Translation of "meet market needs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Market - translation : Meet - translation : Meet market needs - translation : Needs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thus, the local labour market is expected to continue to meet the staffing needs of the Secretariat. | وهكذا، من المتوقع أن تستمر سوق العمل المحلية في تلبية احتياجات التوظيف في الأمانة العامة. |
Among other options, Africa needs market access and investments to generate resources to meet the Millennium Development Goals. | ويلزم لأفريقيا، في جملة خيارات أخرى، إمكانيات الوصول للأسواق، والاستثمارات لتوليد الموارد اللازمة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
meet operational needs 18.0 | احتياجات التشغيل ١٨,٠ |
As a result of evaluation findings, YES programs were realigned in 2003 2004 to better meet the needs of the labour market. | 104 وكنتيجة للاستنتاجات التي خلص إليها تقييم الاستراتيجية، أ عيدت صياغة برامج هذه الاستراتيجية في الفترة 2003 2004 لتحسين قدرتها على تلبية احتياجات سوق العمل. |
Can you meet me at the market? | هل يمكنك مقابلتى فى السوق |
Kuwait was seeking solutions through investment in refineries and partnerships in Asia and America to meet the future needs of the global market. | وبي ن أن الكويت تبحث عن حلول من خلال الاستثمار في المصافي وإقامة شراكات في آسيا وأمريكا لتلبية حاجات السوق العالمية في المستقبل. |
needs additional resources to meet growing demand | بحاجة الى موارد إضافية لمواجهة الطلبات المتزايدة |
Arabic doesn't meet our needs, it doesn't. | اللغة العربية لا تلبي الاحتياجات. |
Second, enough funding must be available to meet Italy s and Spain s needs over the next year or so if their market access dries up. | وثانيا، لابد من إتاحة التمويل الكافي لتلبية احتياجات إيطاليا وأسبانيا على مدى العام المقبل أو نحو ذلك إذا نضب معين البلدين فيما يتصل بقدرتهما على الوصول إلى الأسواق. |
Targeted and transparent subsidies have been employed successfully to meet housing and service needs of the poor that cannot be met by the market. | 131 وقد استخدمت الإعانات الموجهة والشفافة بنجاح في تلبية احتياجات الفقراء المتعلقة بالإسكان والخدمات التي لا يوفرها السوق. |
Based on the command and control requirements of the mission, a network proposal was formulated, followed by extensive market research to meet these needs. | ١٢٤ وبناء على احتياجات القيادة والسيطرة الﻻزمة للبعثة، تمت صياغة اقتراح بشأن الشبكة أعقبه إجراء بحث سوقي مكثف لتلبية هذه اﻻحتياجات. |
label and chat areas to meet your needs. | منطقتي التصنيفات والدردشة لتلبية احتياجاتك. |
It is continuing to meet the customer's needs. | ناجحة أليس كذلك هي لاتزال تحقق رغبات العملاء. ولذلك الناس يصنعون |
Support the creation of applications (or toolkits) that will meet the needs of the local market and lead to the strengthening of local and regional expertise. | دعم إنشاء تطبيقات (أدوات) من شأنها أن تلبي احتياجات السوق المحلية، وتؤدي إلى تعزيز الخبرات المحلية والإقليمية. |
Maintaining forest cover to meet present and future needs | 13 صيانة الغطاء الحرجي لسد الاحتياجات الآنية والمستقبلية |
(ii) Facilitate technical cooperation to meet those identified needs | 2 تسهيل التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات |
The European Union would continue to meet their needs. | والاتحاد الأوروبي سوف يستمر في الوفاء بهذه الاحتياجات. |
The Secretariat would try to meet the servicing needs. | وأضافت قائلة إن اﻷمانة العامة ستحاول تلبية اﻻحتياجات من الخدمات. |
They're trying to meet the same needs of significance. | نفس الإحتياج للتميز, أليس كذلك يريدا رضا الله |
Producers have difficulties accessing finance to help them meet market requirements. | ويواجه المنتجون صعوبات للحصول على التمويل لمساعدتهم على تلبية متطلبات السوق. |
The Children Act should encourage expansion to meet local needs. | ومن شأن قانون اﻷطفال أن يشجع على التوسع في المرافق لتلبية اﻻحتياجات المحلية. |
Common policy measures on immigration, linked to labor market needs | واتخاذ تدابير سياسية مشتركة في إدارة الهجرة، بحيث يتم ربطها باحتياجات سوق العمل |
