Translation of "may be flawed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Flawed - translation : May be flawed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

WikiLeaks Flawed Answer to a Flawed World
ويكيليكس استجابة معيبة لعالم معيب
Like all historical analogies, this one may prove flawed, but it is not absurd.
قد يكون هذا القياس معيبا ، مثله في ذلك كمثل كل القياسات التاريخية، إلا أنه ليس منافيا للعقل.
America s Flawed Election
أميركا والانتخابات المعيبة
Beautiful but flawed.
جمــيلـة لكـن بها عـيب
Europe s Flawed Banking Union
أوروبا والاتحاد المصرفي المعيب
Both stories are flawed.
إلا أن الحجتين معيبتين.
Obama s Flawed Peace Process
أوباما وعملية السلام المعيبة
Those elections were flawed.
كانت تلك الانتخابات معيبة.
How was she flawed?
كيـف بهــا عـيب
The IMF s first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
قد تكون أولى محاولات صندوق النقد الدولي لوصف العلاج معيبة على نحو أو آخر، ولكن تشخيصه للعلل التي يعاني منها القطاع المالي والمخاطر الأخلاقية المفرطة التي يخوضها كان مصيبا بشكل واضح.
Even if I quit Facebook and Twitter and Reddit, a portion of my news diet comes from mainstream US sources, however flawed they may be.
حتى لو توقفت عن استخدام فيسبوك وتويتر وريديت، فإن معظم أخباري تصل عن طريق المصادر الأمريكية، مع ذلك ربما تكون خاطئة.
Flawed International Justice for Sudan
عدالة دولية مختلة من أجل السودان
The Flawed Options in Darfur
الخيارات المختلة في دارفور
This view is seriously flawed.
والواقع أن هذه النظرة معيبة إلى حد خطير.
Bush s Flawed Middle East Peace Plan
خطة بوش المعيبة للسلام في الشرق الأوسط
China s Flawed Balance of Payments Position
الصين وموقف ميزان المدفوعات المعيب
That position is flawed and counterproductive.
ذلك موقف معيب ويؤدي إلى نتائج عكسية.
But their arguments are flawed and misleading.
ولكن حججهم معيبة ومضللة.
The aid approach, you know, is flawed.
إن طريقة تقديم المساعدات ، معيبة ،
Being a rebel is about recognizing that experts' assumptions and their methodologies can easily be flawed.
كونك متمرد يتعلق بمعرفة أن افتراضات الخبراء و منهجياتهم من السهل أن تكون معيبة.
Being a rebel is about recognizing that experts' assumptions and their methodologies can easily be flawed.
كونك متمرد يتعلق بمعرفة أن افتراضات الخبراء و منهجياتهم
This is a politically understandable but flawed policy.
قد يكون هذا مفهوما من الناحية السياسية لكنه يعبر عن سياسة مختلة.
The voting structure in the ECB is flawed.
إن بنية التصويت في البنك المركزي الأوروبي معيبة.
But this method was flawed and ultimately unreliable.
لكن كانت هذه الطريقة ناقصة ولم ي عتمد عليها في النهاية
Gandhi, too, was a real flawed human being.
لقد كان غاندي فعلا إنسانا به عيوبا .
Its weaknesses today mainly reflect flawed policies and institutional arrangements.
ونقاط الضعف التي تعاني منها اليوم تعكس في الأساس سياسات وترتيبات مؤسسية معيبة.
What resulted was a partly flawed answer to the problem.
ولقد أسفر ذلك عن حل معيب جزئيا للمشكلة.
Yes, the TRC was flawed so are all human enterprises.
أجل، لم تكن لجنة الحقيقة والمصالحة بلا عيوب ـ إلا أن هذه سمة كل عمل يقوم به بنو البشر.
But this argument is flawed because of two distinct facts.
بيد أن هذه الحجة معيبة، وهناك حقيقتان واضحتان تدللان على ذلك.
Finally, many of these flawed growth patterns involve fiscal distress.
وأخيرا، يشتمل العديد من أنماط النمو المعيبة هذه على ضائقة مالية.
In doing so the doctrine is flawed by a contradiction.
ولذلك فإن الفقه يصمه التناقض.
Thirdly, the premises underpinning the Akosombo Accord were fundamentally flawed.
ثالثا، الفرضية التي يقوم على أساسها اتفاق اكوسومبو فرضية خاطئة مــن أساسها.
And right now most of the preparedness is deeply flawed.
و الآن معظم تلك الإستعدادات هي معيبة بشكل رهيب.
The great danger is that reappointing Bernanke will be interpreted as a green flag for a flawed status quo .
والخطر الأعظم هنا يتلخص في أن إعادة تعيين بيرنانكي سوف ت ـفس ر باعتبارها الضوء الأخضر لاستمرار الوضع الراهن المعيب.
The reasoning behind such episodes is based on a flawed analogy.
والواقع أن المنطق وراء مثل هذه الأحداث يستند إلى قياس معيب.
Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova s election process was fundamentally flawed.
يقول زعماء المعارضة ومنظمات حماية الديمقراطية إن العملية الانتخابية في مولدوفا كانت معيبة بصورة أساسية.
This does not mean that mathematical knowledge is flawed or at risk.
هذا لا يعني أن المعرفة الرياضية معيب أو في خطر.
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece.
تستطيعون ان ترون ماذا قلت بهذا الخصوص.كانت تلك تحفة معيبة.
That may be as may be.
هذا محتمل
Mikhail Khodorkovsky, the imprisoned ex CEO of what was Russia s largest oil company, is another example of a flawed, uncompromising person who challenged the flawed people in power and their unaccountability.
وي ع د ميخائيل خودوركوفسكي، السجين والرئيس التنفيذي السابق لشركة النفط الأضخم في روسيا سابقا، مثالا آخر لشخص معيب صعب المراس تحدى الأشخاص المعيبين في السلطة وعدم خضوعهم للمساءلة.
The new treaty reflects clear recognition that the euro s initial design was flawed.
إن المعاهدة الجديدة تعكس اعترافا واضحا بأن التصميم الأولي لليورو شابته بعض العيوب.
From the start of the post election crisis, Frazer took three flawed positions.
ومنذ بداية الأزمة التي أعقبت الانتخابات كانت فريزر قد اتخذت ثلاثة مواقف غير سليمة.
We continue to regard the NPT as a deeply flawed and discriminatory treaty.
وما زلنا نرى أن معاهدة عدم الانتشار أشبه بصدع عميق وهي معاهدة تمييزية.
Although a welcome initiative, from the human rights perspective the Code is flawed.
80 وقد فشلت هذه المدونة بالرغم من أنها تشكل مبادرة محمودة من منظور حقوق الإنسان.
Simple point the old civilization is no longer sustainable. The answers are flawed.
ببساطة لأن النموذج القديم للحضارة لم يعد مفيدا ، وعفا الزمن عن أجوبته

 

Related searches : Can Be Flawed - To Be Flawed - Seriously Flawed - Fatally Flawed - Flawed Decision - Severely Flawed - Flawed Reasoning - Flawed With - Flawed Assumption - Flawed Democracy - Flawed Design - Flawed Character - Inherently Flawed