Translation of "meet real needs" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But others did meet real rural needs cutting medical costs, providing subsidized agricultural loans, and maintaining price supports.
ولكن مشاريع أخرى تمكنت بالفعل من تلبية بعض الاحتياجات الريفية الحقيقية مثل تخفيض تكاليف الرعاية الطبية، وتقديم قروض زراعية مدعمة، وتعزيز استقرار الأسعار.
meet operational needs 18.0
احتياجات التشغيل ١٨,٠
Sami wanted to meet real Muslims.
أراد سامي مقابلة مسلمين حقيقي ين.
What could be our real needs?
ما الذي يمكن أن يكون حوجتنا الأساسيه
7. Thus there are several different levels that meet real needs, within which the States organize themselves for the accomplishment of common purposes.
٧ وهكذا فهناك عدة مستويات مختلفة تلبي احتياجات حقيقية تنظم فيها الدول نفسها من أجل بلوغ أغـراض مشتركـة.
needs additional resources to meet growing demand
بحاجة الى موارد إضافية لمواجهة الطلبات المتزايدة
Arabic doesn't meet our needs, it doesn't.
اللغة العربية لا تلبي الاحتياجات.
label and chat areas to meet your needs.
منطقتي التصنيفات والدردشة لتلبية احتياجاتك.
It is continuing to meet the customer's needs.
ناجحة أليس كذلك هي لاتزال تحقق رغبات العملاء. ولذلك الناس يصنعون
Mr. van den Bossche (Belgium), speaking on behalf of the European Union, said that it welcomed programmes that helped developing countries meet their real needs.
43 السيد فان دن بوش (بلجيكا) تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد يرحب بالبرامج التي تساعد البلدان النامية في تلبية احتياجاتها الفعلية.
It was awesome to meet you in real life!
كان أمرا رائعا الل قاء معك وجها لوجه!
This will ensure that they reflect real needs.
وهذا يكفل توضيح اﻻحتياجات الحقيقية.
Maintaining forest cover to meet present and future needs
13 صيانة الغطاء الحرجي لسد الاحتياجات الآنية والمستقبلية
(ii) Facilitate technical cooperation to meet those identified needs
2 تسهيل التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات
The European Union would continue to meet their needs.
والاتحاد الأوروبي سوف يستمر في الوفاء بهذه الاحتياجات.
The Secretariat would try to meet the servicing needs.
وأضافت قائلة إن اﻷمانة العامة ستحاول تلبية اﻻحتياجات من الخدمات.
They're trying to meet the same needs of significance.
نفس الإحتياج للتميز, أليس كذلك يريدا رضا الله
I worry that one day you'll meet a real master.
أنا أخشى أنك ذات يوم قد تنازلين مقاتلا بارعا
I want you to meet another fellow... a real one.
أريدك أن تقابلى رجلا آخر ، رجل حقيقى
The Children Act should encourage expansion to meet local needs.
ومن شأن قانون اﻷطفال أن يشجع على التوسع في المرافق لتلبية اﻻحتياجات المحلية.
It strives to tie its activities to the real needs of people affected by armed conflict and other situations of violence, but it certainly cannot meet all such needs, and it does not claim to do so.
فهي تسعى جاهدة إلى ربط أنشطتها بالاحتياجات الحقيقية للمتضررين من الصراعات المسلحة وغيرها من حالات العنف، لكن من المؤكد أنها لا تستطيع تلبية هذه الاحتياجات كافة، وهي لا تدعي أنها تفعل ذلك.
It needs to be real time. Otherwise, things fall apart.
يجب أن تكون في نفس الحظة و إلا كل شي سينهار
Generally, developmental experts agree that a sustainable city should meet the needs of the present without sacrificing the ability of future generations to meet their own needs.
بشكل عام، والخبراء يتفقون على أن التنمية المستدامة يجب أن تلبي احتياجات الحاضر دون التضحية بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها الخاصة.
However, as a response to the critical human rights situation in the OPT, additional human rights protection is required to meet the real needs and demands of the people.
