Translation of "minimum of fuss" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Now, don't fuss.
لا تسبب ضوضاء
No trouble, no fuss.
لا مشكلة، لا إهتمام
Don't make a fuss!
كفى! ستجلبي لنا المشاكل
What an infernal fuss.
ياله من إزعاج جهنمى
Don't make a fuss.
ولا تثير الضجة.
Why make a fuss?
لم تصطنعي شجار ا
Why all the fuss?
لماذا كل الإهتمام
I don't like this kind of fuss.
ذلك النوع من الهراء
I'm telling you not to make a big fuss at school. Make a big fuss?
أنا أقول لك حتى لا تثيري ضجه كبيره في المدرسه أثير ضجه كبيره
What's all the fuss about?
لما كل هذا العناء
Now, don't you fuss, honey.
لا تقلقي ياعزيزتي
I'm so ashamed of the fuss I've made.
أنا خجلة من هذه الضوضاء التى سببتها
She'd raise a fuss And each of us
فسوف تغضب وجميعنا
They're making such a fuss. Losers...
يجعلون مثل هذا الإهتمام خاسرون
It's all right, don't fuss, Erica!
لا بأس ، لا تثيري جلبة ، (إيريكا)
That girl was making a fuss.
هذه الفتاة كانت تقوم بفوضى .
shut up. Don't make a fuss.
اصمت ، لا تضخم الأمور
Just make a fuss. Go ahead.
احتف بها فقط ، هيا
Please, let's not have any fuss.
من فضلك ، دعونا من هذا الشجار .
Get out... no fuss, follow me .
اخرجوا بره وبدونضجه,اتبعينى.
I'm sure there'd be a big fuss.
كيف ستكون الامرو على خير ستكون كارثة
You're making such a fuss. Hurry back.
أنت تجعلي مثل هذا الإهتمام عج لي العودة
Dallas, don't you go makin' no fuss.
دالاس)، لا تثيرين ضج ة)
My goodness, what a fuss you're making!
ياإلهي! يالهامنضجة تلكالتيتفعلها!
I didn't want to make a fuss.
لم أكن ارغب فى احداث مشاجرة
Why all this fuss about one woman?
لماذا كل هذا الأهتمام من أجل امرأة
All right. Now, go. No fuss, please.
الآن إذهبي دون ضجة من فضلك
Damn it! You're making such a fuss!
أنت تبالغ كثيرا
Now, Jaq, what's all the fuss about?
الأن، على ماذا كل هذا الأهتمام
What's the fuss about? What'd he do?
ما هذة الجلبه، ماذا يفعل
That's what all the fuss is about.
هذا سبب كل هذه الضجة
All this fuss over some cheap stone!
كل هذا الأهتمام بسبب خاتم مزيف
Darling, don't fuss at me this morning.
عزيزى, لا تتجادل معى هذا الصباح
Wha s all the fuss here, boys?
ما كل هذا الهرج و المرج هنا, يا شباب
So much fuss over a little finger.
لا تكبرى الموضوع.
That's no time to make a fuss
فذلك ليس وقت إثارة الضجة
She's back there kicking up a devil of a fuss.
لقد عادت هناك وتقوم بعمل بعض الفوضى .
How boring. Why all of this fuss over a swim?
ياللملل كل هذه الضجة من أجل السباحة
But, in that case, why all the fuss?
ولكن لماذا كل هذه الضجة إذن
Make a big fuss over her. Miss Turnstiles.
احتف بها ، الآنسة تيرنستايل
Arthur, darling, don't fuss. I feel perfectly well.
أرثر,عزيزي,لا تهتم أنا أشعر أنني في أحسن حال
Don't make a fuss and it'll be quick.
لا تحدث جلبة و سيكون الأمر سريعا .
You're making all this fuss for a woman!
كلهذهالضجةمنأجلإمرأة !
What are you making all this fuss about?
ما كل هذه الجلبة
I don't fuss and fret about my children.
أنا لا اجادل او اثير اولادي

 

Related searches : Minimum Fuss - A Fuss - Fuss Around - Huge Fuss - Any Fuss - Less Fuss - Fuss With - Fuss-budget - No Fuss - Fuss Over - Without Fuss