية.

 

Related searches : Mitigate The Impact - Environmental Impact - Zero Environmental Impact - Limit Environmental Impact - Environmental Impact Reduction - Minimizing Environmental Impact - Environmental Impact Evaluation - Their Environmental Impact - Environmental Impact Categories - Reduces Environmental Impact - Minimize Environmental Impact - Higher Environmental Impact