Translation of "may draw upon" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In responding to this request, the Forum may wish to draw upon the present review of the effectiveness of the international arrangement on forests. | واستجابة لهذا الطلب، ينتظر من المنتدى الإفادة من الاستعراض الحالي لمدى فعالية الترتيب الدولي المعني بالغابات. |
(8) The CSCE, in planning and carrying out peace keeping activities, may, as appropriate, draw upon the technical assistance and advice of the United Nations. | )٨( يمكن لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، عند تخطيط وتنفيذ أنشطة حفظ السلم، أن يعتمد، حسب اﻻقتضاء، على المساعدة والمشورة التقنيتين لﻷمم المتحدة. |
You may depend upon it. You certainly may! | يمكنك الاعتماد على ذلك بالتأكيد |
May I have the queen's permission to draw the bow? | هل أحصل على موافقة الملكة أن ألوي القوس |
They need a wider and more robust portfolio of ideas to draw upon. | وهم يحتاجون إلى مجموعة أوسع وأكثر قوة من الأفكار المفيدة لعملهم. |
(c) Consult with the secretariat and draw upon its experience and knowledge base. | (ج) وتتشاور مع الأمانة وتستفيد من قاعدة خبراتها ومعارفها. |
Training will draw upon expert knowledge from scholars and practitioners of dispute resolution. | وسيستفيد التدريب من معارف العلماء والممارسين في تسوية المنازعات. |
BL Daphne, if I may draw your attention to one thing. | ب.ل دافني، إذا أمكنني لفت إنتباهك لأمر ما |
Both reconnaissance missions and quot fire brigades quot draw upon members of those teams. | وتعتمد كل من البعثات اﻻستطﻻعية و quot فرق إطفاء الحرائق quot على أعضاء هذه اﻷفرقة. |
They will draw upon the lessons identified by the CEO evaluation and their recommendations. | وستعتمد هذه البرامج على الدروس المستفادة من تقييم مكتب التخطيط اﻻرشادي وعلى توصياته. |
We're able to draw upon specialization and exchange to raise each other's living standards. | نحن كلنا قادرين على أن نعتمد على التخصص والتبادل لرفع مستوى معيشة كل منا . |
That I may lean upon them. | لقد أقتربنا منها |
May I draw your attention to these gauges all around here, gentlemen. | هل لي أن ألفت انتباهكم إلى تلك المقاييس في كل هذه الناحية يا سادة |
Beyond this, more financial engineering is needed to draw upon the creativity of financial markets. | فضلا عن ذلك فقد باتت الهندسة المالية الدقيقة مطلوبة للاستفادة من إبداع الأسواق المالية. |
In drafting these requirements, the Working Group should draw upon existing extradition arrangements between States. | وعند صياغة هذه اﻻشتراطات، سيعتمد الفريق العامل على الترتيبات القائمة فيما بين الدول لتسليم المجرمين. |
Women still have limited capacity to draw upon the resources offered by these institutions, because | ويظل استيعاب الموارد الممنوحة من هذه المؤسسات إلى المرأة محدودا بسبب |
Such a situation has never arisen before and there is no precedent to draw upon. | هذا أمر لم يحدث سابقا وليس هناك بالتالي تجربة نتعلم منها. |
(Arabic) May peace be upon you all. | السلام عليكم و رحمة الله و بركاته |
In this way, United Nations efforts can draw upon the work of the University. quot 1 | وبهذا الشكل، يمكن لجهود اﻷمم المتحدة أن تستفيد من عمل الجامعة)١( quot . |
It may be that he tried to hurt himself... to draw your attention. | قد يكون من انه حاول إيذاء نفسه ... أن ألفت انتباهكم. |
In particular, the High Contracting Party whose compliance is in question shall have the right to present comments and additional information on the submission and may draw upon any information or use any experts or expertise it may consider appropriate. | وعلى وجه التحديد، ي منح الطرف السامي المتعاقد، الذي يكون امتثاله موضوع بحث، الحق في تقديم تعليقات ومزيد من المعلومات المتعلقة بعرض حالته، ويجوز له أن يستند إلى أي معلومات أو يستفيد من أي خبراء أو خبرات قد يجدها مناسبة. |
In order to respond to immediate relief requirements, agencies should draw upon their own emergency reserve resources. | ٢٣ ولكي تتم اﻻستجابة ﻻحتياجات اﻹغاثة الفورية ينبغي أن تعتمد الوكاﻻت على ما لديها من موارد احتياطية للطوارئ. |
