Translation of "meet this challenge" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

South Africa will not be able to meet this challenge alone.
وجنوب افريقيا ﻻ تستطيع بمفردها أن تواجه هذا التحدي.
Because I've cobbled this together to try to meet the challenge of this session.
لأنني قد أعددته سريعا في محاولة لمواجهة تحدي هذه الجلسة
It's a challenge we'll try to meet.
إنه تحد وسنحاول أن نواجهه .
The continued commitment of the international community is vital to help meet this challenge.
كذلك فإن اﻻلتزام المستمر من جانب المجتمع الدولي له أهمية حيوية في المساعدة على مواجهة هذا التحدي.
Yet, the international community had failed to meet the challenge.
ومع ذلك فقد فشل المجتمع الدولي في مواجهة التحدي.
Failure to meet this challenge would mean greater inequality and poverty, which would only breed further tension.
وسيعني اﻻخفاق في مواجهة هذا التحدي وقوع مظالم وفقر بدرجة أكبر، اﻷمر الذي ﻻ يفرخ سوى المزيد من التوتر.
Similarly, it has always tried to increase the means available to meet this challenge on the domestic front.
كمــا أنهـــا تحاول بالمثل زيادة الموارد المتاحة للتصدي لهذا التحدي على الجبهة الداخلية.
But if it is to meet this challenge successfully, it must be made more efficient, effective and alert.
وإذا أريد لها مواجهة هذا التحدي بنجاح، فيجب جعلها أكثر كفاءة وفعالية ويقظة.
There is a challenge to meet, a reason to pull together.
فهناك تحد لابد من التصدي له وهناك سبب لتوحيد الجهود.
But I continue to have faith that the General Assembly will know, as always, how to meet this challenge.
بيد أنني ما زلت أؤمن بأن الجمعية العامة سوف تجد الوسيلة، كعادتها دائما ، للتعامل مع هذا التحدي.
Their biggest and most compelling challenge is to meet citizens basic needs.
فهناك تحديات أضخم وأكثر إلحاحا تتمثل في تلبية الاحتياجات الأساسية للمواطنين.
To meet this challenge, we have designed an economic strategy that rests on three pillars Europe, fiscal consolidation, and competitiveness.
ولكي نواجه هذا التحدي بنجاح، فقد عملنا على تصميم استراتيجية اقتصادية تستند إلى ثلاث ركائز أوروبا، وضبط الأوضاع المالية، والقدرة 160 التنافسية.
To meet this challenge, we have designed an economic strategy that rests on three pillars Europe, fiscal consolidation, and competitiveness.
ولكي نواجه هذا التحدي بنجاح، فقد عملنا على تصميم استراتيجية اقتصادية تستند إلى ثلاث ركائز أوروبا، وضبط الأوضاع المالية، والقدرة التنافسية.
That is a tremendous challenge, but we all realize what is at stake, and we are determined to meet the challenge.
ويعد ذلك تحديا هائلا ولكننا ندرك جميعا ما هو على المحك ونحن مصممون على مواجهة التحدي.
Opening Japan to more immigrants could help it to meet its demographic challenge.
إن فتح الأبواب أمام المزيد من المهاجرين من شأنه أن يساعد اليابان في التصدي للتحديات الديموغرافية التي تواجهها.
We meet at a time of great challenge for America and the world.
إننا نجتمع في وقت يشهد تحديات كبرى لأمريكا والعالم.
We see this not only as an acknowledgement of our results, but especially of the need to redouble efforts to meet this major challenge.
ونحن لا نرى في هذا إقرارا بنتائجنا وحسب، بل نرى فيه على وجه الخصوص ضرورة لمضاعفة الجهود الرامية إلى مواجهة هذا التحدي الكبير.
We must meet this challenge and collectively reconstruct a truly just order for our time and for the generations to come.
وﻻ بد لنا من أن نواجه هذا التحدي، وأن نقوم بشكل جماعي بإعادة بناء نظام عادل حقا لعصرنا ولﻷجيال المقبلة.
In order to meet this challenge, we are focusing on investments in infrastructure sectors such as power, telecommunications, roads, ports, and airports.
ومن أجل مواجهة هذا التحدث، فنحن نركز على الاستثمارات في قطاعات البنية الأساسية، مثل الطاقة، والاتصالات، والطرق، والموانئ، والمطارات.
Only then will we know whether Germany can meet the Toynbeean challenge it is facing.
وإذا ما تحقق ذلك فآنذاك فقط نستطيع أن نعرف ما إذا كانت ألمانيا قادرة على التصدي للتحدي الذي عبر عنه أرنولد توينبي في نظريته.
Competent and efficient armed forces, police and judiciary are needed to meet the security challenge.
ومن الضروري وجود قوات مسلحة وقوات شرطة ونظام قضائي على نحو يتسم بالاقتدار والكفاءة، لمواجهة التحدي الأمني.
He assured delegations that UNDP was prepared to meet the challenge of achieving gender equality.
وأكد للوفود أن البرنامج الإنمائي مستعد لمواجهة التحدي المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
We are working towards this end, and we are convinced that with the support of the international community we can meet the challenge.
