Translation of "meet market needs" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, the local labour market is expected to continue to meet the staffing needs of the Secretariat.
وهكذا، من المتوقع أن تستمر سوق العمل المحلية في تلبية احتياجات التوظيف في الأمانة العامة.
Among other options, Africa needs market access and investments to generate resources to meet the Millennium Development Goals.
ويلزم لأفريقيا، في جملة خيارات أخرى، إمكانيات الوصول للأسواق، والاستثمارات لتوليد الموارد اللازمة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
meet operational needs 18.0
احتياجات التشغيل ١٨,٠
As a result of evaluation findings, YES programs were realigned in 2003 2004 to better meet the needs of the labour market.
104 وكنتيجة للاستنتاجات التي خلص إليها تقييم الاستراتيجية، أ عيدت صياغة برامج هذه الاستراتيجية في الفترة 2003 2004 لتحسين قدرتها على تلبية احتياجات سوق العمل.
Can you meet me at the market?
هل يمكنك مقابلتى فى السوق
Kuwait was seeking solutions through investment in refineries and partnerships in Asia and America to meet the future needs of the global market.
وبي ن أن الكويت تبحث عن حلول من خلال الاستثمار في المصافي وإقامة شراكات في آسيا وأمريكا لتلبية حاجات السوق العالمية في المستقبل.
needs additional resources to meet growing demand
بحاجة الى موارد إضافية لمواجهة الطلبات المتزايدة
Arabic doesn't meet our needs, it doesn't.
اللغة العربية لا تلبي الاحتياجات.
Second, enough funding must be available to meet Italy s and Spain s needs over the next year or so if their market access dries up.
وثانيا، لابد من إتاحة التمويل الكافي لتلبية احتياجات إيطاليا وأسبانيا على مدى العام المقبل أو نحو ذلك إذا نضب معين البلدين فيما يتصل بقدرتهما على الوصول إلى الأسواق.
Targeted and transparent subsidies have been employed successfully to meet housing and service needs of the poor that cannot be met by the market.
131 وقد استخدمت الإعانات الموجهة والشفافة بنجاح في تلبية احتياجات الفقراء المتعلقة بالإسكان والخدمات التي لا يوفرها السوق.
Based on the command and control requirements of the mission, a network proposal was formulated, followed by extensive market research to meet these needs.
١٢٤ وبناء على احتياجات القيادة والسيطرة الﻻزمة للبعثة، تمت صياغة اقتراح بشأن الشبكة أعقبه إجراء بحث سوقي مكثف لتلبية هذه اﻻحتياجات.
label and chat areas to meet your needs.
منطقتي التصنيفات والدردشة لتلبية احتياجاتك.
It is continuing to meet the customer's needs.
ناجحة أليس كذلك هي لاتزال تحقق رغبات العملاء. ولذلك الناس يصنعون
Support the creation of applications (or toolkits) that will meet the needs of the local market and lead to the strengthening of local and regional expertise.
دعم إنشاء تطبيقات (أدوات) من شأنها أن تلبي احتياجات السوق المحلية، وتؤدي إلى تعزيز الخبرات المحلية والإقليمية.
Maintaining forest cover to meet present and future needs
13 صيانة الغطاء الحرجي لسد الاحتياجات الآنية والمستقبلية
(ii) Facilitate technical cooperation to meet those identified needs
2 تسهيل التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات
The European Union would continue to meet their needs.
والاتحاد الأوروبي سوف يستمر في الوفاء بهذه الاحتياجات.
The Secretariat would try to meet the servicing needs.
وأضافت قائلة إن اﻷمانة العامة ستحاول تلبية اﻻحتياجات من الخدمات.
They're trying to meet the same needs of significance.
نفس الإحتياج للتميز, أليس كذلك يريدا رضا الله
Producers have difficulties accessing finance to help them meet market requirements.
ويواجه المنتجون صعوبات للحصول على التمويل لمساعدتهم على تلبية متطلبات السوق.
The Children Act should encourage expansion to meet local needs.
ومن شأن قانون اﻷطفال أن يشجع على التوسع في المرافق لتلبية اﻻحتياجات المحلية.
Common policy measures on immigration, linked to labor market needs
واتخاذ تدابير سياسية مشتركة في إدارة الهجرة، بحيث يتم ربطها باحتياجات سوق العمل
Generally, developmental experts agree that a sustainable city should meet the needs of the present without sacrificing the ability of future generations to meet their own needs.