Conventional wisdom says hire battery experts, seasoned professionals, who can draw upon their vast experience and knowledge. | تقول الحكمة التقليدية بأن علينا تشغيل خبراء في صناعة البطاريات، متخصصين متمرسين، |
May the blessings of God rest upon you. | باراك الله عليك. |
If you fidget, I may draw blood. You're making me nervous. Where was I? | إذا تململت ، سأهدر دما أنت تجعلنى عصبيا , أين كنا |
But the lessons that the government may draw from the crisis may not be the best guides for the long term. | ولكن الدروس التي قد تستخلصها الحكومة من الأزمة قد لا تكون الدليل التوجيهي الأفضل على الأمد البعيد. |
Surely My signs have been rehearsed unto you , and upon your heel ye were wont to draw back . | قد كانت آياتي من القرآن تتلى عليكم فكنتم على إعقابكم تنكصون ترجعون القهقرى . |
Surely My signs have been rehearsed unto you , and upon your heel ye were wont to draw back . | قد كانت آيات القرآن ت قرأ عليكم لتؤمنوا بها ، فكنتم تنفرون من سماعها والتصديق بها ، والعمل بها كما يفعل الناكص على عقبيه برجوعه إلى الوراء . |
This will leave more people in need but fewer resources to draw upon to provide the necessary assistance. | وسيسفر هذا عن مزيد من المحتاجين وعن موارد أقل للاعتماد عليها لتوفير المساعدة اللازمة. |
Please regard what I have said merely as something to draw upon should you ever feel so inclined. | أرجوك اعتبري أن ما قلته مجرد ... شيء للبناء عليه إذا شعرت يوما ما بالميل إليه |
Regulation 17. The Identification Commission may draw up rules of procedure to facilitate its work. | المادة ١٧ يجوز للجنة تحديد الهوية، تيسيرا ﻷعمالها، أن تضع نظاما داخليا. |
Had We sent down this Quran upon a mountain , you would have seen it humbled go to pieces with the fear of Allah . We draw such comparisons for mankind , so that they may reflect . | لو أنزلنا هذا القرآن على جبل وجعل فيه تمييز كالإنسان لرأيته خاشعا متصدعا متشققا من خشية الله وتلك الأمثال المذكورة نضربها للناس لعلهم يتفكرون فيؤمنون . |
So that you may walk upon its spacious paths . ' | لتسلكوا منها سبلا طرقا فجاجا واسعة . |
That we may send upon them stones of clay , | لنرسل عليهم حجارة من طين مطبوخ بالنار . |
that We may rain upon them stones of clay , | لنرسل عليهم حجارة من طين مطبوخ بالنار . |
So that you may walk upon its spacious paths . ' | والله أنشأ أصلكم من الأرض إنشاء ، ثم يعيدكم في الأرض بعد الموت ، ويخرجكم يوم البعث إخراج ا محقق ا . والله جعل لكم الأرض ممهدة كالبساط لتسلكوا فيها طرق ا واسعة . |
That we may send upon them stones of clay , | قال إبراهيم عليه السلام ، لملائكة الله ما شأنكم وفيم أ رسلتم قالوا إن الله أرسلنا إلى قوم قد أجرموا لكفرهم بالله لنهلكهم بحجارة من طين متحج ر ، معل مة عند ربك لهؤلاء المتجاوزين الحد في الفجور والعصيان . |
that We may rain upon them stones of clay , | قال إبراهيم عليه السلام ، لملائكة الله ما شأنكم وفيم أ رسلتم قالوا إن الله أرسلنا إلى قوم قد أجرموا لكفرهم بالله لنهلكهم بحجارة من طين متحج ر ، معل مة عند ربك لهؤلاء المتجاوزين الحد في الفجور والعصيان . |
May God's peace, mercy and blessings be upon you. | السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، |
Humanitarian response may be the easiest to agree upon. | وقد تكون اﻻستجابة اﻹنسانية أيسر ما يتفق عليه. |
May God's blessings be upon you when you return | و ليبارككم الرب حين تعودون |
Salawatu Allahi 'aleeh (May Allah's salutations be upon him) | صلوات الله عليه |
You may call upon my wit whenever you wish. | ويمكنك ان تستدعى ذكائى وقتما تشائين |
You may also add our felicitations upon her jubilee. | ربما نضيف أيضا تهنئتنا لها بمناسبة اليوبيل الفضى لها صاحب الجلاله .. |
may call upon the best citizens for their lives. | قد تستدعي المحافظة على حياة أفضل المواطنين |
Related searches : May Draw - That Draw Upon - Draw Upon Experience - We Draw Upon - Can Draw Upon - Draw Upon Expertise - Draw Upon Data - Draw Back Upon - May Rely Upon - May Agree Upon - Draw Air - Draw Comparison