Generally, developmental experts agree that a sustainable city should meet the needs of the present without sacrificing the ability of future generations to meet their own needs. | بشكل عام، والخبراء يتفقون على أن التنمية المستدامة يجب أن تلبي احتياجات الحاضر دون التضحية بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها الخاصة. |
They all came into being to meet the needs of industrialism. | لقد نشئت تلك النظم لتغطية احتياجات التصنيع |
Laws are made to meet present as well as future needs. | ولقد وضعت القوانين للوفاء باحتياجات الحاضر والمستقبل. |
UNDP assistance was essential to meet the needs of the country. | كما أن المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي شيء أساسي لتلبية احتياجات البلد. |
They all came into being to meet the needs of industrialism. | لتغطية احتياجات التصنيع. |
These first four needs, every human finds a way to meet. | الان هذه هى الإحتياجات الأربعة الاولى, كل إنسان يجد طريقة ما لإشباعها. حتى و لو بالكذب على نفسك, فستحتاج أن تصاب بإنفصام في الشخصية. |
They all came into being to meet the needs of industrialism. | وقد تمثل النظام على أرض الواقع لكي يلبي احتياجات الثورة الصناعية. |
I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs. | لقد ضمنت لتوي للمصرف الأموال الكافية لتلبية حاجاتهم |
Given that an effective PRI safeguards market order and stability, the market needs a strong state to manage it. | ولأن البنية الأساسية الفع الة لحقوق الملكية تعمل على حماية نظام السوق واستقراره، فإن السوق تحتاج إلى دولة قوية تحمي هذه البنية. |
These will be further refined, adapted to specific needs and client groups and enriched to meet new assessed needs. | وسيزداد تبسيطها وتكييفها لاحتياجات محددة وفئات محددة من العملاء، وستعزز من أجل تلبية احتياجات مقدرة جديدة. |
Now, these first four needs, every human finds a way to meet. | . الان هذه هى الإحتياجات الأربعة الاولى, كل إنسان يجد طريقة ما لإشباعها. |
Their biggest and most compelling challenge is to meet citizens basic needs. | فهناك تحديات أضخم وأكثر إلحاحا تتمثل في تلبية الاحتياجات الأساسية للمواطنين. |
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs. | فهي تساعد الناس في أكثر الدول فقرا على تلبية احتياجاتهم الأساسية. |
The database will also meet the needs of other United Nations bodies | كما ستلبي قاعدة البيانات هذه احتياجات هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Some form of international assistance will remain indispensable to meet those needs. | وسيظل إيجاد شكل من أشكال المساعدة الدولية ضروريا لتلبية هذه الاحتياجات. |
Second, we need predictable funding to meet the needs of vulnerable communities. | 205 ثانيا، نحن بحاجة إلى تمويل يمكن التنبؤ به للوفاء باحتياجات المجتمعات الضعيفة. |
The interchange also serves to meet the internal needs of the organizations. | ويستخدم التبادل أيضا في الوفاء بالاحتياجات الداخلية للمنظمات. |
Financial resources were essential to meet the investment needs of developing countries. | وأضاف أن الموارد المالية لها أهميتها في الوفاء باحتياجات اﻻستثمار في البلدان النامية. |
In the past, this crystal was sufficient to meet our needs energy. | فـي المـاضـي، هـذا البلـور كـانكـافـيـا ... لإستخـلاص الطـاقـة التـي نـحتـاجهــا. |
Japan also needs to pay greater attention to its child pornography market. | ١٨٦ ويجب على اليابان أن تولي أيضا اهتماما أكبر إلى سوقها الخاصة بالمواد اﻹباحية عن اﻷطفال. |
Energy hungry America has long depended on the global market to meet domestic demand. | الواقع أن أميركا المتعطشة للطاقة اعتمدت لفترة طويلة على السوق العالمية في تلبية الطلب المحلي. |
Demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs | طلب وعرض المواد الأفيونية التي ت ستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية |
They vowed to protect the vulnerable and meet the special needs of Africa. | وتعهدوا بحماية المستضعفين، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |
Related searches : Meet Needs - Market Needs - Meet Individual Needs - Meet Growing Needs - Meet Compliance Needs - Meet User Needs - Meet Her Needs - Meet Financial Needs - Meet Its Needs - Meet Human Needs - Meet Evolving Needs - Meet Business Needs - Meet Our Needs - Meet My Needs