إننا نعمل من أجل هذه الغاية، ونحن على اقتناع بأننا نستطيع أن نواجه التحدي بمؤازرة المجتمع الدولي لنا.
This is the challenge.
هذا هو التحدي
This is their challenge.
فقط الاثنان
The Royal Government of Cambodia is determined, with the help of the international community, to take all appropriate measures to meet this tremendous challenge.
إن حكومة كمبوديا الملكية عاقدة العزم على أن تتخذ، بمساعدة المجتمع الدولي، التدابير الﻻزمة لمواجهة هذا التحدي الكبير جدا.
No more intoxicating desire exists... ...endowing you with the vigour... ...to meet the challenge awaiting you
مفيش رغبات مسمومة تاني هت وج د ، و ه بك بالحماسة ، لم و اج ه ة التحديات التي في إنت ظارك.
During this session, we must strive to meet the challenge that the Charter, established 60 years ago, articulated the equal rights of men and women.
وخلال هذه الدورة، يجب أن نحاول الوفاء بالتحدي الذي عبر عنه الميثاق الموضوع منذ 60 عاما، وهو الحقوق المتساوية للرجال والنساء.
An early assurance has been given by small island developing States at the highest levels that they are prepared to meet this new development challenge.
وقد أعطت الدول الجزرية الصغيرة النامية تأكيدا مبكرا على أعلى المستويات بأنها مستعدة لمواجهة هذا التحدي اﻹنمائي الجديد.
And this is a challenge.
هذا تحد كبير ..
My challenge instead is this.
التحدي الذي أطرحه بالمقابل هو
This first challenge is what I refer to as the persuasion challenge.
هذا التحدي الأول هو ما أود أن أشير إليه بتحدي الاقناع.
However, we must meet that challenge without infringing upon the principles of democracy, pluralism and human rights.
بيد أننا يجب أن نواجه ذلك التحدي دون مساس بمبادئ الديمقراطية والتعددية وحقوق الإنسان.
First, the capacity to rapidly deploy peacekeeping personnel to meet emergency requirements has always been a challenge.
أولا، ظلت القدرة على النشر السريع للأفراد للوفاء بمتطلبات حالات الطوارئ تمثل دائما تحديا.
Therein lay the challenge that Algeria had accepted and that it would endeavour to meet without hesitation.
وهنا، يكمن الرهان الذي اختارته الجزائر، والذي ستسعى لرفعه، دون أي تردد.
In order to meet this challenge, United Nations agencies, with support from their respective headquarters, will need to adopt a more robust common approach to access.
وتصديا لتلك التحديات من اللازم أن تعتمد وكالات الأمم المتحدة، بدعم من مقارها، نهجا مشتركا للوصول يكون أكثر قوة.
It is on this basis that Barbados wishes to challenge the assumption that the legal provisions do not meet the requirements of sub paragraph 1 (c).
وعلى أساس هذا الافتراض تود أن تبدي اعتراضها على ما تراه اللجنة من أن الإجراء القانوني لا يلبي متطلبات الفقرة الفرعية 1 (ج).
Unless we meet this challenge the marine living resources of the world will continue to be over fished and the stocks will continue to be depleted.
وما لم نتصد لهذا التحدي سيستمر اﻹفراط في صيد موارد العالم البحرية الحية وسيستمر استنزاف اﻷرصدة.
So, this is the challenge for this bread.
وهذا هو التحدي للخبازين
First, we must make certain that the relevant legislation to meet the challenge of terrorism is strictly temporary.
فيتعين علينا أولا أن نتأكد أن التشريعات المقصود بها مواجهة تحدي الإرهاب مؤقتة.
Children were encouraged to study math and science, and American know how helped the US meet the challenge.
وعملت الحكومة الأميركية على تشجيع الأطفال على دراسة الرياضيات والعلوم، وبهذا ساعدت المعرفة الأميركية الولايات المتحدة في التصدي للتحدي.
If we fail to meet the challenge, the global crisis will endanger the world for years to come.
وإذا ما فشلنا في مواجهة هذا التحدي فإن الأزمة العالمية سوف تستمر في تهديد العالم لأعوام طويلة قادمة.
It emphasized that mobilization of adequate resources was a key element of the effort to meet that challenge.
وأكدت أن تعبئة الموارد الكافية هي أحد العناصر الرئيسية في الجهد الرامي إلى التصدي لذلك التحدي.
quot K. In conclusion, ACC wishes to renew its commitment to meet the challenge of promoting sustainable development.
quot كاف وختاما، تود لجنة التنسيق اﻹدارية أن تجدد التزامها بالتصدي للتحدي المتمثل في تشجيع التنمية المستدامة.
It emphasized that mobilization of adequate resources was a key element of the effort to meet that challenge.
وأكدت أن تعبئة الموارد الكافية عنصر رئيسي في الجهد المبذول للتصدي لهذا التحدي.

 

Related searches : Meet A Challenge - Meet The Challenge - Addressing This Challenge - In This Challenge - Met This Challenge - Take This Challenge - Overcome This Challenge - Facing This Challenge - Solve This Challenge - Meet This Target