بشكل عام، والخبراء يتفقون على أن التنمية المستدامة يجب أن تلبي احتياجات الحاضر دون التضحية بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها الخاصة.
They all came into being to meet the needs of industrialism.
لقد نشئت تلك النظم لتغطية احتياجات التصنيع
Laws are made to meet present as well as future needs.
ولقد وضعت القوانين للوفاء باحتياجات الحاضر والمستقبل.
UNDP assistance was essential to meet the needs of the country.
كما أن المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي شيء أساسي لتلبية احتياجات البلد.
They all came into being to meet the needs of industrialism.
لتغطية احتياجات التصنيع.
These first four needs, every human finds a way to meet.
الان هذه هى الإحتياجات الأربعة الاولى, كل إنسان يجد طريقة ما لإشباعها. حتى و لو بالكذب على نفسك, فستحتاج أن تصاب بإنفصام في الشخصية.
They all came into being to meet the needs of industrialism.
وقد تمثل النظام على أرض الواقع لكي يلبي احتياجات الثورة الصناعية.
I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs.
لقد ضمنت لتوي للمصرف الأموال الكافية لتلبية حاجاتهم
Given that an effective PRI safeguards market order and stability, the market needs a strong state to manage it.
ولأن البنية الأساسية الفع الة لحقوق الملكية تعمل على حماية نظام السوق واستقراره، فإن السوق تحتاج إلى دولة قوية تحمي هذه البنية.
These will be further refined, adapted to specific needs and client groups and enriched to meet new assessed needs.
وسيزداد تبسيطها وتكييفها لاحتياجات محددة وفئات محددة من العملاء، وستعزز من أجل تلبية احتياجات مقدرة جديدة.
Now, these first four needs, every human finds a way to meet.
. الان هذه هى الإحتياجات الأربعة الاولى, كل إنسان يجد طريقة ما لإشباعها.
Their biggest and most compelling challenge is to meet citizens basic needs.
فهناك تحديات أضخم وأكثر إلحاحا تتمثل في تلبية الاحتياجات الأساسية للمواطنين.
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs.
فهي تساعد الناس في أكثر الدول فقرا على تلبية احتياجاتهم الأساسية.
The database will also meet the needs of other United Nations bodies
كما ستلبي قاعدة البيانات هذه احتياجات هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
Some form of international assistance will remain indispensable to meet those needs.
وسيظل إيجاد شكل من أشكال المساعدة الدولية ضروريا لتلبية هذه الاحتياجات.
Second, we need predictable funding to meet the needs of vulnerable communities.
205 ثانيا، نحن بحاجة إلى تمويل يمكن التنبؤ به للوفاء باحتياجات المجتمعات الضعيفة.
The interchange also serves to meet the internal needs of the organizations.
ويستخدم التبادل أيضا في الوفاء بالاحتياجات الداخلية للمنظمات.
Financial resources were essential to meet the investment needs of developing countries.
وأضاف أن الموارد المالية لها أهميتها في الوفاء باحتياجات اﻻستثمار في البلدان النامية.
In the past, this crystal was sufficient to meet our needs energy.
فـي المـاضـي، هـذا البلـور كـانكـافـيـا ... لإستخـلاص الطـاقـة التـي نـحتـاجهــا.
Japan also needs to pay greater attention to its child pornography market.
١٨٦ ويجب على اليابان أن تولي أيضا اهتماما أكبر إلى سوقها الخاصة بالمواد اﻹباحية عن اﻷطفال.
Energy hungry America has long depended on the global market to meet domestic demand.
الواقع أن أميركا المتعطشة للطاقة اعتمدت لفترة طويلة على السوق العالمية في تلبية الطلب المحلي.
Demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs
طلب وعرض المواد الأفيونية التي ت ستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
They vowed to protect the vulnerable and meet the special needs of Africa.
وتعهدوا بحماية المستضعفين، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.

 

Related searches : Meet Needs - Market Needs - Meet Individual Needs - Meet Growing Needs - Meet Compliance Needs - Meet User Needs - Meet Her Needs - Meet Financial Needs - Meet Its Needs - Meet Human Needs - Meet Evolving Needs - Meet Business Needs - Meet Our Needs - Meet My Needs