بيد أن المطلوب توفير حماية إضافية لحقوق الإنسان للوفاء بالاحتياجات والمطالب الحقيقية للشعب الفلسطيني وذلك لمواجهة الحالة الحرجة لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
They all came into being to meet the needs of industrialism.
لقد نشئت تلك النظم لتغطية احتياجات التصنيع
Laws are made to meet present as well as future needs.
ولقد وضعت القوانين للوفاء باحتياجات الحاضر والمستقبل.
UNDP assistance was essential to meet the needs of the country.
كما أن المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي شيء أساسي لتلبية احتياجات البلد.
They all came into being to meet the needs of industrialism.
لتغطية احتياجات التصنيع.
These first four needs, every human finds a way to meet.
الان هذه هى الإحتياجات الأربعة الاولى, كل إنسان يجد طريقة ما لإشباعها. حتى و لو بالكذب على نفسك, فستحتاج أن تصاب بإنفصام في الشخصية.
They all came into being to meet the needs of industrialism.
وقد تمثل النظام على أرض الواقع لكي يلبي احتياجات الثورة الصناعية.
I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs.
لقد ضمنت لتوي للمصرف الأموال الكافية لتلبية حاجاتهم
Generally, that coverage is significantly below the level of real needs.
وبصفة عامة فإن هذه التغطية تنخفض إلى حد كبير عن مستوى الاحتياجات الفعلية.
These will be further refined, adapted to specific needs and client groups and enriched to meet new assessed needs.
وسيزداد تبسيطها وتكييفها لاحتياجات محددة وفئات محددة من العملاء، وستعزز من أجل تلبية احتياجات مقدرة جديدة.
Now, these first four needs, every human finds a way to meet.
. الان هذه هى الإحتياجات الأربعة الاولى, كل إنسان يجد طريقة ما لإشباعها.
Their biggest and most compelling challenge is to meet citizens basic needs.
فهناك تحديات أضخم وأكثر إلحاحا تتمثل في تلبية الاحتياجات الأساسية للمواطنين.
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs.
فهي تساعد الناس في أكثر الدول فقرا على تلبية احتياجاتهم الأساسية.
The database will also meet the needs of other United Nations bodies
كما ستلبي قاعدة البيانات هذه احتياجات هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
Some form of international assistance will remain indispensable to meet those needs.
وسيظل إيجاد شكل من أشكال المساعدة الدولية ضروريا لتلبية هذه الاحتياجات.
Second, we need predictable funding to meet the needs of vulnerable communities.
205 ثانيا، نحن بحاجة إلى تمويل يمكن التنبؤ به للوفاء باحتياجات المجتمعات الضعيفة.
The interchange also serves to meet the internal needs of the organizations.
ويستخدم التبادل أيضا في الوفاء بالاحتياجات الداخلية للمنظمات.
Financial resources were essential to meet the investment needs of developing countries.
وأضاف أن الموارد المالية لها أهميتها في الوفاء باحتياجات اﻻستثمار في البلدان النامية.
In the past, this crystal was sufficient to meet our needs energy.
فـي المـاضـي، هـذا البلـور كـانكـافـيـا ... لإستخـلاص الطـاقـة التـي نـحتـاجهــا.
Actually, the real impact of this phenomenon still needs to be analysed.
والواقع أن الأمر لا يزال يتطلب تحليل الأثر الحقيقي لهذه الظاهرة.
Demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs
طلب وعرض المواد الأفيونية التي ت ستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
They vowed to protect the vulnerable and meet the special needs of Africa.
وتعهدوا بحماية المستضعفين، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.

 

Related searches : Meet Needs - Meet Individual Needs - Meet Growing Needs - Meet Compliance Needs - Meet User Needs - Meet Her Needs - Meet Financial Needs - Meet Its Needs - Meet Human Needs - Meet Evolving Needs - Meet Business Needs - Meet Our Needs - Meet My Needs - Meet Customers Needs